All the young dudes: от лица Сириуса

Перевод
R
В процессе
187
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 109 страниц, 36 983 слова, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
187 Нравится 58 Отзывы 44 В сборник

Первый год: Лектиункула Магна

Настройки
Вторник, 27 декабря 1971 года Письмо Вальбурги, каким бы ужасным она бы ни было, повлекло за собой кое-что очень важное: зарождение идеи. В странные, сонные дни между Рождеством и Новым годом Сириус с удвоенной силой атаковал книжные полки в библиотеке, уверенный, что близок к прорыву. Раньше он был сосредоточен именно на заклинаниях зрения — на том, как изменить буквы, которые видел Римус. Но он то и дело заходил в тупик; было трудно понять, как правильно подбирать слова для заклинания, особенно когда Сириус не до конца понимал, что именно Римус видел каждый раз, когда смотрел на страницу книги. Но ему не нужно было видеть «громовещатель», чтобы понять, о чём там говорится… Римус отказался сопровождать его в библиотеку; он вёл себя так, словно книги укусили бы его, как только он хотя бы попытался зайти туда. Так что, Сириус притащил горы толстых томов прямо в гостиную. Они сидели перед камином в приятной тишине: Сириус читал, а Римус играл сам с собой в волшебные шахматы Питера. (Казалось, он не понимал ни одного правила, но ему видимо было до того уж забавно наблюдать, как маленькие фигурки маршируют по доске, что правила уже не имели значения). Когда Сириус не занимался исследованиями, они с Римусом или разбивали новые плюй-камни от Джеймса, или слушали альбом «T.Rex», или пытались трансфигурировать тапочки Фрэнка Лонгботтома (однажды вечером он очень рассердился на них, когда обнаружил, что они полностью залиты слизью — Сириус пытался превратить их в улиток). Он старался быть как можно более занятым, но всё же бывали моменты, когда чувства Сириуса прокрадывались к нему. Неразбериха из чувства вины, стыда и ярости, вызванная визитом к семье, в глубине души Сириуса превратилась в разъярённого хищника, который, размахивая хвостом, ждал любой возможности для нападения. И всё, что угодно, могло триггерить его на эти мысли. Он видел рассеянных студентов Слизерина в Большом зале за едой и вспоминал ужасную улыбку Беллатрисы. Или он поднимал глаза после минутной сосредоточенности в библиотеке — и его охватывало чувство дежавю: высокие полки напоминали ему о семейной библиотеке дома. Или Римус говорил что-нибудь смешное, и Сириус хохотал до колик в животе, пока у него не перехватывало дыхание, и ловил себя на мысли: «Как бы я хотел, чтобы Рег был здесь». Эта путаница эмоций только расстраивала Сириуса, усиливая кипящий гнев, который он пытался подавить. К счастью, он точно знал, на ком сосредоточить своё нарастающее негодование: на Северусе Снейпе. Римус, казалось, так же страстно желал спланировать их месть, всё ещё злясь на розыгрыш Снейпа с волосами. Однако он выбрал несколько иной подход, чем Сириус. — Мы должны просто взять плащ Джеймса, проследить за ним, пока он не останется один, а потом выбить из него всё дерьмо. Они сидели в пустой гостиной, и голос Римуса был близок к рычанию, а пальцы впились в кожаный подлокотник дивана. — Ну-ну, Люпин, — проворчал Сириус, держа в руках стопку библиотечных книг, — ты рассуждаешь как маггл. Если мы хотим заполучить его, то сделаем это с помощью магии. — Больше никаких книг, — простонал Римус, скривив рот так, словно попробовал что-то кислое, когда Сириус плюхнулся рядом с ним. — Да, ещё книги. — Сириус раскрыл тяжёлый том, такой большой, что обложка лежала у них на коленях. — Я обещаю, они тебе понравятся, как только ты познакомишься с ними поближе. Он был близок к завершению своего исследования «Решения для чтения». Он уже придумал, какие заклинания ему понадобятся, и ему оставалось только найти способ соединить их воедино. На самом деле он уже начал пробовать разные варианты в библиотеке, где был уверен, что Римус не обнаружит его, но мадам Пинс пригрозила ему наказанием после нескольких неудачных попыток, в результате которых книги начинали истошно орать. — Так о чём эта книга? — спросил Римус, хотя в его голосе не было особого энтузиазма. — Порчи и сглазы. Однако многие из них действительно сложны. То есть, у нас всё в порядке — во всяком случае, у тебя, у меня и у Джеймса, — но я всё равно думаю, что мы должны начинать с основ. Простота — ключ к успеху. — Ладно, — пробормотал Римус. — И я подумал, что мы могли бы провести мозговой штурм по поводу того, что мы можем сделать, и посмотреть, не приведёт ли это к каким-нибудь хорошим последствиям, — весело продолжил Сириус, не обращая внимания на отсутствие энтузиазма у своего друга, — И я действительно хорош в трансфигурации — я получал лучшие оценки даже после того, как начал наверстывать упущенное вместе с тобой. — Верно, — кивнул Римус. — И Джеймс немного лучше меня разбирается в защите от Тёмных искусств, что было бы полезно, когда имеешь дело с таким скользким гадом, как Нюниус, но мы ещё не выучили ни одного добротного заклинания, кроме обезоруживающего, а оно весьма бесполезно. Он рассеянно пожевал перо (привычка, которую ненавидела его мать, но её же здесь не было) и продолжил: — Джеймс, конечно, ещё и хорошо летает, но я не знаю, как это может нам помочь. Ещё есть Пит… Я полагаю, он хорош в скрытной и грязной работе… Одним из приятных моментов в отсутствии Джеймса было то, что Сириусу не нужно было так сильно стараться скрыть своё презрение к Питеру. Да, что он правда привязался к нему — иногда тот мог быть забавным, и он всегда был готов сыграть партию в шахматы или во взрывные карты... Но он так отчаянно добивался внимания Джеймса, хотя он и близко не был так хорош в магии, как остальные. — Пит силён в травологии, — предположил Римус, — и в зельеварении. — И то, и то бесполезно, — пожал плечами Сириус. — Ты был тем, кто придумал эту штуку с шиповником, и мы никогда не превзойдём Снейпа в зельеварении — мне неприятно это признавать, но этот ублюдок слишком хорош. — Не то чтобы он злился на Питера — просто был честен, — В любом случае, тогда у нас есть ты; ты, вероятно, лучший в заклинаниях. — Не лучший, — быстро сказал Римус, — я, наверное, хорош в левитации, но и только. Сириус закатил глаза и нетерпеливо махнул рукой. — О, заткнись, сейчас не время для скромности, Люпин. Ты схватываешь заклинания быстрее, чем кто-либо другой. Если мы найдём здесь достаточно отвратительное заклятие, я рассчитываю, что ты придумаешь, как это сделать. Римус неловко поёжился, хотя Сириус всего лишь констатировал факты. Он не обратил внимания на то, что его друг покраснел, и сосредоточился на своей задаче. — Это должно быть что-то серьёзное, — пробормотал он, перелистывая книгу до конца и заставляя Римуса вскрикнуть, когда она всей тяжестью обрушилась ему на колени. Сириус провёл пальцем по указателю. — Что-то гораздо худшее, чем история с волосами. Римус напрягся. Через мгновение он отодвинул книгу и встал, потягиваясь. — Не знаю, почему ты думаешь, что я смогу чем-то помочь, — настаивал он, зевая. Сириус ухмыльнулся. — Маггловская проницательность, — сказал он, — как порошок от зуда. Ты можешь придумать что-нибудь такое, чего Снейп и не заметит. Римус нахмурился, почесывая в затылке. Он выпятил нижнюю губу — действие, которое он делал всякий раз, когда он на чём-то сосредотачивался. — Не могу вспомнить ничего более ужасного, — сказал он, — чем то, как мы набрали ведро с водой и прислонили его к двери, которую, видимо, следовало бы оставить немного приоткрытой, план был в том, что надзирательница должна была пройти через неё и промокнуть насквозь. Только она не пришла, а пришёл повар, и потом целый месяц мы ели какое-то дерьмо. Как по команде, в животе у Римуса заурчало. Он всегда был голоден. — Но, честно говоря, это довольно банальный прикол. Ты голоден? Мы уже можем спуститься поужинать? — Да, наверное, — вздохнул Сириус, закрывая книгу. Как только Римус начинал думать о еде, его уже невозможно было заставить сосредоточиться на чём-то другом, — Мы могли бы довольно легко раздобыть ведро, но, похоже, здесь будет слишком легко ошибиться. И я не уверен, что это действительно вселит страх в его сердце, как мы того хотим. Мы мародёры, мы должны придерживаться определённых стандартов. — Да, я же сказал, что это чушь собачья, — они уже пролезали через дыру в портрете, — а жаль, потому что Нюниусу не помешало бы хорошенько помыться. Сириус рассмеялся. — Хорошенько помыться… Он замер, поражённый вдохновением. — О, ты гений! Ты чёртов гений! — он потянулся, чтобы схватить Римуса за плечо. — Что? — спросил Римус, оглядываясь со смесью шока и раздражения — вероятно, его раздражало, что Сириус задерживает ужин на целых тридцать секунд. — Хорошая мойка! Вот что мы сделаем! Бьюсь об заклад, это просто, это будет в одной из тех книг… подожди здесь! — он метнулся назад к портрету, точно зная, какую книгу взять.

***

— Подожди, объясни мне ещё раз, — прошептал Римус, вытирая подливку остатками жареной картошки. Они как раз заканчивали есть, склонившись над гриффиндорским столом и переговариваясь приглушённым шёпотом, — Это звучит сложно. — Это не так, — заверил его Сириус, — Погодные чары — штука сложная, но для этого дела нужно всего лишь облако размером с эту тарелку, — Он постучал вилкой по фарфору, подчёркивая свою мысль. — Это будет похоже на потолок? — спросил Римус, кивая в сторону зачарованных стропил и запихивая картофелину в рот. Шёл дождь, что соответствовало унылой погоде на улице, но, конечно, вода исчезала, не успев упасть на их головы. — Немного, — ответил Сириус, — но меньше. И без каких-либо чар, которые не дают нам промокнуть. — Но тогда… он не сможет просто отойти? — Нет, если мы соединим эти чары со связывающим заклинанием! — Но… мы пока не можем смешивать заклинания. Ну, я не могу. А ты можешь? Римус на мгновение оторвался от еды, чтобы взглянуть на Сириуса, который взволнованно кивнул. — Да, я пытался это сделать для твоего увлечения чтением. На самом деле, это не так уж сложно, просто нужно сосредоточиться. — То же говорили мне и о чтении, — скептически заметил Римус. — Мы будем тренироваться, — настаивал Сириус. — Мы будем много тренироваться до возвращения Джеймса и Пита. Они будут в восторге. Вернувшись в общежитие, Римус продолжил есть, грызя печенье, в то время как Сириус листал страницы одной из своих библиотечных книг. Там было полно погодных заклинаний — не менее семнадцати заклинаний, связанных с дождём, — но, наконец, он нашёл то, которое, как ему показалось, соответствовало его видению. Он несколько раз прочитал инструкции вслух, пока они оба не убедились, что всё поняли, и по очереди приступили к работе. У Сириуса было лучше с произношением, но Римус был прирождённым мастером в обращении с палочками, и Сириусу приходилось следить за тем, как он филигранно крутит запястьем, чтобы заклинание получилось. На это ушло несколько часов, несмотря даже на то, что они работали вдвоём, и когда часы приблизились к полуночи, им наконец удалось: Римусу наколдовал маленькое серое облачко. Оно выскользнуло из его палочки, словно дымок, повисело между ними несколько мгновений, прежде чем лопнуть, примерно как мыльный пузырь. После этого остался слабый след конденсата, который рассеялся за считанные секунды. Сириус не мог перестать улыбаться. — Это сработает!

***

Суббота, 31 декабря 1971 года Римус вёл себя странно. Все выходные он был немного не в себе — более раздражительный, чем обычно, начал легко выходить из себя, он был беспокойным. Сириус не обращал на это внимания, он уже привык к перепадам настроения Римуса. Но в субботу тот снова начал пытаться отделаться от Сириуса. Не то чтобы ему было куда уйти — они оба были ограничены территорией школы, и у Римуса точно не было других друзей, с которыми можно было бы пообщаться, если только они с Фрэнком внезапно не стали лучшими друзьями. Сначала Сириус подумал, что его другу, возможно, просто хочется немного побыть в тишине — в этом не было никаких проблем, им было вполне комфортно сидеть в дружеской тишине. Но Римус выглядел весьма раздражённым, когда Сириус принёс свою библиотечную книгу в гостиную, что было немного невежливо, поскольку Сириус всю неделю таскал тяжёлые книги из библиотеки, просто чтобы Римусу не приходилось оставаться одному. В конце концов он сказал, что ему плохо. Они лежали в своей комнате, снова слушая альбом «T.Rex», и Сириус храбро предложил вместе перебраться в больничное крыло. Учеников было так мало, что они, вероятно, были бы там единственными, и он не мог себе представить, что дружелюбная медсестра Помфри будет возражать против музыки. Сириус как раз собирался поднять в воздух проигрыватель, когда Римус взвизгнул: — Нет! Я… я должен пойти один. Его лоб был сморщен от ужаса. Сириус озадаченно уставился на него. — Почему? — Ну, э-э… заклинание. Тебе следует продолжать практиковаться. Нам нужно быть готовыми к началу занятий. — Но теперь-то мы, в принципе, справились, — нахмурившись, заметил Сириус. К этому моменту им обоим уже удавалось вызвать небольшие ливни — на самом деле, они едва не затопили ванную. Не то чтобы один выходной мог их остановить. — Тогда найди себе какое-нибудь другое занятие, — отрезал Римус, уже на полпути к двери, — увидимся завтра. — Откуда ты знаешь, что она оставит тебя там на всю но—?! Но прежде чем он успел закончить свой вопрос, Римус захлопнул за собой дверь. Сириус застыл посреди комнаты, уязвлённый внезапным отстранением друга. Неужели Римус просто не захотел проводить с ним время? Сириусу пришла в голову ужасная мысль, что, возможно, он ведёт себя так же, как Пит, — отчаянно таскается за ним по пятам, даже когда его не хотят видеть. На него накатила внезапная волна стыда и неловкости, которую он тут же прогнал гневом — он не был похож на Питера; не то чтобы он отчаянно хотел побыть с Римусом! Он прекрасно справлялся сам по себе — и, честно говоря, Римус был единственным, кто должен быть благодарен Сириусу за то, что он составил ему компанию! Если бы он не вернулся в Хогвартс, то Люпину пришлось бы встречать Рождество в одиночестве! Так что кого волновало, что Римус вёл себя как придурок — в любом случае, Сириусу он был не нужен! Сириус сердито ворчал себе под нос, устремляясь в библиотеку. Поскольку Римусу так хотелось побыть одному, то Сириус мог бы провести там некоторое время, вместо того, чтобы тащить книги обратно в гостиную. Но как только он добрался до туда, то обнаружил, что не может сосредоточиться — он вновь начал вспоминать, как они с Регом прятались среди книжных полок тем утром после рождественской вечеринки, когда пытались спрятаться от Кикимера. Сириус протопал обратно в спальню, чтобы снова поставить альбом «T.Rex». Но это заставило его вспомнить о Римусе и о том, насколько веселее было слушать музыку вдвоём. В конце концов он сдался и пошёл в ванную, чтобы попрактиковаться в заклинании ливня. Но даже это было непросто — он изо всех сил старался сосредоточиться и в конце концов намочил свою мантию. Наконец он снял мокрую одежду и переоделся в пижаму. Уже темнело, а Римус всё ещё не возвращался. Сириус подумал, что медсестра и в самом деле оставит его на ночь, но он не выглядел больным. На самом деле весь день у Римуса было больше энергии, чем обычно; он не мог усидеть на месте больше двух секунд. Он ведь наверняка вернётся, правда? Сириус подождал, но Римус не вернулся. Он перевернулся на другой бок в постели, вспоминая другие случаи, когда его друг исчезал на ночь. Был ли он всё это время в больничном крыле? Было ли у него какое-то заболевание, которое он скрывал? Снаружи небо было чёрным как смоль, единственный оставшийся свет исходил от луны, и— И— Луна. Сириус сел и уставился в окно. Было полнолуние. Но… этого не могло быть, этого не могло быть— Сириусу показалось, что его желудок утянуло под землю. Какое-то мгновение он мог только смотреть. Затем, почувствовав внезапный прилив адреналина, он вскочил с кровати, отыскал свои записи по астрономии и мысленно сосчитал дни…

***

Воскресенье, 1 января 1972 года Сириус почти не спал. За завтраком у него был туман перед глазами, голова кружилась от недосыпа. Он провёл всю ночь, корпя над своими заметками по астрономии, а затем перешёл к защите от Тёмных искусств в поисках чего-нибудь подходящего. После этого он просмотрел все свои библиотечные книги, проверяя, не принёс ли он в комнату что-нибудь, что могло быть полезным в эту минуту. Но в его записях или книгах было очень мало информации, которая могла бы ответить на его вопрос, и поэтому Сириус бросился завтракать, а закончив, сразу же поспешил в библиотеку. Он потащил стопку книг к столику в углу и принялся жадно читать их, перелистывая страницу за страницей. Всё сходилось: ежемесячные исчезновения, странные настроения, визиты в больничное крыло… Но. Но — могло ли это действительно быть правдой? Сириус думал, что чтение было большим секретом — это было почти немыслимо. Но чем больше он изучал, тем больше убеждался, что его догадка верна. Римус Люпин был оборотнем. Его сердце бешено колотилось от тяжести сделанного открытия, а в голове роились вопросы. Как это произошло? И когда? Знал ли Дамблдор? Он должен… профессора должны были знать; должно быть, именно поэтому Римус каждый месяц ходил в больничное крыло, и они должны были соблюдать какие-то меры безопасности. На что было похоже превращение? На что оно могло быть похоже? Мог ли Римус это запомнить? Несмотря на нескончаемый поток вопросов, Сириус знал, что не сможет задать ни один из них. Если его догадка была верна (а она, должно быть, была верна), то у Римуса были веские причины держать это в секрете. Сириуса всегда учили, что оборотни очень опасны, скорее как звери, нежели как люди. Очевидно, это было неправдой — если судить по Римусу. На самом деле, Сириусу и в голову не пришло бы, что ему следует бояться или даже беспокоиться. Но он был уверен, что, если эта новость когда-нибудь распространится по школе, поднимется шум. К вечеру он был почти полностью уверен в своём выводе — и в том, что никогда, ни за что не сможет рассказать Римусу о том, что он понял. Тем не менее его снедало любопытство — он понял, что ужасно хочет увидеть своего друга. К счастью, Сириус точно знал, где его найти.

***

Римус был единственным студентом в больничном крыле. Он спал, но мадам Помфри разрешила Сириусу посидеть рядом с его кроватью, шепча ему на ухо: — Я уверена, ему будет приятно увидеть лицо друга, когда он проснётся! Сириус улыбнулся ей, когда она пододвинула ему стул, и сел, пока она суетилась. Римус выглядел всё так же, как и раньше. Ну, несколько бинтов и тёмные круги под глазами свидетельствовали о том, что он не спал всю ночь. Но он был всё тем же тощим мальчиком с торчащими во все стороны пушистыми волосами. Он не выглядел опасным существом. Он просто выглядел усталым. Сириус подпер подбородок руками, наблюдая за тем, как спит его друг. Пока он ждал, когда Римус проснётся, его уверенность в нём окрепла — даже если мальчик и был оборотнем, это не имело значения. Это не изменило того, кем он был: весёлым, умным и полным секретов. Сириус позаботится о том, чтобы никто больше не узнал, ради того, чтобы Римус мог остаться в Хогвартсе. Они продолжат планировать розыгрыши, слушать музыку и читать вместе — ничего не должно было измениться. Когда Римус наконец сел, Сириус нетерпеливо протянул ему стакан воды. Он молча принял его, сделал большой глоток — и подпрыгнул, когда понял, кто протянул ему стакан. — Сириус! — его голос был хриплым. — С Новым годом! — прокричал Сириус. — Я решил заглянуть, когда ты не пришёл на завтрак. Ты в порядке? — В полном, — сказал Римус, потирая голову. — Я, эм… у меня иногда бывают мигрени. Я уже чувствую себя лучше. — Хорошо, — кивнул Сириус (Римусу нужно научиться врать получше), — потому что я приготовил тебе рождественский подарок. — Мой… что? Римус выглядел настороженным, как будто ожидал, что это обернётся шуткой. — Извини, что так поздно, — сказал Сириус, с трудом сдерживая волнение. — Мне нужно было кое-что подкорректировать в последнюю минуту. Вот. Он протянул книгу, которую принёс с собой. Это был экземпляр «Истории магии» Римуса. — Что?.. Римус нахмурился, глядя на название. — Открой это! Римус открыл. Страницы были хрустящими, почти как новые — Сириус сомневался, что тот открывал книгу больше одного раза за весь год. Под заголовком он нацарапал короткую заметку и наблюдал, как Римус, прищурившись, изучает её. — Сириус, ты же знаешь, я не могу— — Положи на неё руку! — Сириус прервал его, шагнув вперёд. — Прижми ладонь к странице — да, вот так. А теперь дай мне минутку… Он поднял палочку и осторожно приложил её к виску Римуса. Глаза Люпина слегка расширились от паники. — Сириус, что ты делаешь? — Доверься мне! Сириус шикнул на него, сосредоточившись. Он глубоко вздохнул. Римус зажмурился, словно ожидая, что сейчас ему оторвёт голову, а Сириус постарался не обидеться на его недоверие. — Лектиункула Магна! — чётко произнёс Сириус, вложив в слова силу. Римус слегка вздрогнул — Сириус, испытав это заклинание на себе, знал, что оно не совсем приятное, хотя и не причиняет боль. — Что это было? — Римус снова открыл глаза, всё ещё настороженно глядя на Сириуса. — Посмотри на книгу! — нетерпеливо сказал Сириус, ухмыляясь. — Скажи мне, что там написано! Римус страдальчески вздохнул и опустил глаза. — Прочти, что там! — подсказал Сириус. — Я… — Римус опустил взгляд и остановился, нахмурившись. Через секунду он моргнул, широко раскрыв глаза. Сириус увидел, как всё его лицо озарилось, а рот расплылся в широкой улыбке. Римус рассмеялся. Он снова посмотрел на Сириуса, затем на страницу. Он открыл её на середине и уставился на текст. — О боже мой! Он перешёл на другую страницу, быстро пробегая глазами по тексту. — О, БОЖЕ мой! — Значит, это сработало?! — взволнованно спросил Сириус. — Сириус! Это… ты! Я не могу… как?! — О нет, — поддразнил Сириус, — только не говори мне, что я настолько запудрил тебе мозги, что ты даже не можешь составить связное предложение. — Спасибо, — горячо сказал Римус. Сириус был немного удивлён, увидев, что его глаза блестят, как будто он вот-вот заплачет. Римус потёр их кулаками, и Сириус отвернулся, чувствуя, как сильно бьётся сердце в груди. — Да не за что, — сказал он небрежно, — Теперь ты можешь помочь мне с исследованиями для следующего большого розыгрыша. — Мы ещё с первым-то не разобрались, — фыркнул Римус, всё ещё улыбаясь. — Покажи мне, как ты это сделал… То есть, это наверное очень продвинутая магия. — Вроде того, — Сириус пожал плечами. — Вообще-то идея пришла мне в голову после маминого громовещателя. Я подумал, что если ты можешь заставить письмо наорать на кого-нибудь, то ты можешь и книгу кому-нибудь почитать. Удерживать голос в своей голове было сложнее всего — я не мог понять, действует ли это на меня, или я просто читаю как обычно. Впрочем, это работает с любой книгой. Я так думаю. Пока не уверен насчёт других вещей, таких как этикетки на зельях или какие-нибудь знаки, но мы можем разработать это дальше… Римус снова уставился в книгу, с удивлением перелистывая страницы, и Сириус замолчал, улыбаясь. Позже у него будет время всё объяснить, а пока он решил позволить своему другу насладиться подарком.
Примечания:
187 Нравится 58 Отзывы 44 В сборник
Отзывы (4)