ID работы: 11556307

Salvage

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
252
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 202 страницы, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
252 Нравится 499 Отзывы 86 В сборник Скачать

Глава 25: После

Настройки текста
      Хината проснулась на рассвете следующего дня, первым делом осторожно поцеловав спящего рядом Наруто. Его веки затрепетали, он резко выдохнул, обдавая её губы тёплым дыханием, и неосознанно притянул ближе к себе, так, что она почувствовала его утреннее возбуждение на своём бедре.       — Хината, — сонно пробормотал он, принявшись шарить ладонями по её телу, — ты такая развратница… Мы ведь находимся в Академии…       Шокированный вздох прорвался сквозь его влажный сон, вынудив Наруто резко распахнуть глаза и встретиться с растерянным и удивлённым выражением на лице Хинаты.       — Наруто, что тебе снилось? — спросила она, смеясь.       — Ничего! — его сконфуженная улыбка оказалась красноречивее слов. — Забудь об этом!       Хината снова рассмеялась и обняла его.       — Ты хорошо себя чувствуешь? — спросил Наруто, окинув её взглядом.       Хината молча кивнула и следом заметила внезапную перемену в его лице: на нём отчётливо проступало желание.       — Опять?       — Ты же сама понимаешь, — усмехнулся он, его губы уже двигались вдоль её ключиц, — нам с тобой нужна практика.

***

      Несколько часов спустя Наруто проснулся, глубоко вдыхая её запах: аромат яблок и корицы наполнил лёгкие. Хината всё ещё спала, лёжа к нему спиной. Взгляд зацепился за синяк, фиолетовым пятном расплывшимся на её безупречной коже. Остальная часть спины выглядела не такой покрасневшей, как прежде, но на ней ещё проступал розоватый след. Сердце болезненно сжалось при мысли о том, что ей причинили боль. Наруто нежно провёл ладонью по её позвоночнику. Хината сделала глубокий вдох, но не проснулась.       «Я люблю тебя», — подумал он, целуя её в плечо. Ещё сильнее теперь, когда наконец узнал, какого это — поклоняться женщине всем своим телом. Она была такой нежной и удивительно отзывчивой.       Наруто посмотрел в окно: утро было в самом разгаре. Пора бы уже подняться, но сегодня он был свободен от миссий. Как и Хината. Так что не было никаких причин покидать кровать. Наруто наслаждался тем, что просто лежал с ней рядом. Но, наверное, ему стоит проводить её домой. Семья Хинаты наверняка волнуется.       И только он успел обдумать эту мысль, как Хината зашевелилась, открыла глаза и, сладко потянувшись, улыбнулась ему.       — Доброе утро, Наруто, — промурлыкала она.       — Хината, — отозвался он, глядя на её заспанное личико. Она выглядела удовлетворённой. Наруто довольно улыбнулся. Перспектива всегда просыпаться вот так, рядом с ней, казалась такой заманчивой. Он навис над ней, собираясь вдоволь насладиться вкусом её губ, но был прерван требовательным урчанием её живота, напомнившим о своих потребностях. Этот неожиданный звук вызвал их общий смех.       — Ладно, давай позавтракаем. Кажется, вчера мы оба так и не поужинали, — напомнила она, уже покидая уютную кровать вместе с Наруто.       Хината сообразила нехитрый завтрак из тех немногих продуктов, которые смогла найти на его кухне.       Весь оставшийся день они провели вместе: Хината восстанавливала силы, а Наруто суетился вокруг неё, не способный усидеть на месте. Он был одновременно доволен и взбудоражен тем, что в течении столь длительного времени мог наслаждаться её безраздельным вниманием. Она принадлежала только ему. Хината отправила ещё одну весточку отцу, заверив его, что с ней всё в порядке. Он ответил ей, сообщив, чтобы она вернулась домой не позднее следующего дня.       Ближе к вечеру они отправились перекусить в «Ичираку», но несколько часов спустя Хината призналась:       — Я голодна.       — У меня на полках найдётся только рамен быстрого приготовления, — усмехнулся он.       Хината покачала головой, яркий румянец пополз вверх по её шее, заливая лицо.       — А я не про еду.       Удивлённый девичий писк эхом разнесся по гостиной, когда он резко подхватил её на руки и почти бегом понёс в спальню.

***

      Было сложно оторваться от её губ, но в конце концов, он усадил Хинату на середину кровати. Она провела ладонями вдоль его предплечий, коснулась груди, наслаждаясь ощущением его тёплой кожи. Она уже была обнажена и, потянувшись к его рубашке, начала медленно раздевать его, пока он не остался в одних боксёрах. Хината наклонилась, покрывая поцелуями его плечи, торс, но вдруг остановилась, потому что ей захотелось сделать нечто большее.       Теперь, когда они преодолели барьер невинности и шагнули на новую территорию, Хинату распирало любопытство.       — Наруто, — прошептала она, глядя ему в глаза.       «О, Ками, — подумал он, прочитав этот взгляд, — неужели она собирается…?»       Наруто тяжело сглотнул и к месту вспомнил, что Хинате нравилось изучать его своим ртом.       Он молча кивнул в ответ на не заданный вопрос и понял, что вляпался по самые уши, когда увидел её улыбку, такую обольстительную и страстную. Хината, казалось, даже не догадывалась о том, насколько соблазнительно выглядит, и это возбуждало его ещё сильнее.       Хината поднялась и толкнула его на кровать, а затем помогла избавиться от нижнего белья.       — Скажи, если тебе что-то не понравится, ладно? — спросила она так, словно пыталась подразнить его.       Именно эти слова он сказал ей прошлой ночью.       Несмотря на чрезмерно взбудораженное состояние, Наруто всё же рассмеялся:       — Хината, когда дело касается тебя, нет ничего, что бы мне не понравилось.       Она сдержано хихикнула, медленно наклонилась и несмело поцеловала самый кончик его мужского естества. С любопытством коснувшись его языком, она раздвинула губы шире и взяла его в рот. Наруто от такого едва не спрыгнул с постели, но, совладав с собой, резко выдохнул и приподнялся на локтях, чтобы смотреть, как она чувственно двигается вверх-вниз по его длине. Её волосы иссиня-чёрным веером рассыпались вокруг, щекоча его бёдра и живот. Её руки нежно ласкали его, исследуя форму. Наруто казалось, что он готов умереть от наслаждения с каждым новым движением её игривых губ. Ему пришлось напомнить себе о потребности дышать.       Хината энергичнее задвигала головой, вбирая в себя как можно больше его длины, стараясь приласкать языком каждую вздувшуюся вену, и Наруто понял, что ему постоянно придётся бороться, чтобы не терять контроль над собой рядом с ней. Ему ещё предстоит научиться с этим жить. Наруто откинулся обратно на кровать, воздух с шипением вырывался из лёгких. Во рту у неё было так горячо и влажно, удовольствие от того, как она водила по нему языком, граничило с пыткой. Хината не останавливалась. Она нашла удобный для себя ритм. Наруто и не хотел, чтобы она прекращала, он слишком отчаянно нуждался в освобождении.       — Хината, — прорычал Наруто, охваченный нестерпимым желанием оказаться в ней.       Он положил руки ей на плечи, провёл ими вверх по её шее, обхватил её за голову и мягко, но решительно отстранил от себя. Быстро приподнявшись, он крепко ухватил её за талию и перевернул, укладывая на кровать. Хината непонимающе захлопала ресницами, глядя на него в лёгком замешательстве. Наруто нетерпеливо раздвинул ей ноги и, просунув руку между бёдер, нашёл её мокрой и готовой.       Потратив одно мгновение на то, чтобы облегчённо выдохнуть, он судорожно потянулся рукой к прикроватной тумбочке, на которой лежала упаковка с презервативами. Вслепую нащупав квадратный пакетик, он спешно разорвал его, раскатав латекс по всей длине. Наруто обхватил её под коленями, резво потянул на себя и беспрепятственно проник в её тепло. Хината ахнула и коротко вскрикнула от неожиданного удовольствия, когда почувствовала, как он начал поглаживать её изнутри.       Он услышал шёпот собственного имени на её губах, ощутил, как она напряглась, сжимаясь вокруг него, и понял, что Хината достигла финала. Наруто схватил её за ягодницы, одним последним отчаянным толчком вошёл в неё, задрожал и кончил вслед за ней.       Её тонкие пальчики коснулись его волос, мягко перебирая пряди. Наруто присмотрелся к ней: лицо выражало полное удовлетворение, а на губах играла блаженная улыбка.       «О, чёрт», — подумал он, со смешанным чувством покорности и возбуждения.       — Ладно, Хината, — произнёс он, когда сумел, наконец, совладать с дыханием, — для новичка ты оказалась слишком хороша в этом деле. Мне понадобится много практики.       Хината рассмеялась, очевидно, довольная собой, и поцеловала его в губы.

***

      На следующее утро Наруто проснулся раньше, чем того хотелось, так как почувствовал, что к ним приближается гость. И этот гость должен быть здесь через пару минут. Он посмотрел на Хинату, мирно спящую в его объятиях, и мягко поцеловал в висок. Она не отреагировала, продолжая пребывать в мире грёз. Наруто аккуратно заправил прядь волос, упавшую ей на глаза, и неохотно поднялся с кровати. Как бы сильно ему не хотелось отрываться от неё, впереди ждало важное дело, которое не терпело отлагательств.       Наруто наспех оделся и подождал, пока человек, стоявший по ту сторону двери, постучит.       Несколько секунд спустя, когда Наруто достиг прихожей, раздались два тихих стука.       — Ханаби, заходи, — произнёс Наруто, широко открывая входную дверь.       — С ней всё хорошо? — шепотом спросила она, стоя перед ним с бледным лицом. — Я недавно вернулась с миссии и увидела весточку от Сакуры, в которой говорилось, чтобы мы не беспокоились. Но я просто хотела убедиться, что с Хинатой всё в порядке, потому что её не было, когда я вернулась домой.       — Заходи, Ханаби, — повторил он и улыбнулся, чтобы успокоить её. — С ней всё хорошо. Сейчас она просто спит. Мы можем подождать, пока она проснётся.       Ханаби посмотрела ему в лицо и кивнула:       — Прости, что врываюсь к тебе вот так.       — Ничего подобного, — покачал головой Наруто. — Я ждал тебя.       Они прошли в его тесную квартиру и устроились за маленьким столом, лицом друг к другу.       Ханаби сидела, попивая чай и оглядывая его жилище, отмечая скудность обстановки. Здесь действительно не было никаких излишеств.       — Тут так мало места, — заметила она, нахмурившись.       — Извини, — рассмеялся он, — но это всё, что мог себе позволить. Квартира предназначалась лишь для меня одного.       — Прости, — Ханаби покраснела, смутившись.       — Не парься, — добродушно улыбнулся он.       Ханаби сделала очередной глоток и опустила чашку на стол, обхватив её обеими руками. Она напряжённо вглядывалась в чай, барабаня пальцами по стеклу, словно боролась сама с собой, пытаясь на что-то решиться.       Спустя пару секунд тягучей тишины, её лицо прояснилось, и она подняла глаза, уверенно встречая его взгляд. Ханаби отчаянно старалась не расплакаться, в глазах уже защипало от непрошеных слёз. Она часто заморгала, смахивая первые капли с ресниц.       — Просто относись к ней, как полагается, — произнесла она с жёсткими нотками в голосе, — иначе будешь иметь дело со мной. Мне не важно, что ты великий герой или будущий Хокаге. Знай, что если ты обидишь её, тебе придётся за это ответить.       Наруто кивнул, печаль в её голосе проступала куда сильнее, чем угроза в словах. Она пыталась сохранять хладнокровие, но в лавандовых глазах читалась мольба. Ханаби сделала глубокий вдох, и её следующие слова прозвучали слегка надломлено:       — Ты не станешь возражать, если она время от времени будет возвращаться домой и гостить у нас?       Глядя на неё, Наруто вдруг представил образ рассерженного котёнка. Она всячески старалась сохранять достоинство, но любовь к старшей сестре взяла вверх. Хината уже несколько дней не появлялась в поместье Хьюга, и Ханаби обладала достаточной проницательностью, чтобы понять, как это отразиться на её собственном будущем.       Наруто похлопал по месту рядом с собой. Ханаби уставилась на него с враждебностью, но он терпеливо ждал. Спустя пару мгновений она неохотно подошла к нему и уселась рядом. Наруто ласково погладил девочку по голове, от этого жеста из её глаз потекли слёзы. Она сердито фыркнула и вытерла солёные капли. Наруто опустил руку ей на плечо и легонько сжал.       Она сделала глубокий вдох, но предательские слёзы продолжали капать.       Наруто какое-то время молчал, наблюдая, как она нервно теребит рукава своего кимоно.       — Ханаби, ты же знаешь, она не из тех, кто бросает свою семью.       — Но она так сильно тебя любит, — наконец подняв на него глаза, прошептала девочка.       Ханаби всё ещё цеплялась за свою гордость, но Наруто по глазам видел, что она полна отчаяния. Хотя в то же время в них отражался отблеск счастья за сестру: Ханаби разрывалась, колеблясь между радостью и печалью. Она снова перевела взгляд на свои рукава.       Наруто улыбнулся, глядя на её поникшую макушку.       — Она любит всех нас. Ханаби, ты лучше остальных знаешь, какое большое и доброе у неё сердце. В нём хватит места для целого мира, разве не так?       Её пальцы, которыми она продолжала теребить ткань кимоно, замерли.       — Тебе не о чем беспокоиться. Ханаби, мне бы и в голову не пришло держать её вдали от семьи.       Она шмыгнула носом и, наконец, кивнула.       — И если ты не возражаешь, я бы хотел составить ей компанию, когда она решит навестить вас. Мне довелось побывать только в бане. Ведь ты ещё не показала мне остальные двадцать три комнаты в поместье Хьюга. Помнишь?       — Наруто-ниисама! — фыркнула Ханаби, издав удивлённый смешок, окончательно отбросив все попытки изображать важность.       — Раз уж обещала показать, то надо выполнять обещание, Ханаби, — мягко пожурил он.       Она задорно рассмеялась, на этот раз свободно, не пытаясь сдержать себя.       — Ладно, но ты будешь мне должен! Нужна недюжинная смекалка, чтобы провернуть подобное за спиной отца.       — Если задуматься, может всё же не стоит рисковать, — усмехнулся Наруто.       — Не волнуйся, я просто расскажу тебе о способе, которым можно попытаться восстановить поток чакры после блокировки всех тенкецу. Мой отец, может быть, и стар, но всё ещё способен на такое.       — Ханаби! — ахнул Наруто. — Ты в любом случае должна мне рассказать об этом! Просто на будущее, если вдруг твоя сестра решит использовать свой бьякуган на мне.       — Знаешь, — её взгляд неожиданно стал очень строгим, — если сестрёнка решит использовать его на тебе, это будет означать, что ты сделал что-то действительно глупое.       Наруто представил себе милую, нежную Хинату и рассмеялся:       — Верно! Тогда остаётся надеяться, что у неё никогда не появится повод использовать его на мне.       Ханаби по-прежнему пыталась придать лицу суровый вид, но губы подрагивали от усилий сдержать смешок. Теперь, сидя рядом с ним, она выглядела более расслабленной. Тяжесть в её душе, похоже, наконец рассеялась.       Наруто снова ободряюще сжал её плечо, и она слегка прислонилась к нему, благодарная за проявленную заботу. Сердце, казалось, в этот миг раскрылось и впустило в свой круг нового человека, делая его ещё более наполненным.

***

      Хината сонно разлепила веки. Её разбудил смех. Смех её сестры. Стоп… в квартире Наруто?       — Просто дождись, пока она начнёт готовить. Неприятно признавать, но готовит она потрясающе, даже лучше меня!       Наруто пробормотал что-то, чего Хината не расслышала. Ханаби снова захихикала.       Хината пыталась осмыслить происходящее, пока снова не услышала отчётливый голос сестры:       — Иногда она ведёт себя странно, например, всегда закрывает глаза, когда делает глоток напитка из бутылки.       Хината, не теряя времени, резко подскочила с кровати, наскоро оделась и бросилась в гостиную, пока Ханаби не успела выболтать ещё какие-нибудь секреты.       — Ханаби!       Ханаби с Наруто посмотрели на неё и оба улыбнулись. Они сидели друг напротив друга, расположившись прямо на коврике. Ханаби держала в руках чашку чая, а рядом с ними, на низком столике, стояла чашка с кофе и свежая выпечка. Как оказалось, Наруто сбегал в ближайшую пекарню и купил немного булочек для завтрака.       — Сестрёнка! Доброе утро! Наконец-то ты проснулась, — поприветствовала её младшая с радостным выражением на лице. А когда заметила растерянный взгляд Хинаты, ухмыльнулась шире.       Наруто поднялся и подошёл ближе, заключив её в свои объятия, а когда отстранился, вопросительно заглянул ей в глаза. Сердце Хинаты радостно дрогнуло, губы непроизвольно растянулись в улыбке.       — Доброе утро, — улыбнулся Наруто в ответ, запечатлев короткий поцелуй на её губах. — Я сварил кофе. Будешь?       Ханаби наблюдала за ними с восторженным умилением на лице.       Хината молча кивнула, а затем добавила:       — Спасибо.       Наруто просиял широкой улыбкой и поспешил на кухню.       — Ханаби, — Хината повернулась к сестре, собираясь задать беспокоящий её вопрос: — что ты здесь делаешь? Всё в порядке? Или что-то случилось?       — Сестрёнка! — выдохнула Ханаби. — Я здесь из-за тебя! Я прочла весточку от Сакуры, но всё же хотела лично убедиться, что с тобой всё в порядке.       — О, Ханаби, мне так жаль. Я не хотела заставлять тебя волноваться, — Хината бросилась к сестре и обняла её.       Ханаби теснее прижалась в ответ, издав короткий смешок:       — Разумеется, мы беспокоились о тебе, но почему ты извиняешься передо мной?       — То сообщение от Сакуры должно было заверить всех, что я в безопасности, — объяснила она и, покраснев, добавила: — что я с Наруто.       — Вообще-то, именно это заставило отца волноваться, а не то, что ты была ранена, — протянула Ханаби с наглой ухмылкой.       — Ханаби! Отец такого не сказал бы! — возмущённо пискнула Хината и строго глянула на сестру. — Прекрати обманывать.       — Так и быть, — ничуть не раскаиваясь рассмеялась младшая, отщипнув кусочек свежей булочки. — Твоя правда. Отец был уверен, что с тобой всё хорошо. А я пришла сюда, чтобы убедиться в этом лично.       Услышав это, Хината немного расслабилась. Теперь её вниманием завладела аппетитная выпечка в руках младшей сестры.       Ханаби понимающе улыбнулась, взяла дополнительную булочку со стола и протянула сестре. Хината с благодарностью приняла угощение и откусила кусочек. Наруто как раз вернулся с кофе, примостился около неё на коврике и приложил ладонь к её спине, медленно поглаживая то вверх, то вниз. Ханаби, наблюдавшая за этим, одобрительно кивнула.       — Меня всё устраивает, — выдала она с дразнящей ухмылкой. Наруто рассмеялся и подмигнул ей.       А Хината в это время поняла, что у неё теперь прибавилось поводов для беспокойств. Каким-то образом, пока она спала, между этими двумя образовалась связь. И теперь ей стоит морально подготовиться к новым порциям шалости в своей жизни.

***

      Ханаби позаботилась и прихватила для сестры сменную одежду на случай, если та ей понадобится. Учитывая то, что форма Хинаты пострадала во время миссии, это оказалось весьма кстати. И сейчас, переодевшись и приведя себя в порядок, Хината вместе с Ханаби направлялась домой.       — Сестрёнка, ты должна переехать к Наруто, — на середине пути, внезапно выдала младшая.       — Ещё слишком рано, наши отношения начались недавно, — рассмеялась Хината, немало удивившись такому заявлению.       Ханаби в ответ лишь фыркнула и пробурчала что-то себе под нос, подозрительно похожее на: «а вот сексом заниматься не рано». Хината тактично проигнорировала это замечание, но не смогла побороть вспыхнувшее смущение.       — Но ты всё равно должна это сделать, — немного погодя, добавила младшая Хьюга.       Хината размышляла о словах сестры, пока они продолжали свой путь домой. Она мечтала проводить с Наруто каждую свободную минуту, но вместе с тем было так невыносимо думать о том, чтобы оставить младшую сестрёнку совсем одну. Она будет сильно скучать по той близости, по их ночным разговорам и даже по тому, как Ханаби всегда дразнила её при каждом удобном случае.       Хината разрывалась от внутренних противоречий.       — Сестрёнка, — внезапно ткнула её в бок Ханаби, — не надо так сильно хмуриться! А то появятся морщины. Если испортишь свою красоту, то потеряешь самое главное преимущество.       — Ханаби! — Хината шутливо шлёпнула сестру по пятой точке. — Перестань. Ну что за глупости ты говоришь?       — Как ни прискорбно, но ты права. У тебя нет никаких преимуществ.       — В один прекрасный день твой слишком умный язычок доведёт тебя до беды, — рассмеялась Хината. — И я буду первой, кто с удовольствием ткнёт тебя этим в нос.       — Хмф! Это мы ещё посмотрим, — возразила Ханаби с искрой в глазах, но тут же взгляд сменился беспокойством. — Какова реальная причина?       — Если я съеду, то ты останешься одна, — вздохнув, призналась Хината.       — Сестрёнка! — раздражённо вскрикнула Ханаби. Она была не на шутку рассержена. — Прекращай уже быть такой чертовски самоотверженной и хоть раз подумай о себе! Никому не нравятся вечные мученики!       Хината нахмурилась в ответ.       — Что ж ты такая нерешительная?! — продолжила отчитывать сестру Ханаби, уперев руки в бока и грозно сверкая глазами. — Разве ты не хочешь переехать к нему? Что случилось с твоим ниндо? Разве ты не из тех, кто не отступает от своих слов? Осознаёшь это или нет, но ты уже посвятила себя Наруто! Чем, чёрт возьми, вы, ребята, занимались последние два дня? — Ханаби одарила сестру ироничным взглядом. — И не смей отрицать, что это не значимый шаг в ваших с ним отношениях!       Хинате оставалось лишь изумлённо глазеть на свою младшую сестру. Ханаби была права. Она вела себя глупо, колеблясь из-за решения, которое не нуждалось ни в каких размышлениях. Всё уже было предрешено. Достаточно вспомнить, как долго она сомневалась в своей готовности заняться сексом с Наруто, тянула время, стремясь углубить их отношения. В итоге всё свелось к тому, что несчастный случай на миссии практически не оставил ей выбора.       Да, решила Хината, она хотела переехать к Наруто, делить с ним дни и ночи, открыть для себя в нём множество новых граней, которые делали его тем мужчиной, каким он был. Таким должен быть её выбор.       Ханаби, судя по всему, заметила решимость, которая отразилась на лице Хинаты, потому что спокойно выдохнула и произнесла:       — Со мной всё будет хорошо, ты же знаешь. Да и вообще, разве я останусь одна в таком огромном поместье? Вся беда в том, что нас там слишком много!       Хината усмехнулась. Тут не поспоришь.       — Порой ты такая глупая, — продолжила младшая с хитрым блеском в глазах. — Будь я на твоём месте, то перебралась бы к Наруто намного раньше, возможно, даже на следующий день после того, как он поужинал с нами. Не забывай, я ведь тоже видела его почти голым.       — Ханаби! — удивлённый возглас Хинаты привлёк внимание прохожих: те начали поглядывать в их сторону, заставляя Хинату краснеть ещё сильнее. — Хватит! Я всё поняла! Хорошо, я переезжаю к Наруто. Потому что сама так хочу.       — Вот и славно, — ухмыльнулась младшая.       — На самом деле меня беспокоит то, что если я перееду, ты начнёшь вести себя ещё более взбалмошно и несносно. Кто сможет держать тебя в узде, когда меня не будет рядом?       — В узде? — иронично усмехнулась Ханаби.       — Ну да, о чём это я, — рассмеялась Хината. — Я хотела сказать, кто тогда будет беспокоиться о тебе?       — Ну, тут мы с тобой в одинаковом положении, — Ханаби вдруг стала серьёзной. — Я тоже беспокоюсь о тебе, потому что хочу, чтобы бы ты была счастлива. Кроме того, я не собираюсь исчезать из твоей жизни. Не переживай, так просто ты от меня не отделаешься.       Хината резко остановилась, чем вызвала удивлённый взгляд сестры.       — Именно поэтому ты станешь замечательным лидером клана, Ханаби. Ты всегда беспокоишься о благополучии каждого.       Хината сгребла сестру в крепкие объятия и поцеловала в макушку. Сердце сжалось от тоски, когда она попыталась расправить волосы, которые вечно падали Ханаби на глаза. Её младшая сестрёнка выросла так быстро. Уже сейчас Хинате не приходилось наклоняться слишком низко, чтобы заправить непослушные пряди ей за уши.       — Ханаби, я люблю тебя. Ты самая лучшая сестра из всех возможных. Надеюсь, ты никогда не изменишься.       — Вот глупышка! Я единственная сестра, которая у тебя может быть.       Ханаби теснее прижалась к сестре, борясь со слезами, и гордилась тем, что смогла совладать с эмоциями. Она уже выплакала всю свою душу перед Наруто.       Она грелась в тёплых объятиях Хинаты, понимая, что в этот самый момент прощается со своим детством. Пришло время перейти порог юности и смело посмотреть в будущее, беря пример со своей старшей сестры.       Её старшая сестра — единственный пример матери, который был в её жизни — теперь была счастлива. И лишь это имело для Ханаби значение. Хината обрела мужчину своих грёз и собиралась построить ту жизнь, о которой всегда мечтала. Она сделала выбор, вверяя себя Наруто, и Ханаби намеревалась поддерживать этот союз, насколько хватит сил. Они оба, вне всяких сомнений, заслуживали любви друг друга.       Хината перебралась к Наруто спустя неделю, предварительно поговорив с отцом. Тот воспринял новость спокойно. Он не стал возражать, лишь посоветовал всегда слушать своё сердце и благословил на решение, которое осчастливит и её, и Наруто.       И хотя ей будет не хватать рядом старшей сестры, Ханаби была искренне рада такому повороту событий. Разумеется, разлука компенсировалась тем, что она часто навещала счастливую парочку в их теперь уже общей квартире. Она без стеснения наведывалась к ним в самые неподходящие моменты. Чаще всего она заставала их, когда они были явно чем-то заняты, и наспех надетая одежда неизменно вызывала у неё задорный смех. Ханаби получала огромное удовольствие, когда вслух подмечала то, что рубашка вывернута наизнанку или неправильно застегнута.

***

      Как-то раз Хината прибыла в поместье, чтобы погостить у своей семьи. Наруто отсутствовал несколько дней, отправившись на задание, и Хината решила провести это время с Ханаби. По пути в спальню младшей сестры отец окликнул её и предложил выпить чаю.       Хината с удовольствием согласилась и теперь наблюдала, как Хиаши молча заливает чайный порошок горячей водой, неторопливо помешивая содержимое чаши. Она приняла готовый напиток из рук отца с благодарным кивком и небольшой улыбкой, а затем спросила:       — Ты хорошо себя чувствуешь, отец?       — Честно говоря, Хината, не очень, — вздохнул Хиаши.       — Всё ли в порядке? — мгновенно забеспокоилась Хината.       — С моими дочерьми — да, всё в порядке, — ответил он с короткой улыбкой. — Но я набираюсь смелости, чтобы попросить у тебя прощения.       — Прощения? — удивилась Хината, осторожно опустив свою чашу на татами. — За что?       — Дочка, как за что? — снова вздохнул Хиаши. — За мою жестокость по отношению к тебе, когда ты была ребёнком. За то, что не справился с ролью отца.       — Я никогда не винила тебя, — заверила Хината. — Отец, это в прошлом. Ты был очень добр ко мне последние несколько лет и всячески старался загладить свою вину.       — Ты так легко простила меня, — Хиаши смотрел на неё, не отводя взгляд, — но мне тяжело простить себя за то, что был слеп ко всему, слишком сильно давил на тебя и был чересчур требовательным, не придавая значение тому, что ты была всего лишь ребёнком.       Хината тепло улыбнулась отцу, заметив новые морщины на его лице, и вдруг поняла, как сильно он постарел.       — Но ты дал мне свободу выбора и позволил развиваться так, как мне хотелось, после того, как осознал свои ошибки, — продолжила она. — И я буду вечно благодарна тебе за это. Поскольку я не являюсь наследницей, то нашла своё призвание и смогла преуспеть в своих дипломатических миссиях вдали от Конохи. Думаю, я бы медленно угасала, если бы и дальше разбиралась лишь с делами клана, не покидая деревню, — Хината потянулась и ободряюще похлопала отца по руке. Тот не сводил с неё внимательного взгляда, пока она говорила: — Ханаби — идеальная наследница клана. Лидерские качества у неё в крови. Она обладает подходящим темпераментом, а мне будет гораздо спокойнее оставаться в стороне.       Хиаши продолжал молчать.       — Если бы ты выбрал наследницей меня, я бы не справилась с этой задачей столь эффективно, — мягко улыбнулась Хината. — Я бы сомневалась в каждом своём решении. И приняла бы на себя эту роль лишь потому, что таков мой долг, но вряд ли мне бы это понравилось. Думаю, в итоге всё сложилось наилучшим образом.       — Но это не оправдывает моего плохого отношения к тебе.       — Нет, не оправдывает, но я готова двигаться дальше. И тебе следует поступить так же, — ласково закончила она.       — Ты слишком добра ко мне, Хината.       Хината поднесла чашу к губам, сделала глоток и покачала головой. Она подумала о Наруто, и на лице тут же расцвела наполненная любовью улыбка.       — Нет, отец. Я лишь принимаю тот факт, что мне не подвластно изменить прошлое. Важным является настоящее и будущее, то, какой дорогой мы пойдём теперь. Мне кажется, ты чересчур строг к себе.       — Хината, ну кто-то же должен.       — Что ж, это буду не я, — рассмеялась Хината. — Отец, я так счастлива, и мне бы хотелось, чтобы все остальные тоже были счастливыми.       Хиаши покачал головой. На это ему нечего было ответить.       — Хината, в любом случае, я...       Створки сёдзи чайного домика неожиданно распахнулись с такой силой, что чудом не вылетели, открывая взору стоящую у порога недовольную Ханаби.       — Вы что, пьёте тут чай без меня?! — возмутилась она. — Нечестно!       — Заходи, негодница, — рассмеялась Хината, глядя на воинственно настроенную младшую сестру. —Ты ведь подслушивала, да?       — Разумеется! — Ханаби тут же расслабилась и довольно ухмыльнулась: — Ты слишком хорошо меня знаешь.       Младшая с важным видом прошествовала внутрь и прильнула к сестре, а после повернулась к Хиаши и попросила:       — Отец, не составит ли тебе труда приготовить чашечку и для меня, пожалуйста?       Хиаши угрюмо сдвинул брови, покачал головой, но всё же взял в руки венчик и чашу.       Получив свой напиток, Ханаби сделала первый глоток и удовлетворённо вздохнула. Девочка с важным видом кивнула отцу в знак признательности и произнесла:       — Отец, тебе действительно не стоит так драматизировать. Нет причин для беспокойства. Сестра ведь сказала, что готова двигаться дальше, так что просто прими этот факт. Мы должны быть благодарны Наруто, который, очевидно, всё делает правильно. Сестрёнка так счастливая в своей страстной любви к нему, что готова простить сейчас всё, что угодно.       — Ханаби! — раздался пронзительный писк Хинаты.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.