***
На следующий день после обеда Гарри, Лина и Гермиона отправились в Хогсмид. Небо прояснилось, и вовсю светило солнце. Друзьям стало жарко, и на полпути до деревни все трое сняли плащи и закинули их на плечи. Так далеко они ещё не заходили. Тропинка часто петляла, дома попадались всё реже и реже, скоро они вышли из деревни и пошли к горе, у подножия которой деревня и стояла. Тропинка вильнула последний раз, и у её конца обнаружился перелаз. Опершись на него передними лапами, с газетой в зубах, их поджидал тощий чёрный пёс, очень знакомый на вид. — Здравствуй, Сириус, — поприветствовал пса Гарри. Чёрный пёс потянул носом воздух и покосился на Дракулу. Девушка усмехнулась и помахала рукой псу. Сириус рыкнул, но развернулся и повёл ребят прочь от деревни. Друзья последовали за собакой и только Гермиона убедилась, что за ними никто не следит. Сириус привёл их к самому подножью холма, сплошь усеянному камнями. Ему, на его четырёх лапах, подниматься было легко, а Гарри, Лина и Гермиона тяжело отдувались. Сириус поднимался всё выше и выше. С полчаса они взбирались по крутому каменистому склону. Сириус бежал впереди, тропка виляла, и на поворотах он помахивал хвостом. Солнце жарило нещадно, Гарри, Лина и Гермиона обливались потом. Потом Сириус вдруг куда-то исчез, они подошли и увидели в скале узкую расщелину. Они протиснулись внутрь и очутились в прохладном тёмном гроте. В дальнем конце грота, привязанный верёвкой к большому камню, сидел гиппогриф Клювокрыл. Клювокрыл был наполовину серой лошадью, наполовину огромным орлом, и чуть только они вошли, сердито и важно посмотрел на них огненным глазом. Трое друзей низко поклонились гиппогрифу, тот ещё с полминуты, словно раздумывая, взирал на них свысока и, в конце концов, преклонил перед ними чешуйчатые передние лапы, Гермиона побежала погладить его по шее. Гарри не отрывал глаз от чёрного пса, а тот успел уже обернуться его крёстным. На Сириусе была новенькая чёрная мантия. После разговора с Гарри через камин Сириус остриг волосы и уложил их. Мальчик заметил, что мужчина всё такой же бледный. Его руки чуть тряслись и у подростка складывалось впечатление, что его крёстный так и не обратился к врачу. Он улыбнулся, и Гарри заставил себя улыбнуться в ответ. — Что ты здесь делаешь, Сириус? Почему решил поговорить вживую? — Гарри уселся на рядом лежащий валун, девочки сели чуть подальше. — Исполняю обязанности крёстного, — ответил тот, — Да ты не беспокойся, я очень даже дружелюбный бродячий пёс. — Он снова улыбнулся, но заметил беспокойство во взгляде Гарри и серьёзно прибавил: — Хочу быть поближе. Ты в последнем письме… ну, в общем, тучи сгущаются. Я краду старые газеты, и, судя по тому, что пишут, не я один это чую. — мужчина сжал руки в замок. — А вдруг тебя поймают? Вдруг узнают? — обеспокоенно спросил Гарри. — Кроме вас двоих, той девушки, да Дамблдора, никто и не знает, что я анимаг, — пожал плечами Сириус. — Кстати, кто она такая? В это время Лина толкнул Гермиону локтем в бок и передала ей номера «Пророка», указав на две статьи. Одна шла под заголовком «Таинственная болезнь Бартемия Крауча», вторая — «Поиски работницы Министерства. Министр магии берёт расследование под свой личный контроль». Девушка пробежала глазами статью о Крауче. Каждая фраза так и кричала: «…никто не видел с самого ноября… дом, кажется, пуст… в Больнице св. Мунго нам отказались разъяснить… Министерство не подтверждает слухи об опасной болезни…» — Почитать, так он умирает, — сказала Лина. — А сумел же добраться сюда… Значит, не так уж он и болен… — Перси Уизли — личный помощник Крауча, — прошептала Гермиона на ухо Лине, пока Гарри о чём-то разговаривал с Сириусом. — Он говорит, Крауч переутомился на работе. Хотя не удивительно. Выгнал свою помощницу Винки, а помогать кто теперь будет? Девушки не заметили, как Сириус и Гарри закончили разговаривать и стали прислушиваться к подругам. — Говоришь, Крауч выгнал своего эльфа? — поинтересовался Блэк. — Да, во время Чемпионата мира по квиддичу, — ответил Гарри и рассказал о том, как появилась Чёрная Метка, и как Винки поймали на месте преступления с волшебной палочкой Гарри в руках, и как мистер Крауч при этом рассердился. К концу рассказа Сириус встал и принялся мерить грот шагами. — Стало быть, дело было так, — спустя минуту сказал он, размахивая очередной куриной ножкой, — сперва вы увидели эту эльфиху на трибуне для особо важных гостей. Она заняла Краучу место. Так? — Так, — дружно подтвердили Гарри и Гермиона. — Но Крауч на матч не пришёл. Так? — Да, — ответил Гарри, — кажется, он сказал, что был слишком занят. Несколько минут Сириус молча кружил по гроту. — Гарри, а ты проверял свои карманы после того, как вышел со стадиона? Волшебная палочка была при тебе? — М-м, — задумался Гарри. — Нет, не проверял. Да она мне и не нужна была до того, как мы пошли в лес. А в лесу я сунул руку в карман, а там только омнинокль, — Гарри широко раскрыл глаза и поглядел на Сириуса. Почему он раньше об этом не задумывался? Какой же он идиот. — Тот, кто на трибунах, выпустил метку. А палочку мне подкинула Винки...Ну конечно! Краучи как-то связаны с Тёмным лордом? — Очень может быть, — кивнул Сириус. — Кто-то наколдовал Чёрную Метку, потом нашли этого эльфа с волшебной палочкой Гарри, и что сделал Крауч? — уточнила Лина. — Слишком много всего вертится вокруг этой фамилии. Кстати, Сириус, мы просили тебя рассказать про Краучей. — напомнила девушка. Сириус помрачнел, и на лице у него появилось такое же страшное выражение, как и в ту ночь, когда Гарри увидел его впервые и подумал, что он убийца. — Вот что я вам скажу, — тихо сказал он. — Это он приказал засадить меня в Азкабан — без суда и следствия. — Как? — в один голос воскликнули Лина и Гермиона. — Шутишь?! — опешил Гарри. — Нет, какие там шутки, — покачал головой Сириус и оторвал зубами кусок цыплёнка. — Крауч тогда ещё работал начальником Департамента по магическому законодательству, вы разве не знали? Гарри и Гермиона покачали головами. — Его пророчили на место министра магии. Барти Крауч сильный волшебник, ему почти нет равных в волшебстве и в жажде власти. Нет, Волан-де-Морта он не поддерживал, — поспешил сказать Сириус, заметив выражение лица Гарри. — Барти Крауч всегда был против Тёмной магии. Но тогда многие были против, а на самом деле… да нет, вам не понять… вы ещё слишком молоды… — Вы рассказывайте, мы поймём. — вмешалась Гермиона. Сириус улыбнулся. — Ну, ладно, слушайте. Он прошёлся вглубь грота и обратно и продолжил: — Представьте себе, что Волан-де-Морт силён, как раньше. Никто не знает его сторонников, кто на него работает, а кто нет. Известно только, что он полностью владеет своими слугами, они убивают и пытают и ничего с собой поделать не могут. Вам страшно за себя, за семью, за друзей. Каждую неделю приходят сообщения о новых убийствах, новых исчезновениях, новых замученных пытками… Министерство магии растерялось, там не знают, что делать, пытаются скрыть всё от маглов, а маглов и самих убивают. Никто ничего не может поделать, ужас, паника… Вот как оно было. В такое вот время и становится ясно, кто на что способен, кто хороший, а кто плохой. Не знаю, может, методы Крауча и были хороши в самом начале. Его быстро повышали по службе, и он начал настоящую охоту на сторонников Волан-де-Морта. Мракоборцам дали новые полномочия, они чаще стали убивать, чем арестовывать. И не одного меня без суда передали дементорам. Крауч отвечал жестокостью на жестокость, разрешил применять против подозреваемых Непростительные заклинания. Можно сказать, он сделался таким же беспощадным и жестоким, как и те, кто были на стороне Волан-де-Морта. У него были свои сторонники, многие считали, что он поступает верно, много кто из волшебников хотел, чтобы он занял пост министра магии. Потом Волан-де-Морт вдруг исчез, и все думали, что скоро Крауч станет министром. Но тут-то всё и рухнуло, — Сириус мрачно улыбнулся. — Сына самого Крауча поймали с кучкой Пожирателей смерти, которые сумели открутиться от Азкабана. Они, как оказалось, пытались разыскать Волан-де-Морта и вернуть ему его власть. — Поймали сына Крауча? — не поверила своим ушам Гермиона. — Вот-вот, — Сириус бросил взгляд на троицу. — Вот уж не ожидал Барти, так не ожидал. Надо было ему побольше времени уделять семье. Нет, чтобы хоть изредка приходить домой пораньше, а то не знал, что за сын у него растёт. — А его сын тоже был Пожирателем Смерти? — спросил Гарри. — Кто его знает? — не переставая есть, ответил Сириус. — Когда его поймали, я уже был в Азкабане. Я уже потом всё это узнал, когда сбежал из тюрьмы. Парня схватили в компании людей, которые точно были Пожирателями смерти. Может быть, он просто оказался в плохом месте в плохое время, ведь во время учёбы в Хоге он мечтал стать целителем, а они обязаны помогать любой стороне, ведь главное это жизнь волшебника. — А Крауч пытался вызволить сына? — прошептала Гермиона. Сириус расхохотался, и хохот его был похож на собачий лай. — Вызволить сына? Крауч? А я-то думал, ты, Гермиона, поняла, что это за человек. Да он на всё был готов ради собственной репутации, он всю жизнь посвятил тому, чтобы стать министром. Ты же видела, как он поступил со своим домашним эльфом из-за того, что этот эльф навёл на него тень Чёрной Метки. Разве не понятно после этого, что за человек Крауч? Всех его отцовских чувств хватило только на то, чтобы устроить над сыном суд, да и суд-то этот Крауч устроил только для того, чтобы показать всем, как он ненавидит сына… а потом он его отправил прямиком в Азкабан. — Он собственного сына дементорам отдал? — в ужасе спросил Гарри, ведь помнил как они ужасны. — Отдал, — ответил Сириус уже безо всякого веселья. — Я сам видел, как дементоры его вели, стоял у оконца в двери и смотрел. Ему и двадцати тогда не было. Посадили его в камеру рядом с моей. К вечеру он уже кричал и звал свою мать. Потом, правда, успокоился, через несколько дней… все успокаиваются… во сне только кричат… С минуту Сириус безразлично глядел в одну точку, словно ему изнутри чем-то заслонили глаза, и всё стало ясно без слов. — И он всё ещё в Азкабане? — спросил Гарри. — Нет, — со вздохом ответил Сириус. — Нет, его там уже нет. Года не прошло, как он умер. — Умер?! — Там многие умирают, — печально сказал Сириус. — Большинство сходят с ума и перестают есть. Просто не хотят больше жить. Можно было даже сказать, когда узник умрёт, потому что дементоры чувствуют смерть и радуются. А сын Крауча и так уже болел, когда его привезли. Краучу с женой, как важному министерскому работнику, позволили перед смертью его навестить. Вот тогда я и видел Крауча в последний раз, он шёл мимо моей камеры и чуть не нёс жену на руках. Она тоже потом недолго прожила. Умерла от горя. Сгорела, как свечка, как и сын. А Крауч даже не приехал забрать тело сына. Я видел, как дементоры похоронили его за стенами крепости. - выдохнул Сириус и достал фляжку с жидкостью. Гарри уловил запах алкоголя, но ничего не сказал. — Вот так. Крауч думал, что всё у него в руках, а вон оно как вышло. — Сириус утёр губы тыльной стороной ладони. — Только что герой, министром магии чуть не стал, и вдруг… сын умер, жена, имя опозорено, и — я слышал, как сбежал из тюрьмы — его уже не так любят, как раньше. После смерти его сына стали жалеть, и многие себя спрашивали: как это, мальчик из хорошей семьи и вдруг попал в такую компанию? Только один ответ и напрашивался: отцу было не до него. Пост министра занял Корнелиус Фадж, а Крауча сместили на должность начальника Отдела международного магического сотрудничества. Воцарилось долгое молчание. Гарри думал о том, как на Чемпионате мира по квиддичу в лесу Крауч выпучил от гнева глаза на своего провинившегося эльфа-домовика. Так вот, оказывается, почему Крауч взбесился, когда нашёл своего эльфа под Чёрной Меткой. Он вспомнил сына, позор и то, как он потерял доверие коллег по Министерству. Сириус тяжело вздохнул и потёр глаза. — Который час? Гарри поглядел на часы, но они, с тех пор как он поплавал в озере, перестали ходить. — Половина четвёртого, — сказала Гермиона. — Пора вам в замок. — Сириус встал на ноги. — Вот что… — Он нахмурился и поглядел на Гарри: — Нечего вам бегать из школы ко мне, понятно? В случае чего — шлите письмо. Пишите, если случится что-нибудь необычное. А сами без разрешения из школы не выходите, лучше случая и не придумаешь, чтобы напасть на вас. — Но ты ведь сам... — начал Гарри, но тут же заткнулся под строгим взглядом крёстного. — Хорошо. Спасибо Сириус, береги себя. — Блэк улыбнулся, обнял Гарри, обернулся собакой и умчался прочь. Гарри, Лина и Гермиона направились в сторону Хогсмида. — Итак, подведём итог всему тому, что мы узнали. — начала Гермиона. — Уроки у нас ведёт сын Барти Крауча, Барти Крауч-младший, который сбежал из Азкабана. Вот только как? — С помощью матери. — ответила Лина. — Скорее всего мистер Крауч отвлёкся на охранников или кого-нибудь другого и мать подсунула сыну оборотное зелье. Они поменялись местами. — Логично, но это только предположения и доводы. — ответил Гарри. — И мы ничего не узнали про Каркарова и Снейпа. Троица уже подходила к выходу из деревни, как их окликнул голос.***
— Гарри, — раздался рядом с троицей тихий, но пугающий голос. Девушки вздрогнули. — Эдриан, — Гарри приветливо улыбнулся, его глаза заблестели. — Как поживаешь? — Обычно. — кратко ответил старший и пустыми глазами уставился на Лину и Гермиону. Девочки нахмурились и обхватили с двух сторон своего друга. — Мы можем отойти? — Конечно, — Поттер попытался забрать свои руки, но девочки ещё крепче вцепились. — идите. Я с ним немного пройдусь. — Гарри вырвал руки и пошёл в сторону Пьюси. — Всё будет хорошо, не переживайте. — улыбнулся он подругам на прощание. — Ну так куда пойдём? — четверокурсник встал подле Пьюси и посмотрел тому в глаза. Эдриан молча всматривался в лицо Поттера, потом развернулся ничего не сказав направился вглубь деревни. Идя по Верхней улице Гарри заметил как мало людей стало к вечеру. На них почти не обращали внимание. Шла парочка в тишине и Гарри позволил себе насладится ей и уйти в себя, но не расслабляется, слишком мало он знал о Пьюси, чтобы позволить себе расслабится подле него. — Сворачиваем здесь. — раздался тихий, но глубокий голос, от которого у Гарри пробежали мурашки по позвоночнику. Эдриан ухватил краешек рукава Гарри и увёл немного вправо. Поттер растерянно посмотрел на руку слизеринца. Его сердце пропустило один удар, затем второй и забилось с такой скоростью, что казалось оно вот вот выпрыгнет. Эдриан подвёл Гарри к "Чайный пакетик Розы Ли", открыл перед младшим дверь и пропустил вперёд. — Нихао, господа студенты. — пожилая женщина в традиционном китайском кимоно возникла перед вошедшими. — Позвольте сопроводить вас к столику. Парочка отправилась в след за мадам Ли. По пути Гарри внимательно рассматривал новое место. Это место было необычно. Интерьер был выполнен в традиционном восточном стиле. Низкие столы, вместо стульев подушки. — Присаживайтесь. Меню на столе. — Спасибо. — женщина поклонилась и исчезла. Гарри взял в руки предложенное меню, открыл его, но даже не стал читать, всё это время он смотрел на Эдриана. Почему он позвал его? Зачем? Почему он, Гарри, испытывает такие странные и необычные чувства рядом с этим человеком? Может...это...симпатия? От последний мысли Гарри смутился и уткнулся в меню. Эдриан странно посмотрел на Поттера и отложил своё меню. — Вы уже готовы сделать заказ? — снова из ниоткуда возникла женщина. Гарри от её резкого появления вздрогнул и выронил меню. — Осторожно, молодой человек. — Да, мы готовы. — ответил Эдриан. - Мне Лапсанг сушонг. А тебе, Гарри? — Эдриан всё это время смотрел на Поттера. Гарри занервничал, быстро пробежался по названиям чаёв и выбрал первый попавшийся. — Мне Кимун, пожалуйста. — женщина улыбнулась, поклонилась и исчезла. В ту же секунду перед студентами появилось два чайника и две чаши, а так же небольшая корзинка с Фэнлису . Гарри заторможено уставился на свой чайник, ведь для него это было необычно, но Эдриан расценил это по своему. — Давай помогу. — парень подхватил одной рукой ручку чайника, другой придержал низ посуды и аккуратно налил чай. — Спасибо. — поблагодарил Гарри. Слишком много странностей сейчас происходило. И снова они погрузились в тишину, наслаждаясь чаем и Фэнлису, но это не могло продолжаться вечно, ведь не просто так Эдриан позвал Гарри. — Что тебе известно про Вторую войну? — прямо, без предисловий спросил Пьюси, отставляя в сторону пустую чашку из под чая. Гарри удивлённо посмотрел на собеседника, но потом взял себя в руки и серьёзно посмотрел в глаза собеседнику. Эдриана позабавила такая перемена настроения. — Что мне известно? Ну, во-первых, Тёмный Лорд убил мою семью. Во-вторых, он пытался истребить маглорождённых. В-третьих, из-за него прервалось множество магических родов. — кратко, но правдиво ответил Гарри, ведь на самом деле ему почти ничего не было известно. — Понятно. — Эдриан на секунду отвёл глаза, но потом снова посмотрел на Гарри. — А как ты относишься к детям подчинённых Тёмного Лорда? — Если они не слепо следуют его идеалам, то мне всё равно на них. А что? — глаза Гарри блеснули при последнем вопросе. — Ничего. Пошли, уже поздно. — Эдриан оставил два галлеона на столе и направился к выходу. Гарри последовал за ним. Эдриан и Гарри поднялись по парадной каменной лестнице в вестибюль замка. Из Большого зала летели запахи вкусного ужина. — Спасибо за сегодняшний вечер. Мне было приятно. — на прощание сказал Эдриан и исчез в темноте подземелий. Гарри какое-то время смотрел вслед ему, во тьму и не понимал, что же он испытывает к этому человеку, но точно не страх или отвращение.