Мелкая сошка

Перевод
NC-17
Завершён
155
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
46 страниц, 15 883 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
155 Нравится 30 Отзывы 21 В сборник

Глава 1. Один в поле не воин

Настройки
Примечания:
— Нет, чувак, я так не могу. — Ви предостерегающе замахал руками, словно отгоняя предложение Джеки остаться — вместе с адресованной ему лучезарной улыбкой. — К тому же, Мама Уэллс уже накормила меня, — «а оставаться у вас ещё и на ночь будет слишком, особенно учитывая, что мы познакомились всего пару часов назад».       — И? Разве ты успел где-то остановиться, cabron? Ты ведь говорил, что только что вернулся в город.       Ви неопределённо пожал плечами.       — Ну, я забронировал себе неплохую такую комнатку в мотеле, — строго говоря, это «неплохо» ограничивалось тем, что она была относительно сухой и имела дверь. И стены.       Джеки оглядел его с головы до ног и коротко хохотнул:       — «Неплохую»? Да ты на мели, hermano.       Ви одёрнул замызганные манжеты своей рубашки и задумчиво посмотрел на стол, за которым они только что поели. Первый нормальный обед за последние несколько дней — те буррито из торговых автоматов не считаются. Неужели его бедность настолько очевидна? Обратная дорога из Атланты стоила ему почти всех кредитов, а те крохотные накопления, которые у него всё-таки остались, уходили на съём самой дешёвой комнаты в самом дешёвом мотеле. Так что до такого знаменательного момента, когда у него окончательно закончатся деньги оставалось дня два, максимум.       Джеки немного наклонил голову и, поймав взгляд Ви, снова ему улыбнулся.       — Останься у нас — побереги эдди.       Предложение действительно было заманчивым. Дом Мамы Уэллс был первым местом, где натренированные за годы инстинкты самосохранения Ви наконец-то замолчали — первым местом, где он смог почувствовать себя в безопасности. Но задерживаться здесь на ночь не казалось ему целесообразным: никаких проблем это не решит, а только лишний раз покажет, чего у него никогда не было и вряд ли ещё будет.       — Всё в порядке, правда, думаю, мне по…       Скептическое фырканье, раздавшееся за его спиной, заставило Ви буквально подскочить на месте.       — Ты остаёшься здесь, — не терпящим возражений тоном произнесла Мама Уэллс и сунула ему в руки стопку свежего постельного белья. — И это не обсуждается.

***

С бешено колотящимся сердцем Ви вскочил с надувного матраса и отчаянно огляделся, пытаясь сориентироваться в этой незнакомой комнате. Поняв, что опасности нет — только Джеки, сонно копошащийся в сером утреннем свете, — он позволил себе расслабиться и обдумать происходящее. Ви не мог вспомнить, когда в последний раз он так быстро засыпал и хорошо высыпался. Наверное, это было ещё до того, как его матери пришла в голову блестящая идея продать его, чтобы выручить себе деньги на очередную дозу.       С тех пор как Ви оказался на улице, он редко мог позволить себе такую роскошь, как спокойный сон. Чёрт, да львиную долю времени ему приходилось ночевать на теплотрассах или под мостами, а иногда, если повезёт, то в каком-нибудь заброшенном здании вместе с другими бездомными. Помнится, однажды он нашёл старый сломанный диван возле незаконной свалки — и это была первая относительно комфортная ночь за долгое время… закончившаяся тем, что ему пришлось срочно уносить ноги. Именно тогда Ви понял, что целые кости лично для него важнее здорового сна и прочих приятных вещей.       Предполагалось, что после переезда в Атланту его жизнь кардинально изменится. Но, несмотря на то, что влияние корпораций там существенно ограничивалось, спрос на людей, обладающих… специфическими навыками, был ничтожно мал. Поэтому, у не имевшего склонности к работе на стройке или промышления мусорничеством Ви оставался только один вариант: возвращение в Найт-Сити.       Ви растёр ладонями лицо, прогоняя остатки сна, прежде чем снова взглянуть на Джеки. Он не понимал, почему этому незнакомцу было так легко доверять. Почему несколько добрых слов и горячая еда заставили его разом выбросить из головы все свои обычные меры предосторожности? Неужели он настолько соскучился по нормальному человеческому обращению? Или просто в край отупел? Какова бы ни была реальная причина, он очень сильно рискует, если будет продолжать том же духе.       Мысленно проклиная собственную беспечность, Ви быстро сложил постельное белье и, подхватив свои немногие пожитки, тихо выскользнул из спальни. Как хорошо, что он толком не раздевался вечером и теперь может максимально незаметно сбежать.       Ви осторожно закрыл дверь в комнату Джеки и быстро огляделся по сторонам. Вроде чисто. Теперь оставалось только спуститься по лестнице: главное только ненароком не наткнуться на скрипящую ступе…       — Доброе утро, Ви. Dormiste bien? — «Хорошо спалось?» — мгновенно выдала перевод с испанского встроенная киберпрограмма.       Ви досадливо поморщился и посмотрел налево, чтобы увидеть Маму Уэллс, степенно попивающую кофе за высокой кухонной стойкой.       — Я… Э-э-э. Да. Просто прекрасно. Спасибо.       Она встала и, достав вторую чашку, щедро плеснула в неё из кофейника.        — С сахаром или молоком?       Видимо, план незаметного побега теперь можно считать официально проваленным.       — Если вам не трудно, то и c тем, и с другим.       Она кивнула и, сноровисто перемешав содержимое чашки, жестом пригласила Ви сесть напротив. Не зная, куда деться от её изучающего взгляда, он абсолютно по-детски вперил глаза в пол, мысленно проклиная свою мятую, явно не свежую одежду.       — Ты останешься на завтрак.       Но прежде чем он успел что-либо ответить, сверху послышались торопливые шаги. Что-что, а Джеки точно не волновал скрип лестничных ступенек.       — Mijo, ты сегодня как-то рано, — со смешком заметила Мама Уэллс.       — Buenos días, мама. Alguien dijo 'desayuno'? — Джеки широко зевнул и, потянувшись, гордо прошествовал к столу. — Так ты у нас ранняя пташка, Ви?       Ви пожал плечами и отпил кофе. Да это просто амброзия по сравнению с той бурдой, которую он пил последние несколько лет! Главное, ненароком не привыкнуть.       Взяв себе чашку, Джеки со вздохом сел рядом с ним и сонно потёр глаза.        — Я тут подумал: а не зайти ли нам сегодня к Падре. Слышал, ему сейчас как раз не хватает пары рук, если ты понимаешь, о чём я.       Ви едва не поперхнулся от неожиданности:       — Погоди-ка. Ты действительно хочешь, чтобы я… мы…       Джеки добродушно похлопал его по спине.        — Я же говорил, что у меня хорошее предчувствие касательно нас, ese.       А вот это было что-то новенькое. Ещё никогда на его памяти к нему не проявляли такого безоговорочного доверия. Но вот он, Джеки — Джеки, у которого был дом, семья и будущее, — без каких-либо задних мыслей предлагал ему партнёрство. Ви оставалось только рассеянно хлопать глазами, не зная, как реагировать на этот наконец-то перевернувшийся на его улице фургон с пряниками.       Джеки, окончательно пробудившийся с помощью животворящего кофе, довольно ухмыльнулся, заставляя и без того смущённого сверх всякой меры Ви покраснеть до кончиков ушей и буквально уткнуться носом в собственную чашку. Что, черт возьми, с ним происходит? Они с Джеки были знакомы меньше суток, а он… Действительно, а что он? Ви упрямо встряхнул головой, отгоняя прочь ещё не успевшую толком сформироваться мысль.       — Qué te parece? — спросил Джеки. — Ты в деле?       Но не успел он даже открыть рот, как Мама Уэллс сказала:       — И не забудьте перевезти вещи Ви сюда. Мальчик ведь не может ходить в одном и том же каждый день.       — Не помню, когда я успел сказать, что собираюсь остаться, — рефлекторно огрызнулся Ви. Джеки и его мать почти синхронно повернулись в его сторону, и в комнате зависла неловкая тишина. Запоздало поняв, насколько грубо прозвучали его слова, Ви поспешно добавил: — То есть мне бы не хотелось вас стеснять. Да и…       Мама Уэллс с усмешкой отмахнулась от него.       — Ты слишком переоцениваешь свои габариты. Кроме того, ты помог Пепе. И у нас достаточно места, — Ви скептически огляделся по сторонам: несмотря на то, что их дом был в разы просторнее его обычного жилья, он очень сомневался, что здесь могут свободно разместиться трое малознакомых людей.       Джеки нетерпеливо кивнул, подтверждая слова матери.        — Хватит ломаться, ese. В моей комнате хватит места нам обоим. И только не говори, что тебе не зашло спать на надувном матрасе: я в это всё равно не поверю.       — Не в этом дело, просто…       Мама Уэллс поставила перед ним тарелку с яичницей:       — Предложи лучший выход из твоей ситуации, и мы оставим тебя в покое.       Ви снова открыл рот, но почти сразу же его и закрыл. Без работы он, несомненно, окажется на улице меньше чем через два дня. И учитывая, что ни один уважающий себя фиксер не станет работать с бездомным… Круг опять замыкается, как ранее в Атланте.       — Я… хорошо. Но только до тех пор, пока у меня не появится возможность снять собственное жилье.       Мама Уэллс довольно улыбнулась.       — Спасибо.

***

Падре, казалось, нисколько не удивился, увидев их с Джеки вместе.       — Из вас двоих выйдет отличная команда, — уверенно заявил он, давая Ви надежду на то, что, возможно, он всë-таки не зря вернулся в Найт-Сити.       Заручившись одобрением Падре, Джеки затащил не особо сопротивляющегося Ви в располагающийся поблизости спортзал.       — До вечера ещё полно времени, hermano, а я и так уже несколько дней не тренировался, — смущённо признался Джеки, словно его отсутствие в зале было чем-то крайне постыдным.       Ви не мог вспомнить, когда он в последний раз добровольно посещал спортзал — повседневная жизнь и так щедро предоставляла ему возможность хорошенько поразмяться, убегая от не в меру ретивого полицейского или кого покрупнее.       Так и не дождавшись ответа, Джеки сбросил куртку, оставаясь в одной лишь тонкой майке, нисколько не скрывавшей рельеф мускулистой груди. Как пить дать хвастается.       Ви быстро отвёл глаза, моля высшие силы, чтобы Джеки не успел заметить выходящую за рамки дружеской заинтересованность в его взгляде. Чувствуя, как стремительно румянец заливает его щёки и шею, Ви быстро отошёл к стоящей у стены низкой скамье, с которой он мог преспокойно разглядывать своего нового приятеля, не боясь быть пойманным… Чёрт!       — Ты занимайся, а я пока… гм… буду морально настраиваться на миссию, ладно?       — Claro, no te preocupes, — фыркнул Джеки, удобнее перехватывая штангу. — Хотя… может, подстрахуешь?       Стоять со своим членом в нескольких дюймах от головы Джеки и смотреть, как он потеет и стонет от напряжения? Да без проблем.       Не найдя веских причин для отказа — точнее тех, которые было бы не стыдно произнести вслух, — Ви на негнущихся ногах прошествовал обратно к Джеки. Нет, он определённо не мог покраснеть ещё сильнее. И нет, он определённо не мог втюриться в мужчину, которого знал от силы день.       К счастью, Джеки был сосредоточен на гораздо более важных вещах.       — Как я выгляжу, ese?       — Просто отлично. — Блядь, у него явно намечаются проблемы.

***

— Joder, здесь заперто, — тихо выругался Джеки и досадливо ударил ногой по забору. Их первая совместная работа в теории должна была представлять собой банальный взлом с проникновением. Но если принимать во внимание тот факт, что они даже не успели добраться до грёбаного дома, как столкнулись с первыми трудностями, то у судьбы на этот счёт имелись совсем другие планы.       Ви задумчиво наклонил голову и жестом велел Джеки отойти немного в сторону:       — Позволь мне, — сказал он, опускаясь на колени перед воротами. Замок даже не был электронным, так что его верная отмычка пришлась здесь как нельзя кстати. Две секунды — и дело сделано.       — Ого, hermano, да ты волшебник! — Джеки восхищённо хлопнул его по спине.       Ви буквально подскочил на месте, рефлекторно сжимая ладони в кулаки, прежде чем понять, что ему ничего не угрожает. Пару раз втянув носом воздух, он с ощутимым трудом заставил себя расслабиться, но было поздно.       Разумеется, такая бурная реакция не смогла проскользнуть мимо бдительного ока Джеки.        — Не любишь, когда к тебе прикасаются, ese?       Ви прочистил горло, желая провалиться от стыда сквозь землю.       — Не люблю, когда это делают без спроса, — коротко отмахнулся он, надеясь, что Джеки хватит ума не развивать тему и самому понять, почему проведший большую часть своей жизни на улицах Найт-Сити человек так ревностно охраняет своё личное пространство.       — Мы идём или как?       Джеки согласно мотнул головой и, молча отодвинув створку ворот, скользнул на территорию участка.       Выждав пару секунд, Ви двинулся за ним следом, удобно спрятавшись в его тени.       — Там открыто, ese, — прошептал Джеки, указывая куда-то наверх.       Ви проследил за его взглядом и нахмурился, заметив приоткрытую оконную раму на втором этаже. В принципе, он мог залезть туда с дверного крыльца… если ли бы не одно «но»...        — Слишком высоко, — вынес он свой неутешительный вердикт.       — Так я тебя подсажу, hermano, — с готовностью вызвался Джеки.       Ви закусил губу, спешно обдумывая плюсы и минусы этого варианта. Бесспорно, окно являлось самым быстрым способом проникнуть внутрь дома. Да и Джеки, с лёгкостью тягавшему огромные веса в спортзале, явно не составит труда поднять его… Ви почувствовал, как при этих мыслях что-то внизу его живота сладко сжалось и, стараясь отвлечься от неуместной реакции собственного тела, он быстро перевёл взгляд на входную дверь, прикидывая, можно ли с ней провернуть тот же трюк, что и ранее с воротами. Нет, слишком велика вероятность нарваться на сигнализацию или какой-нибудь другой неприятный сюрприз, подготовленный хозяевами.       — Vamos, Ви. Мы не можем торчать здесь всю ночь, — простонал Джеки, нервно оглядываясь по сторонам, будто ожидая, что сейчас из-за угла выскочит вооружённый до зубов полицейский отряд.       Ви закатил глаза и кивнул, жестом велев ему подойти ближе. Джеки, как он и ожидал, без каких-либо усилий подсадил его высокий козырёк, и, чёрт возьми, Ви солгал бы, сказав, что это не наталкивало на определённые мысли. «Не время», — мысленно осадил он себя, аккуратно спрыгивая с подоконника в комнату. Теперь начинается самое сложное.       — Ты в порядке? — тихо поинтересовался Джеки через связь.       — Ага, — Ви мельком оглядел помещение, в котором он оказался. По меркам корпоратского техника, коим и являлся их «объект», ванная была довольно маленькой и скромной, можно даже сказать обычной.       — Будь осторожен, — снова проговорил Джеки, и Ви чуть не споткнулся от удивления, уловив неподдельное беспокойство в чужом голосе. Ему и раньше приходилось ходить на дело с напарниками, но никогда раньше никто из них не заботился о его благополучии настолько, чтобы посоветовать ему беречь себя.       Он встряхнул головой, отгоняя прочь неуместные мысли, и пошёл дальше по тёмному дому. Для того, кто решил наебать своего работодателя, за его спиной продав конкурентам новое шпионское обеспечение, живший здесь чувак на удивление халатно относился к собственной безопасности. Его мастерская располагалась в смежной со спальней комнате, так что ни о какой сигнализации можно было не беспокоиться.       Ви замер, когда свет пролетающего на улице ави высветил сидящую за рабочим столом фигуру. Дерьмо. Надо срочно уносить ноги. Хотя, погодите. У этого парня, что, бренданс-обруч на голове? Уняв отчаянно стучащее сердце, Ви осторожно подкрался ближе. Не спуская взгляда с блаженно постанывающего хозяина дома, он оглядел стол в поисках заказанного устройства. Благо, долго искать не пришлось. Быстро схватив его, Ви поспешил разведанной дорогой обратно к окну. За всё его не особо и долгое отсутствие, Джеки, казалось, даже с места не сдвинулся.       — Не бойся, я тебя поймаю, — громко прошептал он, но Ви только фыркнул и спрыгнул с оказавшегося не такого уж высоким козырька, мягко приземлившись на полусогнутые ноги. Тем не менее Джеки с готовностью подхватил его под локоть, стоило ему, потеряв равновесие, начать заваливаться назад. К своей чести, в этот раз Ви даже не вздрогнул от неожиданного прикосновения… Стоп.       Доверять Джеки оказалось на удивление просто. Может быть, виной всему та странная открытость, позволившая ему буквально с порога окрестить Ви своим «hermano», а может, дело здесь было в его располагающей к себе внешности, кто знает. Признаться, Ви сначала причислил его к тому немногочисленному классу беззаботных идиотов, недостаточно пообломанных жизнью, но, как практически сразу выяснилось, они с Джеки были не такими уж и разными: всё-таки они оба выросли в Хейвуде, а это, хочешь не хочешь, но накладывает определённый отпечаток.       Как бы то ни было на самом деле, Ви чувствовал, как все его выстроенные годами барьеры медленно, но верно рушатся под напором этой открытости. И что самое странное, ему как-то было на это всё равно.       — Vamos, Ви, поехали отсюда.

***

Через два дня Джеки настоял на том, чтобы он съездил вместе с ним на Урмланд-стрит в районе Маленького Китая, обещая познакомить с кем-то особенным.       Ви ожидал многого — нового фиксера, того татуировщика, которого они недавно встретили в спортзале, чёрт возьми, даже грёбаную куклу, обещающую за пару сотен эдди устроить тебе рай на земле, — но уж точно не «Эзотерику и гармонизацию чакр Мисти».       Заметив его нерешительность, Джеки повернулся и торопливо помахал рукой.       — Давай быстрее, ese!       Ви пожал плечами и последовал за Джеки внутрь магазина. Привыкнув к тусклому освещению, он скептично осмотрелся по сторонам, едва заметно морщась от ударившего в нос сладковатого запаха ладана. Наконец его взгляд остановился на стоящей за прилавком светловолосой женщине, радостно встрепенувшейся, стоило ей заметить Джеки.       — Mamita, cómo estás? — он вытащил из кармана куртки небольшую коробку конфет и протянул ей. — Mano, прошу любить и жаловать: моя драгоценная Мисти.       Моя драгоценная. Мисти.       Ой.       Ви почувствовал, как земля уходит из-под ног, а лёгкие сжимает отвратительным спазмом, не дающим вдохнуть полной грудью. Помниться, он накануне думал, что у него как-то всё слишком хорошо. Видимо, сглазил.       Наконец заметив мрачный силуэт, стоящий неподалёку от её благоверного, Мисти дружелюбно улыбнулась ему:       — Рада знакомству! Джеки столько рассказывал о тебе.       Ви с ощутимым трудом приподнял уголки губ в ответ. Как вообще Джеки умудрялся общаться со своей девушкой, учитывая, что после неудачного угона «рейфилда» они с ним не отлипали друг от друга? Неужели он успевал написывать ей все те слащавые глупости, которыми обычно обменивались парочки, по вечерам, пока Ви был в душе, судорожно пытаясь решить, как скрыть свои растущие чувства… Чёрт, Джеки наверняка рассказал ей, как подобрал его на улице, голодного и практически бездомного. Какой позор.       Он посмотрел на едва ли не светящегося от счастья Джеки, искренне радующегося тому факту, что ему наконец удалось представить их с Мисти друг другу. Ви ощутил жгучий прилив стыда за то, что он всерьёз подумал, будто Джеки мог рассказывать за его спиной всякую дрянь, особенно своей девушке.       С опозданием поняв, что он так ничего и не ответил, Ви поспешно выпалил:       — Взаимно. Надеюсь, ты слышала обо мне только хорошее.       Мисти тактично сделала вид, что не заметила эту странную заминку, хотя её излишне пронзительный взгляд говорил всё за себя.       — Джеки рассказывал, что ты бережёшь его от всех напастей.       Ви недоверчиво поднял бровь, но одной умоляющей гримасы Джеки оказалось достаточно, чтобы он, взяв себя в руки, выдавил самую правдоподобную ложь, на которую был способен в данной ситуации.       — Стараюсь изо всех сил, — тихо сказал он, чувствуя, как внутри что-то оборвалось.
155 Нравится 30 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (6)