ID работы: 11561100

Сгоревшие Во Славе.

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
20
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 126 страниц, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 8 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 14. Geliebte.

Настройки текста
- Давай же! Мы должны найти идеальное дерево! Она хихикала как сумасшедшая, пробираясь сквозь снег, через маленький лесок на равнине за пределами замка, где он впервые поцеловал ее по-настоящему. Ее черные меховые сапоги были покрыты блестящим белым снегом, на ней были теплые леггинсы, длинное черное пальто на меховой подкладке, варежки и шерстяная шапка, когда она повернулась и засмеялась. Тяжелые снежинки лениво падали с неба, и Куини высунула язык и поймала их. Гриндельвальд остановился. Он никогда не видел ничего подобного - этого блаженного ребенка, этого счастья до него. Его глаза действительно немного горели, и он плотнее запахнул свое кожаное пальто, сглотнув. Она заставляла его живот трепетать, будучи такой восхитительной, какой она была. Ее золотистые кудри ловили снежинки и удерживали их, а когда она широко улыбнулась ему, она была так прекрасна, что у него перехватило дыхание. Ее нос покраснел от холода, и она слегка шмыгнула им, когда радостно сказала: - Он может быть красивым и большим и помещаться в этой двухэтажной гостиной, не так ли? Мы можем взять большой? Покрыть все это светящимися безделушками? - Все, что ты хочешь, - тихо сказал он, и она, казалось, почувствовала, что он стал серьезным. Ее улыбка немного померкла, и когда Гриндельвальд вытащил Старшую Палочку, она начала ходить среди деревьев, изучая их. - Этот коренастый, - сказала она, пробираясь мимо округлой на вид сосны. - Этот слишком тощий. Гриндельвальд поправил Бузинную Палочку в руке, затянутой в кожаную перчатку, и последовал за ней, на краткий миг обдумывая идею избавить ее от всех воспоминаний, которые они создали вместе. В коттедже. Танцы. Ночи в его постели. Он мог бы отнять у нее все это и превратить ее в послушную, пустую служанку. Но он этого не хотел. Он хотел Куини. Эта Куини. Его Королева. - ой. Вот этот.- Она повернулась лицом к большой красивой сосне, ветви которой были припорошены снегом, и хлопнула в ладоши в перчатках. - Вот этот. Он подошел, встал рядом с ней и повернулся к ней лицом. Он открыл рот, чтобы заговорить, чувствуя необходимость сказать ей что-то. Это было сильное побуждение внутри него, ощущение, что ему нужно было что-то ей открыть. Она посмотрела на него широко раскрытыми великолепными глазами и тепло улыбнулась. - Это дерево идеально, - сказала она ему, и он закрыл рот и кивнул. - Диффиндо -.Он перерезал ствол дерева и отошел в сторону, когда оно начало падать. Затем он левитировал его всю обратную дорогу до замка. Внутри они установили его с Сохранением Очарования и очистили от снега, а затем Куини принялась украшать его, в то время как Гриндельвальд стоял сзади и наблюдал. Она заколдовала его так, чтобы он мерцал маленькими огоньками, сиял Волшебными стеклянными лампочками серебристого и серого цвета, на которые были нанизаны серебряные бусины, и сверху повесила сверкающую серебряную звезду. Когда, наконец, это было сделано, она довольно улыбнулась и засмеялась, хлопая в ладоши, и убрала свою палочку. - Это самая красивая рождественская елка, которую я когда-либо видела, - заявила она. - Мы с Крошкой нанизывали попкорн и сушеную клюкву, прежде чем могли легально творить магию, и мы вешали это на наше маленькое жалкое дерево, но это намного красивее. Она вдруг загрустила, заговорив о своей сестре, и Гриндельвальд уставился на прекрасное дерево, как и обещал ей. - Когда-нибудь она увидит, Куини. Когда-нибудь она присоединится к нам. Она снова будет с тобой. - Ты так думаешь? - Глаза Куини наполнились слезами, когда он посмотрел на нее. Он подошел к ней, взял ее лицо в свои руки и пообещал ей: - Я знаю это. Я знаю, что это правда. Ты и твоя сестра воссоединитесь во славе. Сегодня мы празднуем ваш здравый смысл и вашу преданность будущему. Хм? - Да.- Куини накрыла его руки своими, и быстро моргнула. - Как насчет того, чтобы я приготовила нам тушеную баранину? Согрей нас прямо сейчас, хорошо? Он слегка ухмыльнулся и кивнул. - Я бы никогда не отказался от твоей стряпни.

***

- Ты, моя дорогая, собираешься сделать меня толстым.- Гриндельвальд скрестил свои кожаные ботинки на массивном сосновом столе перед собой и закончил засовывать ложку ее восхитительного рагу в рот. Он потащил ложку, пытаясь достать остатки бульона. Сейчас в замке почти никого не было; на самом деле, все остальные уехали в Англию или Вену с заданиями, и были только Гриндельвальд, Куини и Домовой Эльф. Так что никто больше не мог принять участие в ее смехотворно хорошей стряпне. Слишком плохо для них. - Ты не растолстеешь от одной миски тушеного мяса. - Куини тихонько рассмеялась и отправила их пустую посуду на кухню, уютно устроившись рядом с ним на удобном диване. В камине, выложенном каменными плитами, бушевал огонь, и пока они смотрели на рождественскую елку, Гриндельвальду пришла в голову довольно дикая идея. Это пришло ему в голову, когда он варил ей зелье ранее, и теперь он направил Старшую Палочку за спину и пробормотал: - Акцио Мандолина. Его инструмент со свистом вылетел из его каюты, и он поймал его в воздухе, начиная настраивать. Куини села и в замешательстве уставилась на него. - Я понятия не имела, что ты музыкант, - сказала она, и он слегка улыбнулся, откинувшись на спинку кресла и прижав мандолину к груди и животу. - Очень по-любительски, - заверил он ее. - В этих краях есть волшебные песни. Вы хотели бы услышать несколько из них? Щеки Куини покраснели, и она кивнула, выглядя взволнованной. Она взяла свою керамическую кружку с горячим какао и мятой - она приготовила немного для них обоих - и отпила из нее, наблюдая, как он начал исполнять медленный вальс. Пальцы Гриндельвальда казались неуклюжими; будто он не играл уже несколько месяцев. Он нашел ритм вступления к песне и начал петь низким, медленным голосом,: -Ich singe vom Schnee in den Bergen, geliebte. Куини выглядела очарованной. Она смотрела, как пальцы Гриндельвальда перебирают струны мандолины, смотрела на его губы, когда он пел, и он слегка улыбнулся ей. - Ich singe von kalter Luft, die in der Nacht weht. Она, казалось, не возражала против того, что не могла понять текст песни. С каждым произносимым словом ее околдовывало. Она немного наклонилась к нему и потянулась к его волосам, ее ногти царапали его подстриженный бок, и он втянул воздух, когда перебирал струны и пел: - Was kümmert mich? Ich bin hier mit dir. Ее рука скользнула по его голове и заставила его дыхание задрожать, когда он пел, а его левая рука на мгновение запнулась, перебирая ноты. Он поправился и повторил: - Was kümmert mich? Ich bin hier mit dir. Песня подошла к концу, и в тот самый момент, когда он извлек последнюю резонирующую ноту, Куини притянула себя ближе и поцеловала его. - Она никогда не была такой смелой, - подумал он. Она никогда не брала на себя инициативу прижиматься губами к его губам вот так, так бессмысленно, но ему это нравилось. Он отложил мандолину в сторону и крепко поцеловал ее в ответ, забрав у нее какао и безжалостно отправив его на стол. Когда, наконец, она оторвала свое лицо от его, он предложил: - Давай поиграем в игру. - А… в игру?- Куини казалась запыхавшейся и с остекленевшими глазами, но она откинулась на спинку дивана и откашлялась. - Обещай мне, что потом сыграешь мне еще музыки? - Я обещаю. -Он взглянул на свою мандолину и повел правым плечом. - Игра называется - "Я никогда не...". Я скажу то, чего никогда не делал, и если ты это делала, то ты должна… тогда ты должна поцеловать меня. Она хихикнула. - Это не наказание. - Я не пытаюсь наказать тебя, - серьезно сказал он, и лицо Куини застыло. Она посмотрела прямо на него и кивнула. - Хорошо. Давай поиграем. Он вздохнул. - Я никогда не читал мысли другого человека. - Ну, это нечестно! - пожаловалась она. - Ты не можешь так делать. - Хм. Какая ты очень одаренная, - заметил он, и она, казалось, поняла тогда. Она кивнула и придвинулась к нему ближе, обхватив его подбородок рукой. Она поцеловала его нежно, осторожно, а затем отстранилась и прошептала: - Я никогда никого не убивала. - И ты тоже. - Он нежно поцеловал ее в лоб и коснулся ее волос, запустив пальцы в ее кудри. -Никогда я не был влюблен в кого-то, кто не мог бы оценить меня по достоинству. Затем ее глаза сильно наполнились слезами, и она уставилась на него. Якоб. Он говорил о Якобе. Тот самый Не-Май, который не раз называл Куини сумасшедшей, который отказывался жениться на ней, который был более чем счастлив жить под гнетом Закона Раппапорта. Куини бросила быстрый взгляд на Гриндельвальда и шепотом возразила: - Он не мог понять. - Он не мог оценить тебя по достоинству, - твердо сказал Гриндельвальд. - Тебе нужно быть с кем-то, кто ценит твои дары и у кого есть видение мира, в котором ты можешь жить свободно так, как ты хочешь. - Это, должно быть, ты, - сказала она со слабой улыбкой. - Я с тобой. Через пламя снова и снова для тебя. - Нет, Куини. Я...- Геллерт почувствовал странное напряжение в животе, странное напряжение в груди, и он импульсивно потянулся за своим какао и сделал большой глоток, позволив ему немного обжечь горло. Он закрыл глаза, сжал переносицу и почувствовал руку Куини у себя между лопатками. - Я сказала что-то не так? - спросила она, но он повернул к ней лицо и уставился на нее. Он изучал ее глаза, губы, волосы, а потом почувствовал это. Это было более сильное, чем любое видение, которое он когда-либо видел, более уверенное, более устойчивое. Это было безошибочно; это было мощно. И поэтому во всем мире не было силы, которая смогла бы тогда помешать ему заговорить. - Я люблю тебя, - сказал он, и слова повисли в тихой комнате тяжестью тысячи солнц. У Куини отвисла челюсть, одинокая слеза вытекла из глаза и скатилась по щеке, и она прошептала: - Я тоже в тебя влюблена. На вкус она была как мята, и это было не от какао. Он прижал ее к себе и целовал, пока они не задохнулись, пока их губы не заболели, и когда, наконец, он оторвался от ее поцелуев, все еще прижимая ее к себе, она прошептала: - Вы обещали, что сыграете мне больше музыки, сэр. Он кивнул, облизнул губы, отстранился и потянулся за своей мандолиной.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.