ID работы: 11548291

Волчий Цветок из Винтерфелла

Гет
NC-17
Завершён
52
автор
lorelei_4 бета
Размер:
205 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 92 Отзывы 11 В сборник Скачать

VIII. Станнис

Настройки текста
Утро рассвело таким же погожим, каким угас вчерашний вечер. Станнис встал раньше Рейгара, часов в шесть утра. Большим любителем спорта он не был, поэтому просто поплавал в холодной речной воде, хотя и без особого удовольствия, а потом направился на кухню — готовить завтрак. Что любил есть его гость, он не имел понятия: они никогда не общались настолько, чтобы знать пристрастия в еде. Впрочем, обычно почти все любили традиционный завтрак: яичницу, бекон, сэндвичи и кофе. На жестком диске Станниса ждала работа: два интервью, которые нужно было просмотреть, потом отредактировать и написать скрипт. Инспектор Сервин должен был подъехать к обеду, то есть, где-то к часу или двум, и надо было еще подумать о том, что можно было приготовить, чтобы угостить его. Интересно, Селиса так же мучилась каждый день, думая, чем таким вкусным покормить свою семью? Они с дочкой звонили вчера вечером, пока Рейгара не было, Ширен скучала и просила поскорее вернуться. Что же… она подрастет и узнает, чем таким важным занимался тут ее отец. Невольно Станнис думал и о Роберте: десять лет прошло из тех двадцати-пяти, которые ему присудили. Через год он сможет подать на апелляцию, на сокращение срока или же вообще на досрочное освобождение, но, как и он сам должен был понимать, ему, скорее всего, откажут. Когда Роберт выйдет из тюрьмы, ему будет сорок пять лет. Нет, это конечно не катастрофа, но все же, самые лучшие, молодые годы его жизни пройдут за решеткой. Впрочем, Станнис не мог не признать этого, Роберт хотя бы перестал курить и пить. Это была тюрьма строгого режима, там такие вещи не позволяли, и выглядел он, несмотря на кажущийся парадокс, лучше, чем когда ему было двадцать. Если все же будет доказано, или хотя бы появятся веские доказательства того, что Роберт не убивал Лианну Старк, можно будет подать на апелляцию уже с надеждой, что дело хотя бы рассмотрят. Заваривая кофе в кофейнике, Станнис думал о том, насколько вероятным могло быть то, что Лианна была убита не братом, а тем же Рейгаром? Кузен хотел проехаться по городу до обеда, и у Станниса появилась возможность посидеть и посмотреть интервью Алиссы Сноу и Барбри Дастин. Барбри говорила странные и интересные вещи, которые она не рассказывала полиции. Станнис долго думал об услышанном; Барбри с хихиканьем шестнадцатилетней девчонки вспоминала красавчика-учителя и говорила, что без него последний семестр был бы пустым и невыносимым. На вопрос, ходили ли какие-нибудь сплетни про Рейгара в школе или классе, она ответила отрицательно, как и на такой же вопрос о Лианне Старк. Но потом, задумавшись и снова захихикав, Барбри добавила заговорщицким тоном: «Если бы Лианна кого-то и полюбила, то это был бы Рейгар». «Почему? С чего такая уверенность?» — спросил ее Станнис. «Ну… Он был ее уровня, а она — его. Понимаете, о чем я? На уроках я наблюдала за ними и видела, как они переглядываются. Это были взгляды двух людей, которые на одной волне. Это как… ну, знаете, когда вы на большой вечеринке с очень близким человеком, но не имеете возможности общаться или быть рядом, вы переглядываетесь, говорите без слов. Вот это у них точно было». «А вы знали, что Рейгар Таргариен готовил Лианну Старк к региональному конкурсу по валирийскому, одну, без присутствия других?» «Нет. Лианна не говорила об этом мне или кому-либо другому, она всегда была скрытной, а тут и вовсе стемнила: Марна Локк, ее подружка, тоже медалистка, наверняка захотела бы попробовать свои силы, может, тоже позаниматься с учителем, но Лианна молчала. Она все оставила себе: и победу, и балл, и общение с Рейгаром Таргариеном. Вот только какой толк ей это принесло? Ни себе, ни людям, как говорится…» «А как вы узнали о победе Лианны на конкурсе?» «В первый учебный день недели в кабинет зашел директор, он и объявил. Сама Лианна не сказала и слова. Но она была такой счастливой, просто сияла». «Вы думаете, у нее… у нее и Рейгара Таргариена ничего не могло быть?» Барбри только пожала плечами. «Нет, во всяком случае, не на физическом уровне. Разве что они нравились друг другу, но сказать, что он как-то выделял ее среди других учеников, нет… Да и где бы? Лианна вечно была под контролем, а занимались они, даже когда вдвоем, с разрешения директора, в школе, где даже в выходные было полно народа». «А что именно готовила Лианна для конкурса, вы знаете?» «Конечно. Это была «Принцесса и Королева» архимейстера Гилдэйна. Очень сложный текст, одна она бы не смогла подготовиться». «А где она взяла эту книгу?» «В нашей библиотеке». «То есть, у нее не было своей?» «Нет». «А могла она ее не вернуть?» «Нет, не могла. У нас библиотекарша строгая, сладила она только с Рейгаром Таргариеном, и она бы не позволила не вернуть книгу». «А мог ваш учитель сам забрать книгу и подарить ее Лианне?» «Не знаю… не думаю. Зачем?» «Ну, скажем, как напоминание о победе, об успехе?» «Не могу сказать, не знаю». «Вы сказали, что наблюдали за Лианной Старк и Рейгаром Таргариеном и замечали какие-то странности, похожие на близость. Я читал ваш допрос, почему вы не рассказали об этом полиции?» «А к чему это было? Что бы я им сказала? Что мне казалось, что я думала? У меня нет доказательств до сих пор. Понимаете… если там что-то и было, я предпочитаю думать, что это сделало Лианну счастливой. Что она перед смертью хотя бы успела полюбить кого-то». Барбри не знала о книге, которую нашел Станнис, а ее слова не шли у него из головы. Именно после находки на ферме и после этого интервью он решил найти Рейгара. Конечно, его не было на ферме в ту ночь. Полиция все обыскала с собаками, и будь там кто-то лишний, они бы почуяли след. Могла ли Лианна бежать к Рейгару в Винтертон? Если все, что сказал Роберт, правда, то у нее действительно кто-то был. Мог ли Рейгар завести интрижку с красивой девушкой, спать с ней, а потом решить расстаться? Может, она была беременна? Может, она приехала к нему в ту ночь, и они поссорились, и он убил ее? Он мог, в теории, знать, откуда у нее рана на голове, и воспользовался случаем, чтобы свалить все на кузена? Кофе вскипел, и Станнис отставил кофеварку, все еще раздумывая об этом. Конечно, это не было лишено смысла, но вот только было одно но: вдова Фикерстроу. Она не была старой маразматичкой или глухой. Он сам с ней общался совсем недавно и видел, что дамочка хоть и была с придурью, но не сумасшедшая и хорошо все соображала. Она и в своих показаниях, и на предварительном слушании дела уверила, что не спала в ту ночь из-за личной драмы и слышала, как Рейгар вернулся домой и ушел к себе, и до утра она его больше не видела и не слышала. Она даже называла время: десять пятьдесят пять. Одиннадцать ночи; в это время Лианна, по словам всех очевидцев, уже должна была быть дома, так как уехала в десять. Роберт, однако, уверял, что девушка явилась домой в четыре. Где она была эти пять часов? И раз в показаниях вдовы и на слушании шла речь о Рейгаре, кто-то, видать, подозревал его хоть немного? Это же было логично: молодой, красивый парень, учитель и такая красивая девушка как Лианна, они бы притянулись к друг другу, как магниты… Вздохнув и потерев виски, Станнис зажмурился. От этих «если» да «кабы» и «возможно ли» у него кипела голова. Как бы неприятно это ни было, скорее всего лгал Роберт. Может, он убедил себя, что это не он убил Лианну, а кто-то другой, к примеру тот, кого она любила, потому что он приревновал и убил ее из-за этого парня. Станнису уже доводилось такое видеть, когда он снимал фильм про серийного убийцу и насильника Рамси Сноу. Тот не считал себя виноватым: вина целиком и полностью лежала на девушках, которых он убивал. Это они были красивыми, с длинными волосами, это они выбирали других, не его. Рамси всего лишь защищал себя, пытался им объяснить, но они не слушали… — Что, голова болит? — раздался голос Рейгара, и Станнис посмотрел в его сторону. Кузен стоял в дверях одетый для пробежки: в серой майке без рукавов, в черных штанах и черных же кроссовках. На руке у него были смарт-часы. — Да, от размышлений, — ответил Станнис. — Как спалось? — Отменно, — Рейгар присел на корточки и перезавязал шнурки. — А тебе? — Неплохо. Ты есть будешь, конечно же… но вот что? Я тут сварил кофе и пожарил бекон, и будет яичница и тосты. Есть джем. Рейгар выпрямился и улыбнулся. — Я всеядный, — заметил он. — Я пойду, пробегусь немного, а потом в реке поплаваю перед завтраком. Я скоро. Станнис молча кивнул, и кузен, махнув рукой, вышел из дома. Он видел, как Рейгар выбежал на дорогу и вскоре скрылся за деревьями. Нехорошая мысль забилась в голове тут же, едва Станнис остался один. Это было нелепо и дурно, неэтично и некрасиво, в конце концов… Он попытался отвлечься, достал яйца из холодильника, масло, потом сковороду из шкафа… Но мысль все не отпускала. Рейгар, все же, если что, ни о чем не узнает, а Станнис, если что-то найдет, будет знать, куда смотреть и где искать. Если Роберт не виноват, то он не должен сидеть в тюрьме, тратить свои лучшие годы… Он сделает это не столько даже ради брата, сколько ради справедливости. Выйдя на пирс, Станнис огляделся, но Рейгара нигде не было видно; тяжело сглотнув, он поспешил обратно в дом и сразу же направился в комнату кузена. Таргариен был аккуратным, стоило это признать. Если не считать разворошённой постели, все остальное находилось едва ли не в идеальном порядке: его чемодан стоял аккуратно задвинутым под этажерку; все мелкие личные вещи и туалетные принадлежности были разложены на широком подоконнике, пара книг и переносной светильник на батарейках лежали на полке над кроватью. Одежда — Станнис, к своему стыду, проверил и ее — была сложена или повешена в шкафу. Телефон лежал, заражаясь, на тумбочке: «Фоссовей 12 Pro», он стоил почти столько же, сколько и камера Станниса. Рядом он приметил бумажник. Именно его первым и взял Станнис. Несколько крупных купюр, парочка поменьше и звенящая мелочь в отделе для монет, четыре карточки и все дебетовые; хотя, зачем ему кредитки, Рейгар отлично зарабатывал и жил, ни в чем не нуждаясь. Там же, в небольшом кармашке, хранилась вчерашняя фотография. Станнис рассмотрел ее внимательно, при свете дня; вчера ему подумалось, что кузен мог зачем-то обмануть его, но нет, во всяком случае, дети точно были детьми Рейгара: такие волосы могли быть только у валирийцев. Визерису, брату Рейгара, было всего шестнадцать, а Рейла, их мать, как знал Станнис, замуж больше не выходила. Эйрис уже давно умер в психдиспансере… Да и дети, даже темноволосый мальчуган, были похожи на Рейгара. Жена его была женщиной высокой, с длинной лебединой шеей, с черными блестящими волосами, почти вороными, белой кожей, и, кажется, черными глазами. Станнис развернул фотографию; сзади ручкой была сделана надпись: «На память о нашем отдыхе в Звездопаде», — и дата, прошлый год. Вернув фото, а потом и бумажник на место, Станнис полез и в телефон Рейгара, но все закончилось быстро: он был на пароле, на отпечатке пальца. Войти в него было невозможно, вообще никак. — Что я делаю?! — вслух ругнулся на себя Станнис и поспешил из комнаты прочь. Что он хотел найти? Письменное признание? Улику десятилетней давности? Какую-нибудь из личных вещей Лианны Старк? Ее саму? Идиот! Чтобы как-то себя успокоить и подбодрить, Станнис выкурил одну самокрутку и выпил кофе. Как раз, едва он потушил сигарету и поднялся, чтобы идти на кухню, вернулся Рейгар. Он махнул кузену рукой и забежал прямо на пирс, даже не заходя в дом. — Свежий воздух — самое лучшее лекарство от нервов, — заметил он, увидев в пепельнице бычок. — Бегал бы, а не курил. — Это не мое, — ответил Станнис. — Ну-ну, — Рейгар улыбнулся и, сев в кресло, стал торопливо снимать кроссовки. Станнис некоторое время наблюдал за тем, как тот раздевался: выяснилось, что под брюками у него были надеты плавки. Рейгар аккуратно перекинул одежду через спинку и сиганул в холодную речную воду. Он ловко доплыл до другого берега: здесь Студеная не была такой крутой и бурной, и заводь позволяля воде течь медленнее, — а потом вернулся к пирсу. Но вылезать не спешил, кузен перевернулся на спину и некоторое время «дрейфовал» в воде. — Ты замерзнешь, а потом твоя жена спросит с меня, — заметил Станнис, вынося тарелки и приборы и ставя их на стол. — Я в этой воде и десяти минут не могу провести. Рейгар рассмеялся. — Я от крови Дракона, меня нелегко подморозить или поджарить, — заметил он. — Проклятье, я только сообразил, что забыл полотенце. — Я принесу. Вылезай давай, есть пора. А мне потом работать: надо просмотреть и отредактировать файлы. Да и обед приготовить: инспектора надо чем-то угостить, он человек старомодный. Рейгар рассмеялся и принял вертикальное положение. — Тебе говорили, что ты редкий зануда, кузен? — заметил он. — Поверь, будь тут Ренли и придись тебе выбирать между моим обществом и его, ты бы выбрал меня, даже не думая, — Станнис хмыкнул. — Я принесу полотенце, погоди. Одно большое, как раз по росту кузена, нашлось в ванной на стальной вешалке. Станнис взял его и, вынеся на пирс, подал Рейгару. Тот уже успел вылезти и сидел на пирсе, вода стекала по нему мелкими ручейками, а волосы, потемневшие от влаги, налипли на плечи и спину. Ну, точно какой-нибудь водяной из сказок с Железных Островов. — Спасибо, — Рейгар шмыгнул носом, укутался и поднялся. — Я сейчас, душ приму и вернусь. — Давай. Задержался он ненадолго: Станнис как раз накрыл на стол и принес горячий чайник и чайные пакеты, на всякий случай, когда на пирсе объявился Рейгар. От него ненавязчиво пахло какими-то цитрусами; он сел в кресло и взялся за салфетку, а потом потянулся за чайными пакетами. — Ты не пьешь кофе? — спросил Станнис. — Нет, не большой любитель, — ответил кузен, улыбнувшись. — Я, кстати, хотел спросить, если ты тут работать будешь, можно я возьму машину? Если только она тебе не нужна… И я могу купить что-нибудь в городе, если надо. — Бери, но будь осторожен. Это прокатная, с меня столько денег сдерут, если она вернется с царапиной. Рейгар, наливавший воду в чашку, посмотрел на него. На миг его рука замерла. — Я хорошо вожу, Станнис. Если я что-то испорчу, я заплачу, — заметил он, доливая кипяток. Станнис хмыкнул. — А куда ты собрался ехать, если не секрет? — спросил он. — В Винтертон. Пройдусь немного, может, загляну в школу, — ответил Рейгар. — Не знаю пока. Проедусь по окрестностям. — А на ферму не заглянешь? — Нет, не думаю. — И правильно. Я планирую поехать туда на днях, вместе и отправимся. Рейгар кивнул. — Я собираюсь сегодня смотреть отснятый материал с Алиссой Сноу, — продолжил Станнис. — Я виделся с ней как раз до того, как встретился с тобой. Хочешь присоединиться ко мне? Кузен, казалось, колебался. — Нет, я лучше потом, уже отредактированный тобой гляну, — он вдруг щелкнул пальцами, точно о чем-то вспомнил. — Я тут подумал, если нужно, я напишу к твоему фильму музыку. Хочешь? Станниса это предложение удивило. — Ты серьезно? — спросил он. — Вполне. Ведь именно это я и умею лучше всего, и мне будет приятно посвятить Лианне Старк песню и мелодии. Кое-что я уже могу начать набрасывать, но, к сожалению, тут нет гитары, а я свою не взял. — В Винтертоне есть магазин подержанных инструментов, которые сдают на прокат, я сам видел. Можешь и ты посмотреть, тебе же ненадолго надо… — А это идея, — Рейгар улыбнулся. — Так и сделаю. После этого они принялись за завтрак. Во время еды ни Станнис, ни его кузен почти не говорили: Рейгар читал какие-то новости в телефоне (что именно, не было видно), а он сам просматривал свой блокнот и список вопросов, которые собирался задать инспектору Сервину. Когда завтрак, довольно тихий и быстрый, был закончен, Рейгар вызвался помыть посуду сам, на что Станнис согласился: ему не терпелось заняться делом, а кузен мог особенно и не спешить, Винтертон ждал его десять лет, мог подождать еще полчаса. Включая компьютер и всю остальную аппаратуру, Станнис снова исподтишка наблюдал за Рейгаром и гадал, существовало ли что-нибудь такое, чего тот не умел. Судя по всему, у него было неплохое настроение: пока посуда мылась в посудомоечной машине, кузен мыл кофейник в раковине, запихнув в уши беспроводные наушники и слушал, судя по всему, музыку. То и дело он прерывался и кому-то что-то писал и улыбался. Потом ему позвонил Эртур Дэйн, его друг и одноклассник, и они обсуждали какую-то студию и какой-то контракт, но что именно Станнис не слышал: Рейгар вышел на пирс и прикрыл дверь. После этого разговора он вернулся, вытащил всю посуду из машины и разложил на чистом хлопковом полотенце. — Я закончил, — объявил Рейгар. — Дашь ключи? — Да, они на вешалке, на крючке, увидишь сразу, — ответил Станнис, лишь мельком бросив на него взгляд и включая видео-интервью с Алиссой Сноу. Рейгар исчез из виду в прихожей, потом появился снова, но лишь для того, чтобы опять уйти к себе. Вернулся он минут через пять: видать, ходил за бумажником и солнечными очками. Последние висели, подцепленные за дужки, на вороте майки. Завидев Алиссу на экране, Рейгар остановился, а потом подошел ближе. Некоторое время он молчал, сложив руки на груди и прислонившись к стене, слушая ее. Девушка рассказывала о синяках, которые видела у Лианны в раздевалке для девочек, где они переодевались перед занятиями по физкультуре. «… Когда мы переодевались после физ-ры, я заметила синяки на ее теле: на плече и на лопатке, если быть точной… Я спросила, откуда они, и она сказала, что ударилась о брусья, но… синяки не были свежими. То есть, они не могли быть от удара за час до того. Мой брат занимался боксом, и мы дома видели какие угодно синяки и ссадины», — говорила Алисса. «Вы знали о том, что ее старший брат, Брандон, поднимал на нее руку?» Алисса покачала головой. «Нет. То есть… ну, да, мы слышали о таком, конечно же, но … И она никогда сама ни о чем не говорила, держала все в тайне… Понимаете, ведь бьют неспроста, верно? И он все же ее старший брат…» «Что значит «неспроста»?» «Ну, мало ли что Лианна могла делать такого, за что ей попадало от брата?» «Вы знали Брандона Старка?» «Да, немного. Он закончил нашу же школу, но был на несколько лет старше». «Каким вы его знали?» Алисса пожала плечами. «Никаким… я с ним даже не разговаривала ни разу. Но помню, он часто дрался и не очень хорошо учился, у директора Брандон, пока не закончил школу, был притчей во языцах». «И вы оправдываете подобное поведение?» «В смысле?» «То, что брат бил сестру». «Я ничего не оправдываю. Я просто думаю, видать, было за что». «Так я и пытаюсь понять: за что, по вашему мнению?» Алисса снова пожала плечами. «Я же сказала, что не знаю». «Но она была вашей подругой…» «Моей? Нет. Лианна никогда ею не считалась, я не была, видать, достойна ее дружбы. Вы путаете меня с Марной Локк». Станнис за кадром вздохнул. «Хорошо. Продолжим. Расскажите про выпускной вечер». «Давайте, — Алисса заулыбалась. — Я помню этот день, словно он был вчера. В «Винтертон Румс»… — последовала небольшая пауза. — Тогда я говорила с ней в последний раз, в женском туалете». «И который был час, вы помните?» «Десять?.. Полдесятого?» «О чем вы говорили?» «Да так, ни о чем таком. Не знаю… Я помню, какой счастливой она была». «Счастливой?» «Да. Она сказала, что в ее жизни случилось что-то хорошее…» На видео, за кадром, раздался жуткий детский вой, и Станнис со вздохом подался вперед, чтобы выключить запись. — Это все, что у меня есть, — сказала он, глядя на Рейгара. — Ребенок Алиссы ударился головой, и нам пришлось прерваться. И на этом все. Что скажешь? Рейгар хмыкнул и покачал головой. — Если бы Лианна слышала эти слова, ей было бы очень больно, — ответил кузен. — Не была подругой?.. Алисса Сноу не отлипала от нее и Марны Локк и лезла к ним во всю, я же помню. Я наблюдал за ними. А теперь, вот оно, оказывается, о чем думала наша Алисса. Жаль, я не знал этого тогда. — И что бы ты сделал? — полюбопытствовал Станнис. — Снизил бы ей бал и оставил без медали. — Но это не очень педагогично, ты не находишь? — Да ну? — Рейгар выпрямился и стиснул ключи в кулаке. — Школа учит детей не только математике и чтению и дает баллы за бездумную зубрежку. Она еще и учит их быть людьми. Станнис неуверенно склонил голову. — М-да… может, ты и прав… — произнес он. Рейгар закусил губу, но промолчал. — Ладно, я поехал. Когда будет инспектор? — спросил он. — От часа до двух. — Отлично. Как раз успею. Что-нибудь привезти? — Да, нет. Разве что только заварной чай, если ты хочешь. Рейгар кивнул и направился в коридор. Вскоре Станнис услышал, как он сел в машину и отъехал. Вздохнув, Станнис переключил видео: на экране появилась Марна Локк. Невольно он подумал, что если все же это кузен виновен в смерти Лианны Старк, то никакого саундтрека к фильму не будет. А ведь Рейгар писал отличную музыку, Станнис слушал ее, когда узнал, чем тот занимался. Потерев виски и подумав, что размышления о том, что лучше, брат в тюрьме или мелодии к фильму, до добра не доведут, он нажал на кнопку и стал просматривать интервью Марны заново.

***

Инспектор Сервин был уже лет десять или девять как на пенсии. Дело о пропаже и убийстве Лианны Старк было одним из его последних. Это оказался высокий, но весьма худой пожилой человек, и Станнису, наблюдающему с пирса за тем, как он подъехал на своей машине, показалось, что все: автомобиль, костюм, сумка, которая была перекинута через плечо, и тросточка — было слишком велико для инспектора. Точно он понемногу становился все меньше и меньше, медленно истаивая из этой жизни. Впрочем, ясности ума Сервину было не занимать, его глаза и в семьдесят лет были острыми и ясными, как у сокола. Он помнил все детали дела так, словно все это произошло вчера, и даже припомнил самого Станниса, которого, само собой, допрашивала полиция, когда он явился на ферму утром после ареста Роберта. — М-м-м, — протянул инспектор, садясь за стол, куда его любезно пригласили. — Да-да, я помню вас. Вы брат этого подонка, что убил девочку Старк? Услышав ваш голос по телефону и ваше имя, я задал себе вопрос: зачем вы решили разворошить эту историю? Хотите помочь брату? Или как?.. — У меня скорее более… э-э-э… экзистенциальные цели, если можно так сказать, — ответил Станнис. — Я хочу снять кино об оборвавшейся жизни и понять, почему оно так произошло. И как это повлияло на нас, и остались ли мы прежними после этого случая, или что-то в нас изменилось раз и навсегда. Ну, а если в ходе съемки что-то выйдет на свет, то тем лучше, верно? — Ну, да, — ответил Сервин, внимательно посмотрев на Станниса. — Вы обедать будете, господин инспектор? Я тут пожарил картошку со свининой, очень вкусно. Свинина на углях. — Не откажусь, — отозвался тот. — Только без алкоголя, молодой человек. Я за рулем. — Само собой. Я предложу вам сок, если вы не против. — Есть манго с апельсином? — Нет, только апельсин. — Ну, давайте тогда. Накрыть на стол было делом недолгим; пока Станнис был занят, инспектор раскладывал на краешке стола какие-то папки, а когда заметил, что вместо двух приборов хозяин поставил три, спросил: — Я думал, будем только мы с вами. — О, нет. Со мной приехал мой кузен. Он помогает мне снимать фильм и пишет музыку для него. Он как раз сейчас приедет из города. Он хороший малый и не будет мешать. Рейгар, кстати, уже давно должен был вернуться, Станнис звонил ему, но тот не взял трубку. На миг в голову закралась мысль о том, что преступники всегда возвращаются на место преступления и, может, стоило незаметно проследить за ним, но потом все это показалось чушью. Сервину о Рейгаре он ничего не сказал: Станнису было интересно посмотреть на реакцию следователя, когда он увидит кузена. Обед вышел быстрым: Сервин сослался на то, что его ждали в местном клубе кайвассы, где он был завсегдатаем, для какой-то партии месяца. Испросив формального разрешения на запись, Станнис принес камеру, установил ее и поймал фокус, потом отодвинул стол так, чтобы тот не мешался, но был у инспектора под рукой, если ему понадобятся папки. — Итак, инспектор, — начал Станнис, убедившись, что запись идет, и объектив снимает чисто и без помарок. — Расскажите, как все это началось для вас. Сервин чуть задумался, словно вспоминая. — Рано утром, часов в пять, из Винтерфелла поступил звонок: говорила, а вернее вопила какая-то женщина, которая представилась как Мэг Флинт. Меня на работе не было, я должен был подойти позже, так что это я рассказываю со слов дежурного, чтобы вы понимали… — инспектор вздохнул. — В общем, госпожа Флинт уверяла, что у них дома было свершено убийство, а убийца был еще там, она заперла его в комнате, так как это был один из гостей. Само собой, дежурный послал туда наряд, а уже где-то часам к шести, к пол седьмому приехали мы — уголовный розыск. — Какая картина предстала перед вами? — спросил Станнис. Вместо ответа Сервин потянулся за папкой, взял ее и, порывшись в файлах, протянул Станнису фотографии. — Сами посмотрите, — сказал он. — У них прихожая служила одновременно и кухней, и едва мы зашли, так тут же увидели, что весь пол там был в крови, как и уголок плиты, очень острый. Это видно на фото. Станнис чувствовал, как дрожат его руки: когда он приехал, Роберт был уже арестован, а его в дом не пускали, так как там работали медэксперты и полиция. Потом уже, когда они закончили, явились вызванные для уборки люди, офицеры сами руководили всем процессом, так что крови на полу и на плите он не видел. — Вы позволите, если я сам сделаю фото с этих фотографий или быстро отсканирую их после окончания нашего интервью? — спросил Станнис, возвращая все инспектору. — Это было бы интересно для фильма. — Пожалуйста, — ответил Сервин. — Я не видел их, хотя в прошлый мой приезд мне дали ознакомиться с показаниями свидетелей. Инспектор усмехнулся. — Да кто бы вам дал все материалы дела? — произнес он. — Это же закрытая информация. Не секретная, нет, но не для гражданских ушей и глаз. — А у вас тогда откуда доступ? — Так я же не гражданский. Я подполковник в отставке и я вел это дело. У меня есть право хранить копии всех документов и фотографий, и я могу дать знать, если вдруг я что-то обнаружу. Я ведь, знаете ли, так до сих пор и гадаю, что на самом деле произошло на ферме в то утро. Станнис удивленно посмотрел на него. — То есть? Вы хотите сказать, что официальная версия, и та, что была представлена в суде и принята коллегией присяжных, все же не совсем финальная? — спросил он. — Ну, как вам сказать… — Сервин покачал головой. — Когда расследуешь такое странное дело, надо мыслить шире, чем в обычных обстоятельствах. Официальная версия ведь как гласит: Лианна Старк вернулась из Винтертон Румс домой часам к одиннадцати. В доме на тот момент находились трое: Мэг Флинт, Бенджен Старк и Роберт Баратеон. Первые двое спали, а Баратеон дожидался Лианну. У них по ее приезду состоялась ссора, основанная на личном конфликте, после чего он ударил ее по лицу. Удар был сильным, что не удивительно: Роберт играл в рэгби — девушка покачнулась, не устояла и упала. Во время падения она ударилась головой об острый угол плиты, разбила себе висок или место прямо над виском и умерла на месте, скорее всего. После этого Роберт Баратеон, в ужасе от того, что натворил, хватает девушку и пытается привести ее в чувства, но тщетно; тем самым он пачкается в ее кровь. Понимая, что она мертва, он берет бутылку наливочного спирта и уходит в лес, где напивается. Далее можно предположить, что он возвращается обратно на ферму и насилует уже мертвую Лианну Старк, сняв с нее платье, это подтверждается биологическим материалом у него на брюках. Потом он избавляется от тела. Как — сложно сказать, так как он категорически отрицал, что она была мертва или что он ее трогал. В любом случае, он избавляется от тела, потом снова возвращается на ферму и ложится спать. Через час просыпается Мэг Флинт. Она идет на кухню, видит кровь, потом в ужасе бежит проверять комнаты и находит окровавленное платье Лианны Старк. Потом она идет к Роберту Баратеону, а так как он не разделся, то он и сам весь в крови. Она кричит, запирает его в комнате и звонит в полицию. На этом инспектор прервался и отпил сока. — Как вы понимаете, — продолжил Сервин, — это все реконструкция событий, самая логичная и вероятная. Вопрос в том, почему на кухне было столько крови. Нет, опережая ваш вопрос, это была кровь Лианны Старк, как и на платье, так и на одежде Баратеона. Но почему столько? И почему в ней содержались ее волосы, но не было даже микрочастиц мозга? При таком ударе череп должен был быть поврежден, и мозг обычно тоже… столько крови бывает при поверхностных травмах, когда в большом количестве задеты сосуды кожного покрова. Но проверить это, увы, не было никакой возможности: тело так и не было найдено. — Вы думаете, Лианна могла и не умереть от удара? — Если учитывать версию, что задета была только поверхность головы, то да. Девушка могла просто потерять сознание, ослабеть от потери крови. Бессознательное состояние в таком случае обычно длится от десяти минут до двух часов, зависит от организма. — И что это означает? Мог ли Роберт говорить правду? — Отчасти. Он мог скрыть, что Лианна была жива, когда он вернулся на ферму, и была жива, когда он ее изнасиловал. И это означает, что дело еще хуже, голубчик: Роберт Баратеон совершил не непреднамеренное убийство в состоянии аффекта, а преднамеренное, с вполне ясными сознанием того, что он делает. Ему еще повезло присесть на двадцать пять лет. С другим вердиктом это было бы пожизненное. Но, как я сказал, все улики были косвенными. — Но зачем ему это было нужно? — проговорил Станнис, чувствуя, что все внутри вибрирует от странного возбуждения. — Он любил ее. Хотел жениться. — А вот Лианна Старк, как нам стало известно, совсем этого не хотела. Да и ее отец и старший брат были против. Ревность, голубчик мой. Злость на то, что девушка не будет его, что она уедет и будет учиться в другом городе, вполне возможно и наличие соперника, если только его слова о том, что она любила кого-то и собиралась замуж, правда… Он убил ее, чтобы она никому не досталась, напоследок натешившись ею. Станнис сглотнул и потянулся за своим блокнотом. Интервью надо было продолжать, подумать обо всем заново и пересмотреть уже в спокойном состоянии можно и потом. — Как долго вы искали тело? И где, по мнению полиции, Роберт мог его захоронить? — спросил он. — Месяц. Интенсивные поиски же шли около недели. Мы обыскали весь лес в округе, берега реки, саму ферму, даже дно Студеной. Но ничего, — ответил Сервин. — Из Баратеона же признание вытянуть было невозможно, он твердил одно и тоже. — А как шло расследование? Были ли помехи или какие-то нестыковки? — Мы опросили, думаю, около ста пятидесяти человек. Одноклассников, соседей, знакомых, учителей, персонал школы, «Винтертон Румс»… — Обычно у полиции всегда есть не одна версия, но несколько, и большинство из них не просачивается в прессу, — заметил Станнис. — Вы можете что-то рассказать об этом? — Это само собой, версий бывает около десяти, когда происходит такое, если не больше, — Сервин снова отпил сока. — Как бы глупо это ни звучало, но мы рассматривали и вариант того, что этот Баратеон не лгал, и девушка просто сбежала. Понимаете, у нее был такой старший брат, который бил ее, и об этом есть свидетельства, да и сам этот Брандон мутный тип был… что будь я на ее месте, то сбежал бы от такого братца, едва смог сидеть на трёхколёсном велосипеде. А тут еще средний брат и давление с его стороны, принуждение к браку с таким типом как Роберт Баратеон. Мой напарник считал, девушка просто-напросто сбежала и больше никогда не вернулась. — А такое теоритически возможно? Чисто с точки зрения закона и бюрократии? И еще один вопрос: если Лианна Старк сбежала, то в чем? Мэг Флинт была уверена, что все ее вещи на месте. Вплоть до нижнего белья. Платье, в котором она была на выпускном, было найдено в доме, в ее спальне, как и жакет. Она что же, бежала в исподнем? Сервин покачал головой. — В теории возможно все. Предположим, она действительно сбежала… Эта девушка, по словам всех, кто ее знал, была скрытной, и мало ли что у нее в доме было припрятано. Может, у нее был схрон на случай побега? Может, она и так планировала побег? Мэг Флинт не смогла утвердительно сказать, что знала все ее вещи наперечет. Девушка шила сама: мало ли, что она хранила в тайне? Она могла сбежать в город: может, у нее были деньги, а, может, ей кто-то помог. Если склоняться к этой версии, то я думаю, что без чьей-то помощи она бы не обошлась, кто-то должен был прятать ее, пока все не утихло бы, а потом помочь сделать другие документы. — А такое возможно? Ведь она считалась пропавшей без вести, в любом доме юстиции, куда бы она ни обратилась за новыми документами, ее бы обнаружили, сверяя по внешности и приметам. Сервин усмехнулся. — Это-то да, голубчик, но вот только это работает, если человек пропавший без вести. А если он признан мертвым, то никто уже искать и проверять не будет. А после суда и после того, как вашего брата отправили куда следует, Лианну Старк признали мертвой. Ее отец, правда, упрямился, но потом подписал документ. Так что тот, кто помогал Лианне Старк и тот, кто прятал ее, знал это очень хорошо. А потом уже ничто не помешало бы ей начать новую жизнь вдали от этого всего, под другим именем. Станнис почувствовал, как по его рукам пробежали мурашки. — Звучит весьма убедительно, — сказал он. — Почему вы отбросили эту версию и все же склонились к убийству? — Потому что не было никакого третьего, — Сервин ответил так, словно считал своего собеседника идиотом. — У вас не было других подозреваемых? — Не таких, чтобы заниматься этим всерьез. — А как же… скажем, Домерик Болтон? Он так и не смог объяснить, где он был с десяти до четырех утра… Сервин тяжело вздохнул. — Об этом писали в газетах, — добавил Станнис. — Какое-то время он был под стражей, не так ли? — Арестован, — поправил его инспектор. — Но его потом отпустили. Прокурор Амбер. Что же, хотя бы в тот раз он был прав. — Что вы имеете в виду? — То, что пресса писала о том, будто Домерик не мог объяснить, где он был до своего знаменитого угона машины в три сорок пять, но вот камеры ювелирного магазина на улице Карстарка вполне могли сделать это за него. Домерик Болтон, пьяный как черт, приполз к дому напротив и долго стучал в дверь, пока ему не открыла одна дама, весьма легкого поведения. Роуз Росс ее звали. И он пробыл у нее до трех пятнадцати, после чего отправился угонять машину, принадлежащую боссу его отца: в отместку, что тот не прибавил тому зарплату и не повысил в должности, и Домерику не купили обещанный автомобиль за золотую медаль. Об этом газеты уже не писали. Это ведь не так загадочно, верно? Станнис хмыкнул. — Ну да, это верно, — он зачеркнул вопрос в своем блокноте. — Вернемся к версии побега. Вы говорите, Лианне некому было помогать, а как же тот факт, что не нашли ни ее телефона, ни ее велосипеда? — Думаю, ясно, что Баратеон избавился от всего этого вместе с телом. — Вы не делали распечатки звонков и сообщений с ее телефона? — Десять лет назад это было невозможно, тем более, что Лианна пользовалась старой моделью и пополняла счет с помощью карт. Вы сами это знаете, это было в отчете. — А как же тот молодой учитель? Рейгар Таргариен? — У него было железное алиби. Госпожа Фикерстроу — проститутка, но не сумасшедшая и не глухая. — А он мог быть тем самым третьим — помочь Лианне сбежать? — Он провел всю ночь дома, так что нет, не мог. — И убить ее он тоже не мог? Скажем, если девушка сбежала к нему, так как у них был роман, или шантажировала его?.. Сервин вздохнул. — Нет. Он, конечно, был видным молодым человеком, но, как я сказал, у него было железное алиби, да и репутация там была идеальной. — Но Роберт говорил, что у Лианны был возлюбленный… — Роберт Баратеон — убийца и маньяк, пусть сгниет в тюрьме! — отрезал Сервин. — Одноклассники отрицают какой-либо любовный интерес. Близкая подруга в том числе, как и ее братья и Мэг Флинт. Да, Лианна Старк была красивой девушкой, но ее семья держала ее в ежовых рукавицах. Станнис вздохнул и перевернул страницу. — Я бы хотел снова вернуться к версии о том, что Лианна Старк все же сбежала в ту ночь… Ведь вы допрашивали не только тех, кто был в «Витентертон Румс», но и других, кто видел ее, по их утверждениям, после этого? Что вы скажете о показаниях свидетелей, которые уверяли, что видели ее в полшестого утра на станции в Винтертоне с велосипедом? Сервин рассмеялся. — Боги! Ересь какая! — произнес он. — Это вы имеете в виду местного пьянчугу, Хостера Тиргела, который уверял, что «видел прекрасную Лианну Старк, с белыми крыльями за спиной, точно у Девы, которая садилась в поезд со своим велосипедом?» Он даже не смог назвать, куда шел тот поезд… Была еще одна дама, которая клялась, что видела Лианну Старк в тот же вечер у арочного моста, в одиннадцать часов. Были также люди, которые с уверенностью могли сказать, что Лианна Старк ехала домой в три утра. — Но вы отмели эти свидетельства? — Да. — Почему? — Потому что многие из них были даны уже после того, как газеты, как местные, так и региональные, пестрели заголовками о «Волчьем Цветке из Винтерфелла». И многие из якобы очевидцев, включая пьяницу Хостера Тиргела, получили деньги за повтор этих свидетельств для печатных изданий. Сервин вздохнул и снова отпил сок. — Понимаете, голубчик, если вы будете всерьез воспринимать все, что говорили и все, что писали, вы совсем потеряете нить истины. Неожиданно он умолк и чуть наклонился вперед. — Так-так, и кто это у нас там прячется в тени? — спросил он. Станнис резко обернулся: из-за угла вышел Рейгар с потертом гитарным чехлом в руках. Машины нигде не было видно. — Добрый день, инспектор, — сказал он, ставя гитару на пол у стены. — Вы узнали меня? — Еще как, господин учитель, — хмыкнул Сервин. — Надо быть слепым или маразматиком, чтобы вас забыть. Как поживаете? Я так понимаю, вы и есть тот самый друг, который пишет песни для фильма? Рейгар подошел к инспектору, и они пожали друг другу руки. — Да, это я, — ответил он. Потом, взглянув на молчаливого Станниса, он произнес: — Извини, я подъехал тихо и поставил машину за домом, чтобы вам не мешать. — Спасибо, — сухо произнес Станнис. Интересно, как давно Рейгар стоял там, за углом, и сколько всего он слышал из сказанного? Инспектор Сервин поднялся. — Я думаю, на этом мы можем закончить, — сказал он, собирая свои папки, а потом протягивая руку Станнису. Кожа у него была холодная и сухая. — Желаю удачи с этим фильмом, голубчик. — Благодарю, инспектор, — ответил тот. Сервин, однако, не отпустил его руки, только стиснул крепче. — И вот еще что, — произнес он. — Я хоть и на пенсии, но имею право следить за этим делом, пока жив и пока не истечет срок давности. Будьте уверены, оно меня точно переживет. Если до меня дойдут сведения, будто вы узнали что-то такое, что когда-то ускользнуло от нас, и скрыли это от меня, я вас обоих, — он взглянул на Рейгара, — отправлю куда следует. Будьте уверены. С этими словами он отпустил руку Станниса и, взяв свою трость, поковылял к калитке у пирса. — Благодарю за обед. Свинина была прекрасной, — бросил он на последок. — И не провожайте меня, я сам дойду до машины. Станнис и Рейгар смотрели ему вслед молча. Когда инспектор наконец уехал, оба почувствовали странное облегчение. — М-да, — произнес Рейгар, садясь в кресло. — Если ты что-то накопаешь, и нас арестуют, я попрошу, чтобы мы сидели в одной камере, и буду делать каждый день твоей жизни непереносимым. Учти, так и будет. Станнису, впрочем, было не до шуток. Он подошел к камере, выключил ее и стал снимать со штатива. — Ты сел на микрофон, — кисло заметил он, поглядев на Рейгара. Тот удивлено приподнялся и, потрогав сидение рукой, вытащил небольшое «ухо» — черный обод и микрофончик на нем. — Надо же, и не заметил, — проговорил он. — Где тебя так долго носило? — спросил Станнис. — В городе. Я искал тот самый магазин, а потом долго пробовал инструменты. Я видел твой звонок, но не хотел отвлекаться, — ответил Рейгар. — Я думал, ты хотел побыть тут, на интервью. — Да, но потом подумал, что я был бы лишним. Он рассказал что-то интересное? — Нет, все то же самое, — проговорил Станнис. Рейгар хмыкнул, встал и подошел к гитаре в чехле, достал ее, потом перекинул ремень через плечо. Чуть потрогав струны, он наиграл какую-то красивую и грустную мелодию. Станнис вздохнул и, взяв камеру, направился в комнату. Рейгар же тихо пропел, продолжая наигрывать:

В залах пустых, где уж нет королей, Дженни танцует, а с ней Призраки тех, кого вновь обрела, Кто любил её всех сильней. Те, кто оставил её так давно, Чьих было не вспомнить имён, Кружились с ней в танце на старых камнях, Превращая печаль в сладкий сон. И она не хотела уйти, никогда не хотела уйти. Она не хотела уйти, она не хотела уйти. Они танцевали и ночью, и днём, Под снегом, под ветра свист. С зимы и до лета и вновь до зимы, Пока стены не рухнули вниз. И она не хотела уйти, никогда не хотела уйти. Она не хотела уйти, она не хотела уйти. И она не хотела уйти, она не хотела уйти. Она не хотела уйти, она не хотела уйти. В залах пустых, где уж нет королей, Дженни танцует, а с ней Призраки тех, кого вновь обрела, Кто любил её всех сильней.

Пропев последние слова, он умолк, смолкла и гитара. — Красивая песня, — сказал Станнис, выходя на пирс. — Чья она? Рейгар улыбнулся и снял гитару с плеча. — Моя, — ответил он, убирая инструмент в чехол. — Я написал ее. Около десяти лет назад. Она о Лианне Старк. — Вот как… — Да. Я написал ее о ней. С тех пор много времени прошло, конечно, но… — Рейгар поднял на Станниса свои индиговые глаза. — В тот день, когда мы встретились в трамвае, один толстосум продюсер предлагал мне за нее шесть сотен тысяч драконов. Станнис едва не онемел — второй раз за день. — Сколько?! — переспросил он. — Шесть сотен, а потом и все семь, — Рейгар хмыкнул. — Но я ее не продал. И не продам. Есть то, что нельзя продавать. Можно только дарить. И я уже подарил ее. — Кому же? — Лианне. Станнис вздохнул и покачал головой. — Но она мертва. — Ну и что? Шира Морская Звезда тоже, но ей все еще посвящают песни, — Рейгар повесил чехол за ремень себе на плечо. — Впрочем, боюсь, тебе этого не понять. Станнис промолчал. — Обед готов, — произнес он кисло. — Он холодный, но нечего было опаздывать. Пиво в холодильнике. Рейгар удивленно смотрел на него с мгновенье, а потом, рассмеявшись, направился к себе в комнату.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.