ID работы: 11549034

Реальность Джеймса

Джен
Перевод
G
Завершён
270
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
346 страниц, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
270 Нравится 32 Отзывы 115 В сборник Скачать

Отец и сын.

Настройки текста
Примечания:
— Редукто! Дверь распахнулась, и, как знак «вперед», начались миллионы заклинаний и проклятий. — Круцио! — Авада Кедавра! — Экспеллиармус! — Конфринго! — Дуро! Группа нырнула в магазин с палочками наготове и заклинаниями на губах. — Экспеллиармус! — Люпин разоружил Пожирателя Смерти, стоявшего у книжной полки. — Остолбеней! Пожиратель с грохотом приземлился на землю. — Давай же! — Римус схватил Салли Харш за руку. — Остолбеней! Они все начали сопротивляться, побежали к выходу даже не поняв, что их разделили из-за всех книжных полок. Римус и Салли пошли в одну сторону, а Джеймс и Сириус пошли в другую. — Сириус, за тобой! Блэк пригнулся и развернулся. — Импедимента! Как только с Пожирателем Смерти было покончено, двое друзей снова побежали. — Джеймс! Джеймс! Подожди! Подожди. — крикнул Сириус, останавливаясь. Поттер остановился, выглядя очень раздраженным. — Что? — Где Римус? — Он… — Джеймс огляделся. Справа была книжная полка, слева-еще одна книжная полка. — Он… — Джеймс резко обернулся. Перед ними виднелись кассовый аппарат и окно, выходящее на пустую улицу. Для магглов в этой части города было еще слишком рано вставать. — Он…я не знаю. Он оглянулся назад. Там на полу валялись Пожиратель Смерти и обломки двери, но никакого Римуса. — Где девушка-маггл и Пожиратели Смерти? Как только он задал этот вопрос, они услышали обезоруживающее заклинание с нескольких книжных полок внизу. Затем они услышали громкий стук и скрежет. — Что это за звук? — спросил Сириус, придвигаясь ближе к книжной полке. — ДЖЕЙМС! СИРИУС! БЕРЕГИСЬ! Они услышали крик Римуса с той стороны, откуда доносился шум. Предупреждение дошло слишком поздно, когда книжная полка, ближайшая к Сириусу, ударилась о книжную полку с другой стороны. Книги упали первыми, за ними последовала книжная полка. — ЛОЖИСЬ! — Сириус закричал, когда Джеймс и он спрыгнули на землю и закрыли головы руками. Книжная полка ударилась о другую книжную, создавая эффект домино. В итоге она приземлилась на них сверху.

Несколькими Мгновениями Ранее

Римус побежал, таща за собой Салли. Он сразу понял это, когда расстался со своими друзьями, но было слишком поздно что-либо говорить. — Остолбеней! — крикнул Римус позади себя, пытаясь оглушить Пожирателя Смерти. -Ах, Римус, там еще один! — завопила Салли. Люпин остановился и посмотрел вперед. Там был Пожиратель Смерти, преграждающий им путь. Лунатик мягко оттолкнул Салли в сторону, к полке, и быстро завел двойную игру с Пожирателем Смерти. — Экспеллиармус! — крикнул Римус, сопровождаемый защитным заклинанием. — Дуро! Заклинание попало в щит, и Лунатик быстро послал контратаку. — Агуаменти! Струя воды ударила в Пожирателя Смерти, опрокинув его на спину. — Остолбеней — РИМУС, ПОМОГИ! Пожиратель Смерти столкнул книги с полки с другой стороны и тащил Салли через щель. — Виддаваси! — крикнул Римус. Книга врезалась в Пожирателя Смерти, заставив его потерять Салли. Своими быстрыми рефлексами Люпин оттащил Салли в безопасное место. Пожиратель Смерти вытащил свою палочку, но Римус был слишком быстр для него. Направив палочку на щель в самой книге, он закричал: — Экспеллиармус! Заклинание ударило человека и книжную полку с такой силой, что книжная полка начала раскачиваться взад и вперед, прежде чем опрокинуться и врезаться в книжную полку с другой стороны. Это вызвало эффект домино, когда эта книжная полка ударилась о другую, и так далее, и так далее. Римус быстро схватил Салли за руку и побежал в конец ряда, крича на ходу. — ДЖЕЙМС! СИРИУС! БЕРЕГИСЬ! Пожиратель Смерти внезапно появился в конце ряда с поднятой палочкой. По его запаху Римус мог сказать, что это была Алекто Кэрроу, человек, которого он должен был искать.

***

В Норе все было не так удачно. Нотт возглавил прямую атаку. Окружив территорию, Торфинн Роул снял обереги. После того, как они спустились, Нотт приказал атаковать. Однако большинство членов Ордена были там из-за предупреждения патронуса Джеймса. По какой-то причине членам Ордена было трудно добраться до работы Римуса. В конце концов они оказались летящими на метле через весь Лондон. Альбус надеется, что они успеют вовремя. Альбус видел, как Уильяма Уизли поразило заклинание, наложенное Люциусом Малфоем, но заклинание, похоже, все равно не причинило ему вреда. Вот что заставляло Альбуса нервничать. На протяжении всего сражения Альбус изо всех сил не сводил глаз со старшего из сыновей Уизли. Вскоре после того, как Люциус Малфой ударил Уильяма Уизли проклятием, Пожиратели Смерти начали отступать. И Альбус Дамблдор заметил это и вопросительно посмотрел на Билла. Глубоко вздохнув, Альбус отвернулся и начал искать свои потери. Единственными двумя людьми, которых они потеряли, были Бенджи Фенвик и Элфиас Дож.

***

Гарри сердито выругался еще раз в сторону манекена. — Почему они не отпускают меня? Я больше не ребенок! Я знаю, как позаботиться о себе! Я забочусь о себе с тех пор, как себя помню! — бубнил он про себя, все больше и больше злясь на каждую мысль, которая приходила ему в голову. Он бросил еще одно проклятие в манекен. «Это они учат меня сражаться! Чего они от меня ждут? Выучить эти заклинания, а потом сидеть на диване и смотреть мультики? — саркастически пробубнил он. Поттер-младший бросил еще несколько проклятий в сторону манекена, а затем устало соскользнул на землю. Пот стекал по его лбу, и он тяжело дышал. — Мне не нужна защита от Пожирателей Смерти. Я знаю, как сражаться. Я раньше сражался с ними. Почему он ведет себя как…как… Гарри вздохнул, не в состоянии придумать слово, которое он хотел бы использовать, чтобы описать твердый приказ Джеймса Поттера. Он скользнул по полу к стене и прислонился к ней. Хотелось бы знать, где работает Римус. Если бы он знал это, то Гарри мог бы пойти туда и помочь. Гарри внезапно сел. Возможно, он не знает, где работает Римус, но он знает, где живут Уизли. Он может пойти туда и показать всем, что да, он может сражаться. Его плечи поникли. В последний раз, когда он пытался разыграть героя, Сириус… Гарри попытался проглотить комок в горле… Умер—нет, исчез. Он попытался рассуждать здраво. Сириус исчез из-за него. В этот момент Гарри был рад, что его отец не пытался сблизиться с ним. Если бы он попытался и Гарри позволил ему, у него, Джеймса Поттера, было бы больше шансов умереть. Все близкие ему люди медленно умирают из-за него. Его родители, Седрик, Сириус… Список будет продолжен, если он сделает что-то глупое, как раньше. Но он также не может позволить, чтобы людей убивали, потому что он ничего не пытался. Гарри застонал и ударился головой о стену позади себя. Вопрос «идти или не идти» пронесся у него в голове.

***

С помощью Сириуса, Джеймсу удалось сорвать с них книжную полку. Как только Поттер помог Блэку подняться, они огляделись вокруг. Большая часть книжных полок была опущена. — Джеймс! Это Римус и та девушка-маггл! — Сириус сказал, указывая. Джеймс увидел Римуса, стоящего перед магглом, чтобы защитить ее от Пожирателя Смерти, стоящего перед ними. Пожиратель поднял свою палочку, и быстрее, чем он думал, Джеймс послал в него парализатор. Пожиратель Смерти увидел заклинание краем глаза и заблокировал его простым щитом. Римус воспользовался возможностью, чтобы послать в него парализатор, как раз в тот момент, когда его щит опустился. Он рухнул с грохотом. Все четверо побежали ко входу, когда еще больше Пожирателей Смерти вошли через запасной выход. Как только они вышли за дверь, метлы, несущие их резервную копию, приземлились. Тонкс подбежала к ним. — Извините, что мы опоздали. На многие мили вокруг них были установлены антиаппарационные камеры. Нам пришлось лететь туда, как вы можете видеть. — сказала она, когда члены Ордена пробежали мимо них и вошли в здание, готовые к бою. — Кто это? — спросила Тонкс, заметив магглу с ними. — Маггла, которой нужно стереть память. — Джеймс ответил раньше Римуса. Салли встревоженно подняла глаза: — Стереть память? Рядом с ней Римус кивнул: — Ты не должна была этого видеть или знать об этом. Как раз когда она наконец увидела другую сторону Римуса, ей нужно стереть память. Она не может солгать и сказать, что ей не нравится Римус. Если взрослые влюблены, то она влюблена в Римуса Люпина. Ей всегда было интересно, чем еще он занимается, кроме продажи книг в книжном магазине. Теперь она наконец-то знает, даже если не понимает этого, и ей нужно стереть память! -Обливейт — сказал Сириус. — Я отвезу ее домой. — сказала Тонкс, беря Салли на руки и ведя ее к метле. — Надеюсь, Тонкс доберется до дома магглов до того, как она «проснется», — сказал Джеймс. — Да. В любом случае, пойдем к Уизли и поможем там. — сказал Сириус, глядя на книжный магазин: — Похоже, они здесь все уладили. Римус кивнул головой, прежде чем повернуться к Джеймсу: — Джеймс, ты должен пойти проверить Гарри. Мы вдвоем пошли бы к Уизли. — Что? Почему? — спросил Джеймс, на самом деле не желая видеть Гарри после их маленькой ссоры. — Потому что, если он хоть немного похож на тебя, каким ты был раньше, тогда он бросится разыгрывать героя. Он может знать, а может и не знать, где живут Уизли. -ответил Люпин, пытаясь снять защиту от аппарации. — Но почему я? — Готово. — сказал Лунатик, прежде чем повернуться к Сохатому: — Потому что ты его ОТЕЦ, и тебе самое время доказать что это ТАК! — рявкнул он на него. — Пойдем, Сириус. — сказал Римус, прежде чем аппарировать оттуда. Сириус пожал плечами Джеймсу, прежде чем последовать за ним.

***

Джеймс вошел в дом и остановился, так как не слышал никаких звуков от мальчика. Вспомнив, что Римус говорил об игре в героя, Джеймс быстро пробежал по первому этажу, зовя Гарри по имени. Проверив все комнаты на первом этаже, Джеймс поднялся по лестнице. Он нашел Гарри в тренировочном зале, сидящим на земле у стены. У него было растерянно-задумчивое выражение лица. Джеймс облегченно вздохнул, прежде чем подойти. — Это хорошо, что я вижу тебя здесь, а не дома у Уизли. — сказал Джеймс. Гарри подскочил, не зная, что он там. Он хотел было встать, но был остановлен покачанием головы Джеймса. — Сиди. — сказал Джеймс, прежде чем сесть рядом с Гарри. Гарри нервно посмотрел на свои ботинки виноватым взглядом. — Я подумывал о том, чтобы пойти. — признался он. Джеймс не сводил глаз со своего обручального кольца, которое останется там навсегда. Он никогда не снимет «если». — Что тебя остановило? -спросил он, бросив быстрый косой взгляд на Гарри, прежде чем снова взглянуть на свое кольцо. Гарри ответил не сразу. Как ты можешь сказать кому-то, кто должен быть там всю твою жизнь, что причина, по которой ты не пошел, заключалась в том, что ты ответственен за смерть его лучших друзей? Гарри попытался выкинуть из головы все мысли о том, с кем разговаривает. Ответить таким образом было легко. — Из-за того, что случилось в прошлый раз. — сумел сказать Гарри. Джеймс понимающе кивнул: — Альбус рассказал нам, что произошло. Гарри поднял от удивления брови: — К—как много ты знаешь? Что Альбус всем рассказал? Он уже давно задавался вопросом, как много Дамблдор всем рассказал. Он мало что ему рассказал, но Гарри просто было интересно, рассказал ли Дамблдор всем все, что он ему рассказал. — Не так уж много. Просто…просто… — Джеймс провел рукой по волосам, не зная, как подойти к разговору: — Он рассказал только Римусу, Сириусу и мне, как я…ну, как умерли твои родители. Потом всем рассказал, как ты сюда попал. Однако они не знают о пророчестве. В этом-то все и дело. Все, что Гарри рассказал Дамблдору, было передано трем оставшимся Мародерам, и только то, что произошло в Отделе Тайн, было передано всему Ордену. Все знают, что он убил своего крестного отца. Гарри напрягся и отказался смотреть куда-либо, кроме своих ботинок. Когда он впервые приехал сюда, Гарри отказывался верить, что Сириус, его Сириус, его крестный отец, Бродяга действительно мертв. Он отказывался верить, что сам стал причиной своей смерти. Но где-то с тех пор и по сей день до него дошла правда. Точно так же, как Римус сказал ему, когда это случилось. — Ты ничего не можешь сделать, Гарри… Уже слишком поздно, Гарри… Ты ничего не можешь сделать, Гарри…ничего… Он ушел… Он не может вернуться, Гарри… Он не может вернуться, потому что он по … Он помнит, как кричал, что он не был мертв, но теперь Гарри знает, что он принял тот факт, что да, он ушел и не вернется. Джеймс наблюдал за Гарри в неловком молчании. Он не знал, что теперь делать. Должен ли он остаться здесь или пойти к Уизли? Им может понадобиться помощь. Он вздохнул и сделал движение, чтобы встать, но голос Ремуса остановил его. «Потому что ты его ОТЕЦ, и тебе самое время доказать что это так» Простонав Поттер-старший все равно сел обратно. Гарри был выбит из своих мыслей, когда почувствовал, как Джеймс пошевелился рядом с ним. Сначала он подумал, что собирается уйти. Часть его не хотела, чтобы он уходил, но другая часть хотела. Итак, Гарри почувствовал безразличие, когда Джеймс не ушел, но это также смутило его. «В любом случае, почему он все еще здесь?» Гарри вообще-то не хотел его видеть, особенно после их небольшой ссоры. Джеймс, не зная, что за ним наблюдают, скорчил гримасу. Возможно, им понадобится помощь у Уизли, но здесь он сидит как трус. Может быть, ему стоит уйти. Гарри все равно на самом деле в нем не нуждается. Ему шестнадцать, и он без него уже пятнадцать лет. Сейчас он ему не нужен. «Сейчас ты будешь нужен ему больше, чем когда-либо. Теперь, когда он находится в незнакомом месте со знакомыми лицами. Сыну всегда будет нужен родитель, тем более отец» В его голове раздался голос, очень похожий на Римуса. — Отлично! Теперь Римус может говорить со мной телепатически. — саркастически произнес Джеймс, не заметив, что произнес это вслух. Он откинул голову к стене, и поймал яркие изумрудные глаза, смотрящие на него с весельем и замешательством. Именно тогда Джеймс заметил, что произнес свою последнюю мысль вслух. Его глаза расширяются, щеки горят от смущения, и он нервно провел рукой по волосам. — Не совсем… Я имею в виду, я…я надеюсь, что он не сможет…он…ему лучше не делать этого. Я…я просто…просто подумал и подумал…в любом случае, — нервно сказал он, смущенно отводя взгляд от Гарри. Если бы он посмотрел, то увидел бы, как его сын изо всех сил старается не рассмеяться. Его глаза светятся весельем и счастьем. Лицо Джеймса внезапно стало серьезным, и он снова взглянул на Гарри: -Гарри, насчет сегодняшнего утра…- Гарри вдруг стало очень неловко, и это было заметно. Он провел рукой по волосам, совсем как Джеймс делал раньше: — Я знаю, что ты умеешь драться, Гарри. — он сделал паузу: — Вот что меня беспокоит. И это меня пугает. Гарри быстро взглянул на него, удивленный и смущенный: — Почему? Джеймс внезапно встал и начал расхаживать по комнате. — Я не знаю, почему. Он снова провел рукой по волосам. — Это просто…мысль о том, что ты рискуешь своей жизнью ради боя, который не должен…гррр! — разочарованно сказал Джеймс: — Этот бой не должен быть твоим боем! Это не связано с моей борьбой или…или борьбой Сириуса и Ремуса! Эта война продолжается с начала моего третьего курса. Мерлин, Гарри, это должен был быть бой Альбуса! Это несправедливо, что тебя втягивают в это, потому что люди не видели угрозы до того, как она стала еще хуже! Потому что…из-за какого-то глупого, переоцененного пророчества, которое затягивает нас все дальше и дальше в эту войну, которую можно было бы предотвратить, если бы глупый министр сделал что-то в самом её начале! Гарри несколько раз моргнул. Он не ожидал страстной речи. Он молча наблюдал, как Джеймс продолжил. — Я не думаю, что смогу выразить словами, насколько это неправильно…эта…эта война! Меня бесконечно расстраивает и злит, что это можно было легко остановить до того, как умерли мои сын и жена! До того…до того, как Питер предал нас! Джеймс, казалось, начал терять самообладание. Он сел там, где стоял. — Лили могла бы выжить. У нас было бы двое детей. Мальчик и девочка. Мы всегда об этом мечтали. Чтобы у тебя была сестрёнка. Жили бы на ферме. Лили всегда хотела жить на ферме. Ей нравилось широкое открытое пространство, и она всегда хотела покататься на лошади. Гарри, не зная, что еще ему делать, направился туда, где сидел его отец. Джеймс не плакал, он перестал плакать много лет назад, но он все еще видел, что ему нужно утешение. Он обнял Джеймса и тихо заплакал в шею своего отца. В течение многих лет Гарри хотел узнать больше о своих родителях. Теперь один родитель рассказывает ему о другом. Гарри едва заметил ощущение рук, обнимающих его в крепком объятии, и подбородка, прижатой к его макушке. — Конечно, за домом было бы большое поле, где мы могли бы поиграть в квиддич. Мы будем достаточно далеко от города, чтобы они ничего не увидели. У нас была бы собака по кличке… Гарри слушал фантазии своего отца, крепко обхватив его руками. Это было похоже на прослушивание сказки на ночь… Чего Гарри никогда не помнил.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.