ID работы: 11553802

Никогда не заканчивающаяся история

Слэш
PG-13
Завершён
73
автор
Размер:
105 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 43 Отзывы 10 В сборник Скачать

Обещание, которое ты дал

Настройки текста

***

В комнату мы с генералом прошли без проблем: стражники Тэнре вели себя так, будто они на отдыхе, а не при выполнении работы, поэтому обойдя нескольких случайно слонявшихся пьяных личностей — мы стояли перед седзе в мою комнату. Но какое было мое удивление, когда, раздвинув дверь, я почувствовал тепло. Волна благодарности заполнила меня изнутри: это могло быть дело рук только одного человека. — Ух, повезло! — потянулся Горо, пройдя внутрь. — Генерал Ватацуми, почему ты все же пришел сюда? — перебил я его, — ты проделал столь долгий путь только для того, чтобы поговорить с управляющим комиссии Ясиро, оставив своих подчиненных в разгар боя? Ведь Ватацуми и Ясиори находятся на другом конце света. — Не хочу, чтобы ты понял меня неправильно. Первоначальной, и самой приоритетной моей задачей было поговорить с комиссаром Ясиро и дать ему понять, что мы — его союзники. Ведь нет ничего плохого в том, чтобы выполнять две цели сразу, раз уж я проделал столь долгий путь? Тем более, что вражеский генерал сейчас находится здесь, а не в лагере. Я также хочу держать ее на виду, и не могу смотреть, как приспешники сегуна продолжают вести себя так, как им вздумается. Просто уму непостижимо! – сердито сопел генерал. — Вот оно как…? — Однако, мои слова о том, что я готов прийти на поддержку клану Камисато в любой момент — искренние. — Я в них и не сомневался, генерал. Давайте отдыхать. День был долгим, — мне все еще было сложно поддерживать диалог, поэтому я подошел к шкафу и начал убирать футон с нижней полки. Моя комната, а значит и кровать моя, поэтому, указав Горо на осиирэ, я быстро забрался под футон, укрываясь ним полностью впредь до головы, но глаз за всю ночь сомкнуть так и не смог. Я просто лежал под одеялом, наслаждаясь теплом, смотря, как за окном меняется картина плывущих по небу туч, но перед глазами то и дело всплывал сегодняшний вечер. Это было вынужденное действие со стороны господина, однако, в груди все до боли сжималось. Я только хмурил брови — я не знал, что делать. Сомкнуть глаз так и не удалось и когда я услышал шорох из шкафа, означающий, что Горо уже не спал, то и сам начал выбираться из-под одеяла. Я приоткрыл окно и внимательно оглянулся по сторонам. В лицо ударила волна холода и колкого ветра, но вокруг не было видно никого. Повернувшись, я открыл ящик стола и замерев только на мгновение перед тем, как протянуть руку и схватить маленький, ярко красный предмет, я спрятал его себе во внутренний карман жилетки. Иметь глаз бога недостаточно. Чтобы научиться им пользоваться люди проводят всю свою жизнь усердно тренируясь и сражаясь. При обретении глаза бога тебе открывается минимум, только база возможностей, наименьшая часть от того, что можно иметь и если честно, я не был уверен, что даже возьми его с собой, будет ли от меня какая-то польза? Все обладатели артефакта непременно носят его с собой на самом видном месте. Пряча его себе глубоко в карман, я почувствовал себя трусом. Генерал Ватацуми стоял, держа уши востро, внимательно всматриваясь в темноту ночи. Возвратившись к окну, я потянул раму окна до конца и перепрыгнул подоконник, оказавшись на улице. Горо не отставал. Он отлично скрывал свое присутствие, бесшумно шагая по сухой листве, будто его здесь и не было. На улице не горел свет. Никто не засветил фонарики из-за плохой погоды. Мы обошли восточное крыло вдоль стены и зашли в сад. Если бы мы не договорились предварительно о месте встречи – не знаю, нашли бы мы Камисато Аято. На нем был темно-серый хантэн с капюшоном, надетым на голову, пряча его серебряные волосы, а привычное белоснежное кимоно с подолами в синие камелии заменяли чёрные, однотонные хакама. — Вы идете с нами? — прошептал я, подойдя ближе. То ли перенервничав вчера и сил моих больше не хватало ни на что, то ли нужно было полностью сконцентрироваться на текущем задании, но при встрече с Камисато Аято я смог вести себя подобающе и не подавать вида после вчерашнего. — Разве это не вызовет подозрений со стороны? — и себе подал голос Горо. — Все в порядке — только ответил он и рушил в сторону стены, хотя, Горо, скорее всего, его ответ не слишком убедил. На лице генерала все еще читалось сомнение, но он промолчал и недовольно двинул с места. Я же уже привык к ответам господина, не дающих ответы на вопросы и преспокойно последовал следом. Глава клана в три бесшумных броска запрыгнул на стену, подтягиваясь на руках, не задерживаясь на верху, немедленно спрятался за противоположной стороной. Мы поспешили за ним. Оказавшись за пределами имения пред нами предстал крутой спуск вниз. Вдень отсюда открывался бы восхитительный вид на город, который сейчас спал и прятался во мраке ночи. Говорят, время перед рассветом — самое темное. Мы начали осторожно спускаться между камнями: можно не только легко ушибиться из-за скалистой местности, а и привлечь к себе чье-то нежелательное внимание. Камешки сыпались вниз под нашим неосторожным шагом, поэтому мы спускались в полной тишине, сосредоточившись на спуске. Позже, когда мы шли с горы уже более безопасной и ровной местностью, генерал Ватацуми спросил меня, как я могу быть столь спокоен. Он имел ввиду тайное исчезновение главы клана из имения. Не удовлетворившись ответом Камисато Аято он все еще беспокоился об этом. На что я ему ответил: — Если господин сказал, что все в порядке, — значит так оно и есть. Он пристально посмотрел на меня, а потом только и отметил: — А ты не менее удивителен своего господина, Тома, — но на мой вопросительный взгляд не сказал ничего. Где-то час ходьбы спустя мы прилично отдалились от имения. Однако расслабляться нельзя было, ведь по Инадзуме так легко не походишь с генералом повстанцев, у которого из-под одежды торчит хвост, а на голове уши. Это, знаете ли, личность, узнаваемая издалека. — Камисато Аято, — нарушил тишину генерал, когда мы уже шли равниной. Глава клана шел впереди, я и Горо — немного сзади. — Слушаю? — не оборачивая головы отозвался тот. — Спасибо Вам за помощь, однако, не стоило этого делать. Вам лучше вернуться, пока не поздно, чтобы не возникло проблем. Чтобы меня проводить достаточно и Томы. Видите-ли, у меня нет намерений покидать остров пока на нем Кудзе Сара — я должен следить за каждым ее шагом. Да и из имения я смог бы выбраться сам. — Ах вот как? — наигранно удивился Аято, — а куда далее? — Я… я бы нашел себе место, покинув имение! — воскликнул он. Когда генерал нервничал он невольно начинал говорить громче и тон его голоса ставал на порядок выше, — как можно быть настолько очевидным…? — На территории, кишащей врагами? Где у тебя нет никого? — Камисато Аято перешел в тотальное наступление. — Что Вы пытаетесь сказать?! — Не знаю… Ты ведь начал разговор. На минуту воцарилась тишина — Горо был загнан в угол. — Я… знал с самого начала, на что иду, поэтому нет нужды что-либо делать для меня! Я был готов искать выход из любой ситуации, как и был готов к самому худшему исходу! А уверенности ему не занимать. — Не сомневаюсь. И все же, разве не я твой единственный союзник здесь? Ведь ты вчера сам так сказал. — Я не хотел этим выдвигать какие-либо требования комиссару Ясиро. Прошу прощения, если со стороны выглядело так, будто я пытался извлечь пользу из своего заявления! — Горо остановился и соединив руки вместе и нагнулся в глубоком поклоне. Камисато Аято резко остановился и повернулся: подолы его хакама затрепетали на ветру. Я не видел его глаз: они были спрятаны под капюшоном. Мы трое так и молча стояли: нагнутый в поклоне генерал Ватацуми, неподвижно застывший глава комиссии Ясиро перед ним и я, ожидая ответа господина. Вокруг было настолько пусто и безжизненно: слышалось только завивание свирепого ветра, гуляющего между нас. Потом Камисато Аято заговорил: — Я и не подразумевал ничего подобного, — коротко ответил он и повернувшись, продолжил путь, — я также понимаю, что генерал острова Ватацуми не собирается покидать Инадзуму, пока здесь находится Кудзе Сара, — продолжал он, не оборачивая головы, пока мы с Горо пытались не отставать: голос Камисато Аято терялся и исчезал в шуме ветра, но глава клана продолжал говорить своим обычным тоном. — Тогда куда мы направляемся? — На встречу с другом, — ответил тот и разговор прервался. *** Мы специально шли самыми нелюдимыми и опасными дебрями острова Наруками, но сколько бы мы не бродили круг да около — маршрут, заданный Камисато Аято приближал нас все ближе и ближе к городу. И хоть в непогоду на дорогах не увидеть людей — стражники наверняка все еще выполняли свой долг и патрулировали их. К моему удивлению мы миновали даже столь вечно безлюдный лес Тиндзю. Пройдя лужайку из аралий, мы пошли через заброшенное святилище. Это было жутковато — даже на столь сильном ветре на ступеньках беспокойным, мерцающим огнем горели свечи, но не гасли, отбрасывая искаженные тени на поросшие мхом статуи кицуне. Иногда мне казалось, что из тумана доносились голоса, но я потряс головой, ускорив шаг. И только когда мы преодолели последние Тории я смог спокойно выдохнуть. И не только я: генералу Горо, видимо, также это место совсем не пришлось по вкусу, так как он все время держал уши востро и расслабился, когда заброшенное святилище осталось сзади, а его хвост опустился, приобретя естественный вид. Оказавшись на поле, мы были как на ладони, открытые всем ветрам, да и не только. Камисато Аято ускорил шаг, и мы вдвое быстрее начали пересекать равнину. Дойдя к обрыву начался очередной спуск. Внизу было озеро, что пряталось между скал с одной стороны, а с другой располагалась равнина Бякко. Однако придерживаясь скалистой стены, мы пошли далее вдоль нее, пока за одной из глыб не показался узкий, небольшой проход. Неровные стены были сырыми и влажными, а острые камни царапали руки и плечи, если ты не был аккуратным. После дневного света здесь все мгновенно потонуло во мраке, и я заморгал, пытаясь привыкнуть. Но когда Камисато Аято завернул за угол — мы оказались в более просторной пещере. Глаза еще не привыкли и сложно было прикинуть ее размер, но вместо тьмы пространство было наполнено блеклым, слабым фиолетовым светом. — Что здесь забыло дерево? — отозвался Горо. Я повернул голову. А и правда, внутри пещеры, куда почти не доставал свет, виднелись очертания извивающегося ствола. Мы прошли вглубь. Вдруг я услышал звук ручья, который протекал возле дерева. Как ни посмотри это было странное место и отнюдь простой пещерой его не назвать. Штучное освещение делало его немного жутковатым, а вокруг дерева, которое оказалось старой, засохшей сакурой, располагались камидана и небольшие тории, окружены с обеих сторон торо, от которых лучился столь туманный, серый свет, что его было и не видно. — Сюда никто не зайдет, кроме некоторых жриц. Даже жрицы из Великого Храма Наруками не знают об этом месте, не говоря уже об обычных людях, да и случайно они также сюда не забредут, — прокомментировал Камисато Аято, проходя в конец, — здешняя магия не позволит. — Вот как. Поэтому мы сможем спокойно здесь остановится — я и себе начал аккуратно пробираться далее: нужно было смотреть под ноги: неровная поверхность из камней была мокрая и скользкая. — И что мы будем делать? — Ждать. — Ждать чего? — Вечера, — ответил Камисато Аято, подходя к ступенькам возле алтаря, садясь возле одного из торо, что блеклым светом освещал крошечную территорию вокруг. То ли из-за того, что освещение было столь мерклым и серым, но лицо господина казалось не таким, как обычно. Бледнее обычного. Да и движения его были более тяжелыми. Я всматривался в него, однако, глава клана отлично скрывал все, что хотел скрыть. Но в этот раз я решил довериться не глазам. Он не отдыхал совсем последнее время. И хоть он мог это отлично скрывать — все-таки, будучи человеком, его телу и уму свойственно уставать. Но что же мне стоит сделать? Я не мог заговорить об этом пока рядом был посторонний человек. — Тома? Сколько ты еще будешь вот так стоять? — вопросительно окликнул меня Горо. Холодные капли воды, ударяющееся об камни брызгами попадали на мои ноги, от чего мое тело невольно ежилось. Сам же я даже не замечал, продолжая стоять возле ручья. Я увидел, как Камисато Аято начал подниматься и меня осенило. Я молниеносно сорвался с места, становясь возле Горо. Закрыв глаза, я позволил энергии из амулета пройти сквозь меня, освобождая ее сквозь пальцы наружу. На секунду стены пещеры засветились красным светом и угасли, — тонкое, еле заметное огненное кружево оплелось вокруг нас, защищая от ветра и излучая тепло. — Тома! — воскликнул генерал, — ты тоже владелец глаза бога? Я не знал, что ты можешь использовать элементальную энергию! — Это все, что я умею. — Где же твой амулет? — кажется, такому человеку, как Горо невозможно было быть скрытным: даже его уши приподнялись в искреннем удивлении, когда он начал рассматривать меня со всех сторон. — В кармане. — А? Почему? — продолжал расспрашивать он. Я почувствовал пристальный взгляд Камисато Аято на себе, которому, видимо, тоже было интересно, что же я отвечу. Но я не ответил, а просто молча расположился на ступеньках чуть ниже господина. Поняв, что ответа от меня не будет, Горо присел у сакуры с противоположной стороны. Мы сидели в тишине и спустя некоторое время, окутанного теплом, его начало клонить в сон. Видимо не только я этой ночи не отдыхал. — Спасибо, Тома, — позже вдруг нарушил тишину Аято. — Отдохните, господин. Я могу поддерживать барьер, — только и ответил я. Я смотрел в землю, но чувствовал на себе неотрывный взгляд глаз сзади. Но я больше ничего не сказал. Он выглядел уставшим и это — наименьшее, что я мог сделать для него. Хоть что-то. — Тома, — Аято внезапно заговорил. — Чтобы обрести глаз бога недостаточно просто быть в состоянии обрести большую силу. Я вопросительно повернулся к нему. Он просто продолжал: — Нужно иметь что-то более важное, внутри себя. Именно эта внутренняя сила и непосредственно влияет на твой глаз бога. Ты всегда стремишься защищать и помогать, поэтому твои умения — поддержка. Ты храбрый, внутри тебя горит огонь решительности и справедливости — поэтому у тебя пиро стихия. В твоих глазах пылает такое же пламя, как и внутри амулета, только оно не создано разрушать. Оно желает защитить то, что так ценно ему. Это твоя воля. Не ты слабый — сражающиеся с тобой люди станут сильнее. И я считаю это удивительным. Моя магия может только разрушать… Поэтому не прячь артефакт, — закончил он и… улыбнулся? — Господин… — эмоции нахлынули на меня и к горлу подступил ком. У меня не находилось нужных слов, и я так и сидел, приоткрыв рот молча смотря в сверкающие глаза напротив. Кажется, такие неизменно холодные глаза лучились теплом согревая намного больше, чем огненный барьер. Я глупо улыбнулся в ответ и Камисато Аято прикрыл глаза, прислонившись к торо возле него, также решив отдохнуть. Генерал Ватацуми уже давно спал. Но я до вечера так и сидел, потупив взгляд в землю, погрузившись в собственные мысли. *** Поскольку здесь было темно и дневной свет сюда не проникал, мне было сложно сориентироваться, сколько времени прошло. Может пол дня? Или только час? Я слишком углубился в раздумья, чтобы ощущать время. Только тихое журчание ручья и я. Горо крепко-накрепко спал в присутствии едва-ли знакомых ему людей, которые еще и были на службе у его врага. Наверное, столь искреннего человека сложно найти в наше время. Думаю, господин считал так же. Сам же господин, несмотря на свою всегда чрезвычайную осторожность также дремал. На его лице не было ни малейшего движения. Не знаю, чувствовал ли он, что последние минут десять я неотрывно рассматривал его, но я не мог отвести взгляд. Или, скорее, не очень хотел делать этого. Красивое, беломраморное лицо… Только кажется, он исхудал за последнее время. Вдруг его глаза резко распахнулись, и он повернул голову к выходу. Я встрепенулся, не понимая такой внезапной реакции и себе посмотрел вслед. — Время пришло, — сказал он, поднимаясь на ноги, — спасибо Тома, — добавил он и ступил несколько шагов вперед. — За что? — За то, что дал мне возможность немного передохнуть, — через плечо ответил он. Да разве это отдых? — про себя подумал я, отведя взгляд прочь, но вдруг я услышал шаги снаружи, возвращаясь в реальность. — Кто-то идет, — тут же спохватился на ноги Горо, который секунду назад спал и десятый сон видел. — Ты вовремя, — молвил Камисато Аято, идя к выходу. — Как же я могу опоздать, когда мои друзья нуждаются во мне? — послышался грохочущий голос из тоннеля и в следующее мгновение… — Спасибо, что пришел, — глава клана склонил голову в легком поклоне. — Итто? — Тома, дружище! Как же я рад тебя видеть, — Итто в два шага оказался возле меня, с энтузиазмом пожимая мне руку. — А вы все знакомы между собой? — озадачено спросил Горо, подходя ближе. — А ты кто? — Они наконец-то заметил генерала, стоявшего возле сакуры. — Горо. Генерал армии Ватацуми, правая рука ее превосходительства Божественной Жрицы Острова Сангономии Кокоми… — Говори проще… — остановил его я, увидев, как Итто начал чесать затылок. — А, я слышал о тебе! — Наконец-то вскрикнул после неких раздумий он — но ты ниже, чем я думал, — додал он, подходя ближе. — Ну-ка повтори. — Итто, — прервал дискуссию, которая уже перерастала в ссору Аято, — я позвал тебя сегодня, чтобы попросить дать убежище Горо, пока он вынужден остаться на острове в связи с неотложными делами. — Босс, — Итто повернулся к Камисато Аято, прервав его, — я давно это хотел сказать. Возможно, еще с прошлого раза. Я не знаю, что здесь происходит на самом деле. Я даже не сражался с той штукой, но мне достаточно было всего один раз ее увидеть, пусть и из далека, чтобы понять, что оно очень опасное. — Какая штука? — в недоумении опять спросил Горо. — Но знай, — продолжал Итто, проигнорировав вопрос, — чем бы оно не было — тебе не нужно сражаться с этим в одиночку. Ты выглядишь как тот тип парней, что взваливает все на себя, чтобы сделать все сам, но посмотри, у тебя есть Тома — надежней человека я не встречал! Я тоже приду, чем бы оно не оказалось, будем сражаться вместе, — закончил он, положив руку на оружие, будто в подтверждение своих слов демонстрируя готовность. — Я… крайне тронут. Спасибо тебе, Итто. Я доверяю тебе, поэтому я и попросил о твоей помощи. Прошу, позаботься об Горо, пока он на Наруками, — нагнулся в легком поклоне Камисато Аято. — Это раз плюнуть! — Господин, учитывая, что он в тюрьме частый гость — это и правда хорошая идея? — Эй я все еще здесь! — закричал они, — и вообще! Никто не знает Инадзуму лучше меня! Я вырос на этих улицах, — он поднял руку вверх, — мы с ней как одно целое и… — Тома пошутил… — перебил его Горо, — почему нас не представили? Я не удивлен, что ты знаешь обо мне. Но я тебя не знаю. — Да тебя дружок, игнорируют по жизни, — хихикнул он. — Ни один мой солдат не ослушается моего приказа! — Это не то что я имел ввиду… Не важно! Я — Аратаки Итто! — встал в победную стойку тот (если поднятую голову и руку на волосах можно считать такой), — укротитель они-кабуто и победитель, лучше которого не найти!.. Не жуков. Людей. Я побеждаю людей с помощью жуков. — Чего… — Я и тебя научу! *** Мне не нужно было спрашивать, почему Камисато Аято ни с того ни с сего помог Горо, как и само собою разумеющееся было то, что в первую очередь генерал Ватацуми прибыл во вражеское логово, чтобы предложить свою помощь господину. Думаю, господин просто не мог остаться в стороне. Он чрезвычайно осторожен и каждый его шаг просчитан, но он не оставляет людей, нуждающихся в помощи, не имеет значения, могут ли они что-то предложить взамен. Но генерал Ватацуми личность не маловажная и кто знает, к чему может привести это знакомство. Тем более, что он выглядит как верный и надежный союзник. Я б еще рассмотрел эту вылазку как возможность отдохнуть от дел комиссии, однако, зная господина, я не удивлюсь, если весь распорядок дня лежал на столе у каждого слуги, прописанный к мельчайшим деталям. Камисато Аято вышел наверх к обрыву и остановился. Я стоял рядом с ним, смотрящим на город, медленно погружающийся во мрак. — Тома, ты помнишь, что ты обещал в ту ночь? — внезапно нарушил тишину он. Я растерянно повернулся, но он уже поднял голову и незыблемо смотрел вверх, куда-то, где должны были быть звезды. — Что я буду с Вами до самого конца? — осторожно спросил я. — Верно. — Конечно, господин. Я и сейчас не откажусь от своих слов. — Вот как? Хорошо, — мне показалось, или на мгновение его уста тронула едва-ли ощущаемая горькая улыбка? — Господин, все хорошо? Вы выглядите неважно. — Все хорошо, Тома. Спасибо. Пошли, — он повернулся ко мне и наши взгляды пересеклись, — посмотрим, что уготовил нам грядущий день.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.