ID работы: 11561803

Восставшая

Гет
R
В процессе
66
автор
Размер:
планируется Миди, написано 229 страниц, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 46 Отзывы 30 В сборник Скачать

Часть 58."Приезд, Султана Сулеймана"

Настройки текста

* * *

"Дни пролетели незаметны,после родов я сильно ослабела.Все дошло, до того, что меня пришлось кормить с ложечки. Ребенка кормить не пришлось, в замен меня пришла кормилица.Как это больно и не звучало, но так было лучше, для нас двоих."

* * *

-Покои готовы, Джанфида? Завтра утром приедет Повелитель вместе, с Хюррем султан. Конечно, гардероб пришлось поменять кординально.Я набрала несколько килограммов, приходится сидеть на "лёгкой", диете. -Да, госпожа. -С моим, сыном всё хорошо? "Материнские инстинкты", давали о себе знать. Беспокойство пожирало меня изнутри. -Можите не переживать, за него. Шехзаде родился с крепким здоровьем и огромным аппетитом. Улыбнувшись, мне на прощение.Калфа исчесла из покоев. "Надеюсь, молоко всё таки у меня жирное..."

* * *

~Ночью.

Лежа на груди, Селима. Я пальчиком рисовала разные узоры. -Не терпится взять, его на руки. Слушая биение сердца, глаза медленно закрывались. -Ты можешь, просить меня о чём только пожелаешь. Хочешь? Все сокровища мира, будут лежать и твоих ног. Поглаживая меня за голову, сон быстрее клонилось. -Я хочу, чтобы ты поменьше увлекался горючими напитками. "Для будущего, Султана - это будет очень сильно сказывается на репутации, в целом." -Хорошо, с этого дня - Я вообще перестану пить, вино! -Селим, я сказала: "Поменьше увлекался", а не "Вообще не пил". Пристав с груди мужчины, я посмотрела на него. -Я не против, твоего увлечения. Но у всего нужно знать меру. -И какая же, у меня "мера"? -Минимум, не пить тогда: когда Повелитель должен приехать. Максимум, пить только: на праздники или очень хороших новостей. -Как прикажите, Султанша. Приблизив свое лицо, он слегка поцеловал меня. -Глупец... Отвернувшись, я почувствовала как моё лицо горело, адским пламенем. -Я благодарен, Аллаху за то что.Ты появилась в моей жизни.

* * *

~Утром.

Ранние, лучи солнца медленно подкрались к кровати. -Знаешь, чего я боялась во время родов? -И чего же? С любопытством взглянув на меня, Селим задумался. -Я боялась, то что ты будешь развлекаться с другими Наложницами. Перед тем, как Мехмет вышел на свет.Хюррем Султан узнала, что Повелитель развлекался с другой девушкой... Заметив резкую перемену на моём лице.Блондин нежно прикаснулся к моей щеке. -Глупышка.

* * *

-Дорогу, Султан Сулейман Хан-Хазретлири! Поклониться было ужасно больно. Тело всё также ломило, но терпимо в отличие от других дней. -Повелитель, я рад что вы приехали. Первым кто стоял у порога был, Селим. Второй, естественно была я. -Повелитель для меня честь, увидеть вас снова здоровым и сильным. -И я рад нашей встречи, Мелек.

* * *

Семейный стол, был забит мясными блюдами. Не для кого было секретом что, Повелитель любил мясные изделия. -Наконец то,вы смогли познать родительское счастье. Хюррем султан, так и сияла от радости. -Спасибо, госпожа. Скромно улыбнувшись, я потянулась за фруктами. -Мелек ты даже не притронулись к еде.Неужели тебе, не нравятся блюда которые приготовили? -После родов, я слегка понабрала вес. Приходится отказаться от жирных блюд. -Как по мне, ты выглядишь лучше чем тогда когда покидала дворец.

* * *

-Для церемонии, все готово? -Да госпожа. Мелек Султан,хорошо позоботилась об этом. -Хорошо,можешь идти. -Матушка. Вы уже придумали решение как избавиться, от Назенин-хатун? Лицо, Хасеки было уставшим. Эта новость - про беременность Наложницы, сильно подкосило её. -Да. Однако Повелитель был счастлив узнав, что Назенин беременна. -Может тогда убьёте её? А ребёнка замените на девочку. Через два месяца, Хатун должна родить. -Мы уже всё приготовили для этого.

* * *

Удивительно, но слухи про "инцидент с лавкой".Не дошли до ушей, Повелителя. Однако стоит было рассказать - это. Иначе гнев, Повелителя был намного сильнее чем сейчас. Султан конечно отчитал, Селима за эту ошибку не сильно.Даже похвалил его сказав: "Что поступил мужественно к отношению семьи "предателя". Конечно! Рассказали мы это с версией нападения. Но на рынке у меня уже было все схваченно.Если Повелитель,все таки не до конца поверил в наши слова. -Пускай,Аллах дарует тебе крепкое здоровье.

-Аминь!

-Пусть сабля, вечно стояла впереди всех врагов.

-Аминь!

-Нарекаю тебя, Ахметом. Тихо прошептав имя мальчика.Султан положил ребёнка на кроватку. -Повелитель, долгих вам жизни и крепкого здоровья. Для меня честь, что вы назвали нашего ребёнка. Поцеловав отца за руку, Селим улыбнулся. -Я тоже счастлив, что дожил до этого момента, Селим.Надеюсь он будет таким же сильным, как его предки.

* * *

-Au clair de la lune, Mon ami Pierrot, Prête-moi ta plume Pour écrire un mot. Ma chandelle est morte, Je n'ai plus de feu ; Ouvre-moi ta porte, Pour l'amour de Dieu. Au clair de la lune, Pierrot répondit : « Je n'ai pas de plume, Je suis dans mon lit. Va chez la voisine, Je crois qu'elle y est, Car dans sa cuisine On bat le briquet. » Au clair de la lune, S'en fut Arlequin Frappe chez la brune ; Ell' répond soudain : « Qui frapp' de la sorte ? Il dit à son tour : — Ouvrez votre porte Pour le Dieu d'Amour ! » Au clair de la lune, On n'y voit qu'un peu ; On chercha la plume, On chercha le feu. En cherchant d'la sorte Je n'sais c'qu'on trouva, Mais je sais qu'la porte Sur eux se ferma. Тихо спев колыбельную, Мелек уложила спать сына. -Спокойной ночи, Ахмет. Поцеловав маленький лобик, Султанша легла спать.

* * *

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.