***
Тем временем Ханаби поспешила к воротам. Её сестра только что вернулась домой. Она подбежала к Хинате с распростертыми руками, ожидая привычных объятий. Она надеялась, что через несколько минут её сестра всё ещё будет улыбаться ей своей милой улыбкой. Ханаби отпрянула и сморщила нос: — Фу! Сестрёнка, от тебя воняет! Хината хихикнула: — Ничего не могу с этим поделать. Мы были на ферме. Они как раз сегодня закладывали удобрения. — Да, да, — отмахнулась Ханаби, потянув её в сторону дома, — Пойдём, пора принять ванну. Думаю, ужин скоро будет готов. Они направились в баню. Ханаби обернулась в полотенце и весело болтала, а Хината пыталась не отставать от неё. Её сестра сегодня казалась необычайно бодрой. Внезапное движение и вздох заставили её поднять голову и встретиться с взглядом голубых глаз. Она оказалась лицом к лицу с Наруто, который как раз выходил из бани в одном лишь коротком полотенце, обёрнутом вокруг бёдер. Она чуть не потеряла сознание, но ей хватило ума покрепче обхватить полотенце, обёрнутое вокруг собственного тела. Ханаби как-то подозрительно хихикнула, прикрыв ладошкой рот, но её взгляд был прикован к животу Наруто. Он скользил по очерченным линиям его пресса и области чуть выше полотенца. Затем она окинула его ещё одним долгим взглядом, подмечая всю его свежевымытую стройную мускулистую фигуру, и одарила старшую сестру лукавой улыбкой. Драматично вздохнув, Ханаби произнесла, — Ну, теперь мне всё понятно. Это многое объясняет! Затем девочка убежала, оставив их двоих разбираться с тем хаосом, что она только что учудила. — Я первая полезу в воду! — крикнула она со смехом. Хината зажмурилась и глубоко вдохнула, — О, Ками! Ханаби! Я убью её! Наруто рассмеялся, и звук этот заставил её открыть глаза. Он стоял в полуметре от неё, и она чувствовала тепло его разгоряченного тела, запах мыла на свежевымытой коже. Он покраснел, то ли от ванны, то ли от смущения, она не знала точно. Всё, что она знала, что под этим полотенцем на нём нет абсолютно никакой одежды. Дыхание с шумом вырвалось из лёгких. Ей вдруг стало так жарко. Ладно, возьми себя в руки. Не молчи. Скажи уже что-нибудь! Она сумела выдавить извиняющуюся улыбку, — Прости за Ханаби. Она стала такой неуправляемой. Он снова засмеялся, — Ага, но она пригласила меня сегодня на ужин. Вот почему я здесь. — Она ничего не сказала мне, когда мы встретились у ворот, но я рада, что ты присоединишься к нам, — ответила она, всё ещё цепляясь за полотенце мертвой хваткой. — Я с нетерпением жду ужина, — ухмыльнулся он, — Будет интересно провести время со всеми вами, ребята. Хинате удалось улыбнуться, — Да, но, пожалуйста, не ожидай слишком многого. Мы едим довольно просто. Ханаби и я обычно готовим по очереди, когда можем… Но она замолчала, неожиданно отвлёкшись, когда взгляд уловил капельку воды, скатившуюся с его мокрых волос. Она проследила её медленный путь вниз по его груди, животу и как она исчезла в полотенце, обёрнутом вокруг его бёдер. Она посмотрела ему в глаза и поняла, что он только что поймал её на том, как она пялится на его почти обнажённое тело. — Извини! Мне нужно принять ванну! — поспешно выпалила она, — Увидимся позже! И побежала так быстро, как только могла. Прочь от его внимательных глаз.***
Наруто рассмеялся, когда Хината исчезла в тумане. Этот день становился более нереальным, чем он ожидал. Но он почувствовал прилив счастья и был польщён внезапным интересом, что увидел в её глазах, когда она пробежалась взглядом по его телу. Из-за стены вдруг послышался девичий визг и всплеск воды, а следом сердитый голос Хинаты: — Ханаби, мелкая соплячка! Ты точно труп! Иди сюда, чтобы я могла тебя задушить! Ханаби, ничуть не раскаиваясь, крикнула в ответ: — Сначала поймай меня, сестрёнка! — и под новый звук всплеска воды весело рассмеялась. Наруто продолжал ухмыляться. Но вид Хинаты, завёрнутой в полотенце, не на шутку его разогрел. Он и не подозревал, что румянец не ограничивается шеей. Она покраснела всем телом, от ушей до пальцев ног. Он видел, как нежный румянец заиграл на её щеках и заструился вниз, прямо в ложбинку её пышной груди, там, где начиналось полотенце. Однако там, где оно заканчивалось, в верхней части её бёдер, был совсем другой оттенок розового… Наруто резко выругался из-за направления своих мыслей. Чёрт возьми, он собирался поужинать с ней и её отцом! Он тряхнул головой и подумал о том, что помогло бы ему остыть: холодный душ, документы с миссией от Шикамару, кулаки Сакуры, нацеленные в голову, неодобрительный взгляд Ируки-сенсея и, наконец, глаза с бьякуганом Хиаши Хьюга… которые могли видеть сквозь стены и, возможно, в данный момент искали его. Это сработало. Он мгновенно протрезвел. — Наруто, — неожиданно из-за спины возник Ко. В руках он держал его оранжевые штаны и протягивал их ему, — Извини, что заставил тебя ждать свою одежду. — Спасибо, Ко! Мне нужно как можно быстрее их надеть! — облегчённо выдохнул он.***
Ужин в кругу семьи Хьюга был довольно интересным. Стол был уставлен самой изысканной едой, какую ему доводилось видеть. Напоминало ужин в дорогом ресторане. Он уставился на тарелки, наполненными идеально нарезанными овощами, тушеным мясом в соевом соусе и распаренным белым рисом. У него потекли слюнки при виде нарезанных сашими и рыбы в центре стола. Он даже не смог сосчитать остальные гарниры, расставленные на столе. Это был простой ужин?! Наруто бросил на Хинату удивлённый взгляд. Она ответила ему своим, не менее озадаченным. Но когда она опустилась рядом с ним на татами, он решил воздержаться от комментариев. Хиаши спокойно ел свою еду и разговаривал с дочерьми, расспрашивая о том, как прошёл день. Время от времени он задавал Наруто вопросы о различных миссиях и жизни в целом. Наруто отвечал ему как мог, борясь со своей нервозностью. Но в итоге разговаривать с отцом Хинаты стало легче, так как мужчина спрашивал мягким голосом, а в ответ просто кивал. Он не почувствовал какого-либо неодобрения со стороны Хиаши, и Наруто смог поверить, что тот принимает их отношения. Ханаби, тем временем, при каждом удобном случае допытывалась у него о различных способах применения и изменения расенгана. Она была сосредоточена на этом, и он пытался помочь ей придумать стратегию для экзамена на чунина. Время от времени он слышал, как она бормочет себе под нос что-то о Конохамару. Хината поддерживала беседу и следила за тем, чтобы в разговоре не возникло неловкой тишины. При этом она успевала накладывать еду в его тарелку, заботиться о том, чтобы чай отца был всегда наполнен, и периодически убирать локти Ханаби со стола. Она была элегантна и грациозна во время еды и поддерживала лёгкое и приятное настроение за обеденным столом. Наруто наслаждался каждым мгновением, наблюдая за Хинатой, Ханаби и их отцом. Со стороны сестёр заметно ощущалось проявление привязанности и уважения к их отцу. И хотя это было не так очевидно, как у девочек, но Хиаши с нежностью относился к двум своим дочерям. Так вот что значит ужинать в кругу семьи, подумал Наруто с болью в сердце. И он снова почувствовал прилив благодарности к Хьюгам за то, что они открыли для него двери своего дома. Когда тарелки были убраны, Хината налила всем зелёного чая и поставила в центр стола тарелку с фруктами и традиционными сладостями. Она улыбнулась Наруто, протягивая ему чашку с горячим напитком, а затем смахнула крошки еды, упавшие на его рубашку. Он благодарно сжал её ладонь. В этот момент сидящая на противоположной стороне Ханаби резко выпрямила спину и посмотрела на них с хитрым блеском в глазах. Она заметила, как они прикасались друг к другу. Хиаши внезапно прочистил горло, привлекая всеобщее внимание. Наруто и сестры Хьюга посмотрели на него. Хиаши смерил младшую дочь строгим взглядом, — Ханаби, то, что произошло в бане сегодня перед ужином, больше никогда не повторится. — Да, отец, — сдержано ответила она, с достоинством потягивая чай. Спустя несколько секунд она добавила: — В бане - больше нет. К счастью, в доме Хьюга есть ещё двадцать три комнаты. — Ханаби! — раздался шокированный голос старшей сестры, и она с громким стуком опустила свою чашку, расплескав всё содержимое. Наруто вдруг осознал, что рядом с отцом своей девушки он в состоянии вести себя достаточно достойно, чтобы воздержаться и не выплюнуть горячий чай изо рта. Вместо этого он болезненно сглотнул, позволяя напитку ошпарить язык и обжечь ему горло. Он встретился взглядом с Ханаби через стол и, поджав губы, чтобы сдержать ухмылку, подмигнул ей. Её ответное подмигивание попало прямо в сердце. Хиаши тяжело вздохнул, задаваясь вопросом, действительно ли эта мелкая проказница появилась из его чресел.***
Наруто крепко обнимал её, медленно лаская её приоткрытые губы своими. Они прощались у ворот поместья Хьюга. Но после того, как провёл весь вечер в кругу её семьи, он не спешил возвращаться в свою пустую квартиру. Он был так счастлив разделить с ними этот ужин. А ещё было здорово провести время в компании смышлёной Ханаби, ожидая, когда Хината вернётся домой. Хината прильнула к нему ближе и вздохнула. Её дыхание невесомо коснулось его щеки. Она запустила пальчики ему в волосы и нежно массировала кожу головы. Трудно было оторваться от её объятий, от её тепла. Пышные контуры её тела идеально подходили ему. Наруто чувствовал каждый изгиб сквозь одежду. В голове прочно засел её образ завёрнутой лишь в одно полотенце. И он отдал контроль своему воображению. Её пьянящий аромат наполнял его, дурманил и лишал способности думать. Его руки теснее прижали её тело к своему, скользнули вниз по спине, затем ниже, чтобы обхватить её… — Кхм-кхм! — раздалось у них за спиной. Они оторвались друг от друга и увидели хмурого деда Хинаты в паре метров от себя. Он погрозил им тростью и сверкнул глазами в сторону Наруто. Окинув пару суровым взглядом, мужчина произнёс, — У любви есть время и место, но не у наших ворот и не на таком уровне. — Да, дедушка, — покраснев, ответила Хината, но схватила Наруто за руку, не позволив отстраниться. Она взглянула на него с улыбкой, — Спокойной ночи, Наруто. Спасибо, что составил нам компанию сегодня за ужином. — Спасибо, что пригласили меня, — ответил он и перевёл взгляд на её деда, — Спокойной ночи, господин. Пожилой мужчина кивнул, но с места не сдвинулся. Хината бросила на дедушку быстрый взгляд, в котором мелькнул некий вызов и, потянувшись, коротко поцеловала Наруто в губы. — Я люблю тебя, — прошептала она, — Увидимся через пару дней, когда ты вернёшься с миссии. Он одобрительно ухмыльнулся, — Ага! Напоследок поклонившись им обоим, Наруто развернулся и направился к себе домой.***
— Сестрёнка, ты сердишься на меня? Хината оторвала взгляд от документа, что изучала, и заметила, как сестра прячется за дверью её спальни. Лицо Ханаби выражало искреннее извинение. Хината рассмеялась и раскинула руки. Ханаби тут же бросилась в её объятия. Хината выронила документы, и сёстры, смеясь, с шумом завалились на мягкий футон. — Ты годами разыгрывала меня! Ты же знаешь, Ханаби, я никогда не умела по-настоящему сердиться на тебя, — успокоила Хината, крепко обнимая сестру. Ханаби вздохнула, — Да, но на этот раз я ещё и Наруто-ниисаму втянула. — О, не беспокойся об этом, — весело рассмеялась Хината, — Он решил, что это очень забавно. Ханаби, он считает, что ты потрясающая, — и подмигнув, добавила, — маленькая шалунья. Она ласково потрепала волосы младшей и продолжила, — Но наличие двух проказников в моей жизни начинает вызывать беспокойство. Ханаби рассмеялась, а затем неожиданно притихла. Хината продолжала обнимать сестру, несмотря на усталость. Она скучала по ней, пока путешествовала последние пару лет, выполняя миссии. Теперь, вернувшись домой, не хотелось пропустить момент её взросления. Ведь Ханаби так быстро менялась. — Сестрёнка, ты счастлива? Сердце Хинаты пропустило удар и забилось быстрее. Она поцеловала сестру в макушку, — Так и есть, Ханаби. — Хорошо. Это всё, что имеет значение.