***
В воскресенье сразу после завтрака Гарри и Гермиона отправились в совятник отослать письмо Перси. В письме ребята писали о разных мелочах и искренне выражали сочувствие по поводу Джинни и спрашивали, когда она вернётся к занятиям. Так же ненавязчиво, между строк, они уточнили, когда он в последний раз видел мистера Крауча, но сразу после этого увели разговор в другое русло. Под конец Гарри уточнил как дела у Оливера Вуда, его бывшего капитана и попросил передать привет при встрече. Закончив письмо, ребята послали Буклю, которая давно уже скучала без дела. Да, это было рискованно, но на то они и гриффы, чтобы рисковать. Сова вылетела в окно, друзья ещё немного постояли, проводили её взглядом и спустились в кухню. Гермионе очень хотелось крепкого кофе, а Гарри поговорить с Винки — домовиком Краучей. Эльфы-домовики так им обрадовались, что гурьбой ринулись снова кипятить для них чайник, на каждом шагу раскланивались и были очень вежливы. Добби, увидев Гарри, тут же ринулся к нему, считая что мальчик пришёл навестить эльфа. — Гарри Поттер слишком добр к Добби! — пропищал он, утирая слёзы на огромных глазах. Гарри недоумевающе посмотрел на приставучего домовика и мягко попросил того убраться от него, но Добби вцепился в мантию героя и никак не хотел уходить. — Добби! — из коморки выскочил старый домовик. На нем был самый большой поварской колпак, а на лице узкие прямоугольные очки. — Плохой, плохой эльф. Сколько раз тебе говорить, не приставать к ученикам! Вот уши я тебе то выкрутить, выкрутить! — кричал старый эльф. Он быстро подскочил к Добби, схватил его за уши и оттащил от Гарри. Другие эльфы с презрением смотрели на провинившегося домовичка. — А эклеров у вас, случайно, не осталось? — разрядила обстановку Гермиона, оглядывая радостно кланяющихся эльфов. — Ты только что позавтракала, — усмехнулся Гарри, а четыре эльфа уже на всех парах летели к ним, держа над головами большой серебряный поднос с пирожными. — Скажите, а вы не знаете где Винки? — спросил Гарри, оглядывая кухню и жуя эклеры. — Винки вон там, у камина, мистер, — ответил один из домовиков и опустил уши. Гарри, как и Гермиона пригляделся, разглядел эльфиху и ахнул, всплеснув руками. Девушка только тяжело вздохнула и закатила глаза. Порой она не понимала Гарри, то он холоден и безразличен ко всему, то он резок и насмешлив, то он мягок и наивен. В той стороне, куда указал поварёнок, сидела Винки на том же самом стуле, что и раньше, но она была так чумаза, что различить её на фоне закопчённой кирпичной стены было не так-то просто. Одежда на ней была давно нестираная и местами порвалась. Она держала в руках бутылку сливочного пива и, слегка раскачиваясь на стуле, глядела на огонь. В довершение картины Винки на всю кухню икнула. — Винки выпивает шесть бутылок в день, сэр, — шёпотом сообщил Гарри всё тот же домовик. — Ну, это ничего, сливочное пиво совсем не крепкое, — махнула рукой Гермиона. Эльф покачал головой и недовольно посмотрел в сторону эльфийки. Та совсем не хотела работать, но магию забирала. Эльфы были очень недовольны этим, но директор и слушать их не хотел. — Для эльфа-домовика крепкое, мисс. — фыркнул поварёнок и вернулся к кастрюлям. Винки снова икнула, и эльфы, что принесли эклеры, искоса на неё глянули, укоризненно покачали головами и снова взялись за работу. — Винки тоскует по дому, сэр, — жалостливо шепнула другая эльфийка, что наливала Гермионе кофе. — Винки всё ещё думает, что мистер Крауч её хозяин. Морри ей говорит, сэр, что теперь её хозяин профессор Дамблдор, но она не слушает Морри. Гарри вдруг словно осенило, он подошёл к камину и наклонился к эльфихе. Обычно пьяные люди более сговорчивы, чем трезвые, спасибо дяде Вернону и его любви к скотчу и виски, может и эльфы такие же. — Послушай, Винки, — спросил Гарри, — ты, случайно, не знаешь, что с мистером Краучем? Он почему-то перестал приезжать на Турнир Трёх Волшебников. Винки очнулась, поглядела на Гарри, покачалась немного и переспросила: — Хозя-зяин не приезжает на — ик — Турнир? — интересно, почему Винки всё ещё считает мистера Крауча своим хозяином, если она подписала контракт с Хогвартсом? — Да. Мы его с самого первого тура не видели. В «Пророке» пишут, он заболел. Эльфиха снова покачалась, мутными глазами глядя на Гарри. — Хозяин — ик — заболел? У неё задрожала нижняя губа. — Может, заболел, а, может, и нет, — быстро прибавил Гарри. — Хозяину нужна — ик — его Винки, — запричитала эльфиха. — Хозяин — ик — один не справится... — Другие люди, Винки, вполне справляются и без прислуги, — наставительно заметил Гарри. — Винки вам — ик — не просто — ик — какая-нибудь прислуга, — Винки вздёрнула нос и принялась раскачиваться так сильно, что пиво из бутылки выплёскивалось на её и без того грязную рубаху. — Хозяин доверяет — ик — Винки — ик — самые важные — ик — самые большие секреты… — Какие? — спросил Гарри. Винки замотала головой и чуть не вылила на себя весь остаток сливочного пива в бутылке. — Винки ни за что не расскажет — ик — секреты хозяина, — заявила она, закачалась ещё сильнее и, нахмурившись, косо поглядела на Гарри. — Не суйте нос, куда не следует! — Винки не смеет так разговаривать с Гарри Поттером! — накинулся на неё Морри. — Гарри Поттер ученик Хогвартса, он совсем не суёт нос, куда не следует! Да даже если и так, ты не имеешь право так разговаривать с теми, чью магию поглощаешь! - Морри выхватила у домовушки пиво и выбросила в корзину для отходов. Винки жалобно запищала. — Суёт! Он суёт нос — ик — в дела — ик — моего хозяина. Винки — ик — честный эльф-домовик. Винки — ик — держит рот на замке — ик — а кто — ик — выведывает, да вынюхивает… — Винки вдруг закрыла глаза, сползла со стула на коврик перед камином и громко захрапела. Морри зло притопнула ногой. Прибежали пять или шесть эльфов с большой скатертью в клеточку, с отвращением на лицах накрыли Винки скатертью и подоткнули края так, чтобы её совсем не было видно. — Нам очень жаль, что она напилась при вас! — понурясь, пропищал другой эльф, сокрушённо качая головой. — Только не думайте, пожалуйста, что все эльфы-домовики такие. — Она горюет по хозяину, а вы её прячете под простынёй, — сказал Гарри, потрясённый увиденным. Гермиона только покачала головой. Она уже прочитала книгу, в которой была глава про домовиков и их преданности хозяевам. Эти эльфы, что-то вроде паразитов, которые выкачивают магию из волшебников, но взамен предоставляют свои услуги. — Простите, мистер, — сказал с низким поклоном тот же эльф, — домовик не имеет права горевать на работе. Мы должны служить хозяину, а не горевать. — Ладно, — Гарри уселся радом с Гермионой. Та улыбнулась и протянула эклер. На самом деле она не большой любитель сладкого, в отличие от своего друга. Только вот, Гарри совершенно не знаком с палитрой вкусов и разнообразием сладостей и угощений. — Ешь давай и пойдём, у нас ещё эссе по зельям. Домовики тесно обступили Гарри и Гермиону, прощаясь с ними и извиняясь за поведение Винки и Добби. В общем, денёк выдался ничего себе. Вечером, Золотой дуэт, как их теперь называют, уселись в гостиной за домашнюю работу. Рон, который никак не мог оставить в покое никого всё время переругивались с Симусом либо Дином, пока последний не сломал взорвавшемуся Уизли нос. Теперь Рон обиженно сопел в углу, пока его старшие братья пробовали на нём новое заклинание по смене цвета волос. Гермиона, к удивлению Гарри, спокойно сидела и разговаривала с Лавандой и Парвати. Как выяснилось, летом Грейнджер побывала в Париже и там ей мать купила книгу по Астрологии, и теперь девушка рассказывает и показывает магловскую науку чистокровным соседкам. Гарри вздохнул и решил прогуляться по замку, пока не прогремел комендантский час. Смеркалось. Тёмные верхушки деревьев волновались и шумели от ветра, трепетали паруса дурмстрангского корабля, где Лина отрабатывала самоволку с корабля на зимние каникулы. Из печной трубы хижины Хагрида в клубах дыма вылетел филин, полетел к замку, обогнул совятник и скрылся из виду. Гарри поглядел вниз: Хагрид усердно копал перед хижиной землю. Что это он там копает? Похоже на новую грядку. А, может, и нет. Из кареты Шармбатона вышла мадам Максим. Она подошла к Хагриду и определённо попыталась завести с ним разговор. Гарри, конечно, не мог их слышать; Хагрид перестал копать, опёрся на лопату, но похоже, не был расположен к беседе, потому что очень скоро мадам Максим вернулась в свою карету. Гарри не хотелось снова идти в гостиную Гриффиндора, там было слишком шумно. Он остался в совятнике до темноты и глядел, как Хагрид копает землю; потом одна за другой начали просыпаться совы и улетать на охоту, и Гарри отправился спать.***
К утру факультет гриффиндор дружной и шумной толпой спускался на завтрак. Лаванда весело рассказывала про то, что её крольчонок научился делать сальто назад, в то время как Гермиона гордо хвалилась своим котом-книзлом. Симус вцепился в Невилла и расспрашивал его про порох и тому подобное. Дин спокойно шёл рядом с Гарри и рассказывал про последний футбольный матч, который он застал, а так же сетовал на тему того, что не увидел всех остальных из-за школы. Гарри понимающе кивал, ведь сам очень мечтал посмотреть на лакросс, каждый раз, когда Дурсли уходили, он втихаря смотрел все записанные матчи. Прилетели совы и принесли почту. Гермиона нетерпеливо приглядывалась к кружащим над головой птицам. — Перси ещё не написал ответ, — сказал Гарри. — Мы же только вчера Буклю отправили. — Да нет, просто я подписалась на «Пророк», надоело все новости узнавать от слизеринцев, — ответила Гермиона. — Вот молодец! Надо бы тоже подписаться. — ответил Гарри и тоже стал глядеть на сов. — Гляди-ка, Гермиона, вон та летит к тебе. Везёт же… К Гермионе спускалась серая сова. — Это не газета, — разочарованно сказала Гермиона. — Это… Серая сова села на стол прямо перед ней и едва не угодила в тарелку, следом прилетели четыре сипухи, большая бурая сова и неясыть. — Ты что, сразу на все газеты и журналы подписалась? — спросил Гарри и едва успел схватить бокал Гермионы: совы стали толкаться на столе, потому что каждая желала доставить своё письмо первой, и бокал чуть не сшибли. — Да что же это… — Гермиона взяла письмо у серой совы, распечатала и стала читать. — Ну, это уж! — пролепетала она, краснея. — Что там такое? — поинтересовался Поттер. — Это… глупости какие-то… — Гермиона передала письмо Гарри. Оно было написано не от руки, а составлено из букв, вырезанных, должно быть, из «Пророка» и наклеенных на лист бумаги. "Ты гадкая девчонка. Ты не для Гарри Поттера. Убирайся к своим магглам". — Они все такие! — растерянно сказала Гермиона, распечатав все остальные письма. — «Гарри Поттер найдёт кого-нибудь и получше…» «Сварить бы тебя в лягушачьей икре…» Ай! Гермиона раскрыла последний конверт, и ей прямо на руки полился жёлто-зелёный кисель с запахом бензина, по коже тут же пошли жёлтые, как от ожога, пузыри. — Быстрей беги в больничное крыло, — подскочил Гарри, помогая встать подруге. Совы, что принесли Гермионе письма поднялись и улетели. — Я скажу мадам Стебль, где ты. Гермиона прижала руки к груди и выбежала из Большого зала. — Ох бедняжка, — Лаванда поджала свои пухлые губы и выцепила уцилевшее письмо. — Вот, послушай, что тут пишут. «Я прочитала в „Ведьмином досуге“ о том, как ты дурачишь Гарри Поттера, а он уже и так много натерпелся. В следующий раз я найду конверт побольше и пришлю тебе настоящее проклятие». Ну, теперь на неё посыплется! Надо ей быть осторожней. На урок травологии Гермиона так и не пришла. После травологии Гарри вышел из теплицы и направился прогуляться, сейчас у него окно. Из замка в это время вышли и стали спускаться по лестнице Малфой, Крэбб и Гойл. Позади шла со своими подружками из Слизерина Пэнси Паркинсон, они перешёптывались и хихикали. Пэнси заметила Гарри и крикнула: — Поттер, ты что, расстался со своей любовью? То-то она за завтраком расстроилась! Гарри не ответил: незачем ей знать, каких бед наделала статья в «Ведьмином досуге», только позлорадствует. Он лишь усмехнулся и плывучей походкой направился к группе слизеринцев, а если быть точнее, то к Малфою. Малфой заметил поползновения Поттера и остановился. Остальные замерли около него, Драко был негласным лидером среди четвёртого курса слизерина. — Драко-о-о, — пропел Гарри, подходя к белому змею. — Как же я мог забыть про кое-что! — нарочно громко и радостно говорил Поттер. С каждым его шагом Малфой становился всё более настороженным, а змеи всё более любопытны. Они впитывали и упивались всем, что происходит. Казалось, что они жили скандалами. Гарри вплотную подошёл к Малфою. Из-за разницы в росте, Поттеру пришлось задрать голову вверх. Он насмешливо смотрел Драко в глаза, но в тот же миг всё его веселье улетучилось. Глаза стали цепкими, а улыбка кровожадной, как у гоблинов, которые почуяли свежее мясо. — Где мои деньги, Малфой? Или сумма оказалось настолько непосильна сиятельному наследнику дома Павлинов? Так посмотри сколько вокруг тебя друзей. — Гарии продолжал смотреть в глаза своему недругу. — Давай же, попроси там-сям, может вы всей дружной толпой и насобираете долг. — Гарри усмехнулся и отодвинулся назад, чтобы оглядеть всех слизеринцев. Он насмешливо посмотрел на них и небрежно откинул волосы назад, за последнее время они сильно отросли, но зато стали идти волнами, а не хаусом. — Будут тебе деньги. Мы, Малфои, держим своё слово. — сквозь зубы прорычал слизеринец. Гарри окинул взглядом остальных, они со злобой, призрением и...восхищением? нет, наверное Гарри показалось, смотрели на него. — Жду, — Поттер развернулся на каблуках и отправился прочь от компании змей, пока они не кинулись на него. К концу дня Гермиона пришла на ужин. Её рука была замотана бинтом, а сама она очень хмуро смотрела перед собой. Она так и не попросила Гарри помочь ей отомстить Рите Скитер и сказала, что сама со всем разберётся. Ребята очень переживали за Лину, которую Каркаров запер на корабле. Крам рассказал Гермионе, что Дракулу обвинили в помощи Хогвартсу и нарекли предательницей школы. Они очень хотели помочь девушке, но учителя как сговорились. Накануне пасхальных каникул им стали задавать гораздо больше домашней работы. Гарри корпел над домашкой безвылазно. Преподаватели по рунам и нумерологии с двойной силой наседали на мальчика, Снейп рвал и метал, уничтожал каждое зелье Поттера, даже если оно было правильно приготовлено, и заваливал его эссе. МакГонагалл была единственной, кто сняла с него всю домашнюю работу, ведь её подопечный — чемпион, и ему отвлекаться на уроки не в коем случае нельзя. Перси так и не ответил на письмо. Букля вернулась только в один из последних дней пасхальных каникул. Она принесла посылку с пасхальными яйцами и домашними ирисками от миссис Уизли, а ещё в посылке оказалось письмо от Перси. Гарри миссис Уизли прислала яйцо размером с драконье, а Гермионе — крохотное, меньше куриного. Гермиона, когда его увидела, фыркнула. — Похоже миссис Уизли тоже читает «Ведьмин досуг». — сухо сказала девушка и выбросила подарок. Гарри было жалко выбрасывать еду. Он попросил Гермиону проверить сладости и очень удивился, когда обнаружилось, что яйцо зачаровано. Пришлось выбросить. А вот ириски оказались нормальными и ребята раздали их младшекурсникам. — Может, почитаем, что пишет Перси? — вечером предложил Гарри, когда от количества домашней работы начала болеть голова. "Дорогие Гарри и Гермиона, Признаю, я был очень удивлён вашим письмом. На работе у меня всё чудесно, но сложно (именно поэтому я долго не мог ответить). Одри также в порядке. Моя семья так и не приняла меня обратно, но я ещё поговорю с ними летом. Джинни вернётся на следующей неделе (у неё почти отросла рука). Эти гриндилоу сильно навредили ей. Про мистера Крауча ничего не могу сказать. Его очень давно не было видно. В Министерстве считают, что он заболел, но я скажу вам так, из его кабинета пропало несколько договоров с МСВ. Только я вам этого не говорил. Оливеру я передал привет, в ответ он посылает тебе невидимые обнимашки. Если интересно, что с ним, то можешь написать ему, он будет рад твоему письму Гарри. Только поторопись, в мае у него первые экзамены, а в июне распределение. Кстати, в академии авроров он себе девушку подцепил, ну как девушку, она его на четыре года старше, но они счастливы. Удачи на турнире. Гермиона, мне искренне жаль. До новых встреч. Перси Уизли. "***
Обычно после пасхальных каникул Гарри начинал усердно тренироваться к последнему в сезоне матчу по квиддичу. Но в этом году турнир по квиддичу отменили, и вместо этого надо было готовиться к третьему, последнему заданию Турнира Трёх Волшебников, а что это будет за задание и как к нему готовиться, Гарри ещё не знал. На последней неделе мая профессор МакГонагалл задержала его в классе после урока превращений. — Сегодня в девять часов вечера вам надо будет пойти на площадку для квиддича, Поттер, — сообщила она. — Там мистер Бэгмен объяснит вам и другим участникам, что вас ждёт в третьем туре. В половине девятого Гарри пошёл к условленному месту, а Гермиона осталась в башне Гриффиндора. В холле Гарри нагнал Седрик Диггори, он тоже направлялся на площадку. Они вместе вышли из дверей замка. Вечер был пасмурный. — Как думаешь, что будет в третьем испытании? — спросил Седрик Гарри, когда они стали спускаться по каменной лестнице. — Флёр всё говорит о подземных ходах, думает, что мы будем искать сокровища. — Ну, это ещё полбеды, — ответил Гарри и подумал, что на этот случай попросит у Хагрида нюхлера, и справится. Они прошли тёмной лужайкой к стадиону и вошли через арку в трибунах. Седрик увидел площадку и остановился как вкопанный. — Что с ней сделали? — с возмущением воскликнул он. Площадка для квиддича всегда была ровная и гладкая, а теперь на ней выстроили длинные низенькие стены, которые шли во всех направлениях и пересекали друг друга. — Да это живая изгородь, — сказал Гарри, наклонившись поближе. — Эй, идите сюда! — весело окликнул их Людо Бэгмен. Он стоял в самой середине площадки, а с ним Виктор Крам и Флёр Делакур. Гарри и Седрик пошли к ним, перешагивая через стены живой изгороди. Флёр приветливо улыбнулась Гарри. С тех пор, как он помог достать её сестру со дна озера, по словам Крама, она в Гарри души не чаяла. — Ну, что скажете? — довольный собой, спросил Бэгмен, едва только Гарри и Седрик перебрались через последнюю стену. — Здорово растёт? Глядишь, через месяц футов в тридцать вымахает. Молодец Хагрид, это он посадил. Ничего, ничего, — прибавил он, глядя на вытянувшиеся лица Гарри и Седрика, — Турнир кончится, и получите вы свою площадку для квиддича назад, не волнуйтесь. Ну что, поняли, что это такое? Все молчали. — Лабиринт, — догадался первым Крам. — Точно, лабиринт! Так что, третье задание простое. Кубок Трёх Волшебников поставят в центре, кто первый до него дотронется, тот и выиграл. — Надо просто проходить лабиринт? — удивилась Флёр. — Тут будут препятствия, — потёр руки Бэгмен, раскачиваясь на пятках. — Хагрид приготовит всяких волшебных существ… и заклятия тоже будут, надо будет и их обойти… ну и всё такое прочее… Первыми в лабиринт войдут те, у кого больше очков. — Бэгмен улыбнулся Гарри и Седрику. — Потом мистер Крам. Потом мисс Делакур. У каждого из вас будет возможность победить, всё зависит оттого, как вы справитесь с препятствиями. Что, здорово? Гарри было хорошо известно, что за существ Хагрид приготовит для такого случая, и он подумал, что будет не до веселья. Однако он вежливо кивнул вместе с другими участниками. — Ну ладно, если нет вопросов, тогда пойдёмте в замок, что-то стало холодать… И он поспешил мимо Гарри к выходу со стадиона. Едва успел Гарри подумать, что сейчас Бэгмен снова будет предлагать помощь, как Крам взял его за плечо. — Мы можем поговорить? — болгарин сжал хрупкое плечо подростка, так что Гарри вряд ли сможет вырваться. — Ну… да, — удивлённо ответил Гарри и поморщился от боли. — Давай пройдёмся. — Давай. Бэгмен, заметив это, встревожился. — Гарри, тебя подождать? — Нет, мистер Бэгмен, спасибо, — сдерживая улыбку, ответил Гарри. — Я скоро вернусь. Гарри и Крам вместе вышли со стадиона, но Крам не пошёл, как думал Гарри, к своему паруснику. Вместо того он направился к Запретному лесу. Может быть он хочет поговорить по поводу Гермионы? Но почему только сейчас? — Зачем мы туда идём? — спросил Гарри, когда они миновали хижину Хагрида и ярко освещённую карету Шармбатона. — Не хочу, чтобы нас слушали, — ответил Крам. Недалеко от загона с лошадьми Шармбатона нашлось тихое укромное местечко. Крам остановился в тени деревьев и обернулся к Гарри. — Мне надо знать, — нахмурившись, спросил он, — что у вас с Гермивонной. Гарри вздохнул. Как он и предполагал, Виктор хочет обсудить Гермиону. — Ничего, — ответил он, но Крам продолжал хмуро глядеть на него. Гарри вдруг заметил, насколько Крам его выше, и решил всё-таки объяснить. — Мы просто друзья, — сказал он. — И ничего больше. Честно сказать, для меня Гермиона всегда была сестрой. — Гермивонна слишком часто о тебе говорит, — Крам недоверчиво глядел на Гарри. — Ну да, — ответил Гарри, — мы же с ней друзья. Гарри сам себе не верил, как это он вот так говорит с Виктором Крамом, знаменитым на весь мир ловцом. Кроме того, Крам был гораздо старше, а выходило, что он принимал Гарри за равного… за настоящего соперника…интересно, почему такой взрослый парень обратил взгляд на пятнадцатилетнюю девушку? — И вы никогда… между вами не было… — Нет, — твёрдо ответил Гарри и прищурился. Лицо Крама прояснилось. Он ещё с минуту глядел на Гарри и потом сказал: — Ты очень хорошо летаешь. Я видел на первом испытании. — Спасибо. — Гарри улыбнулся Виктору отработанной улыбкой, которая несла в себе только одно послание — отъебитесь. — А я видел, как ты играл на Чемпионате мира. Этот финт Вронского… Вдруг позади Крама, в деревьях, что-то зашевелилось. Гарри не понаслышке знал, кто обитает в Запретном лесу, и тут же, не раздумывая выхватил палочку, схватил Крама за руку и оттащил в сторону. — Что такое? Гарри только покачал головой, продолжая напряжённо глядеть туда, где, как ему показалось, что-то двигалось. Он достал из кармана волшебную палочку. И тут из-за высокого толстого дуба вышел, покачиваясь, человек. В первую минуту Гарри его не узнал, но потом понял, что это… мистер Крауч. Мистер Крауч выглядел так, будто провёл в дороге несколько дней и всё время шёл пешком. Брюки на коленях были прорваны и испачканы кровью; он был небрит, лицо исцарапано и от истощения посерело. Волосы на голове и усы были немыты и давно не стрижены. В общем, вид у него был чудной, а вёл он себя и того чуднее. Мистер Крауч размахивал руками, бормотал что-то себе под нос, и разговаривал с кем-то, кого видел только он один. Он живо напомнил Гарри старого бродягу с улицы, Гарри его видел, когда однажды Дурсли взяли его с собой в магазин за покупками. Тот бродяга тоже разговаривал с воздухом; тётя Петуния схватила тогда Дадли за руку и перетащила на противоположную сторону улицы, подальше от старика, а дядя Вернон разразился длинной тирадой насчёт того, что бы он сделал со всеми этими нищими и бродягами. — Это судья? — спросил Крам, тоже узнав Крауча. — Он ведь работает в вашем Министерстве. Гарри кивнул, помялся в нерешительности и медленно пошёл к мистеру Краучу. Крауч, впрочем, не обратил на него ни малейшего внимания и продолжал беседовать с деревом: — …а после этого, Уизли, уведомьте Дамблдора письмом о количестве студентов из школы Дурмстранг, которые прибудут на Турнир. Каркаров сообщил, что их будет двенадцать… — Мистер Крауч? — осторожно позвал Гарри. — …и отправьте сову к мадам Максим, возможно, она захочет привезти больше студентов, чем хотела, так как Каркаров решил взять двенадцать… Вот, Уизли. Вы выполните то, о чём я вас прошу? Выполните?.. Выпол… — мистер Крауч выпучил глаза, уставился на дерево и неслышно что-то забормотал, потом вдруг покачнулся и рухнул на колени. — Мистер Крауч, что с вами? — громко спросил Гарри. Крауч завращал глазами. Гарри обернулся и поглядел на Крама, Крам стоял неподалёку и с тревогой глядел на Крауча. — Что с ним? — спросил он. — Не знаю, — ответил Гарри. — Приведи, пожалуйста, кого-нибудь желательно мадам Помфри — Дамблдора! — простонал Крауч, схватил Гарри за мантию и подтащил ближе к себе, хотя Гарри он как будто и не видел. — Мне надо… увидеть… Дамблдора…бумаги...он...договор — Хорошо, мистер Крауч, — ответил Гарри. — Я вам помогу подняться и мы пойдём… — Я… совершил… ошибку… — прошептал мистер Крауч. Вёл он себя как самый настоящий сумасшедший. Глаза у него вылезали из орбит и бегали туда-сюда, а из уголка рта по подбородку струилась слюна. Было заметно, что каждое слово стоит ему огромных усилий. — Должен… сказать... — Встаньте, мистер Крауч, — громко и ясно сказал Гарри. — Встаньте, я отведу вас к врачу, а там и Дамблдор будет. Мистер Крауч вдруг поглядел прямо на Гарри. — Кто… ты? — прошептал он. — Я учусь здесь, в школе, — ответил Гарри, оглянулся на Крама, в надежде на помощь, но Крам пугливо держался поодаль. — Ты не… его? — еле слышно проговорил Крауч, почти не шевеля губами. — Нет, не его, — ответил Гарри, хотя не имел ни малейшего понятия, о чём Крауч говорит. — Ты… Дамблдора? — Крауч стал пристально рассматривать лицо Гарри. — но... ты похож на того Блэка....мёртвый — Да, да. — Гарри старался не слушать тот бред, что нёс мистер Крауч. Крауч подтащил его ещё ближе к себе; Гарри попытался высвободить край мантии из руки Крауча, но ничего не вышло. — Предупреди… Дамблдора… — Я приведу его, только отпустите меня, — попросил Гарри. — Отпустите, мистер Крауч, и я его вам приведу… — Благодарю вас, Уизли, а когда закончите с этим, принесите мне чашку чая. Скоро приедут жена с сыном, вечером мы идём на концерт с мистером и миссис Фадж, — быстро забормотал Крауч дереву, словно напрочь забыл о существовании Гарри, а Гарри просто опешил и даже не сразу заметил, что Крауч выпустил его мантию. — Да, благодарю вас, мой сын получил двенадцать СОВ, да-да, это очень высокая оценка, я очень рад, да. Принесите мне, пожалуйста, записку министра магии Андорры, думаю, я успею набросать ответ… — Побудь здесь с ним, — велел Гарри Краму. — Я приведу помощь, раз ты с места сдвинуться не можешь. — Он сумасшедший, — ответил Крам, со страхом глядя на Крауча. Крауч всё ещё беседовал с деревом, как будто это был Перси. — Просто постой здесь с ним — и всё! — Гарри встал и хотел было бежать к замку, но Крауч снова встрепенулся, обхватил Гарри вокруг колен, повалил подростка обратно к земле, чуть ли не вжимаясь в Гарри зашептал. — Не… оставляй… меня… одного, — попросил он, снова тараща глаза. — Я… убежал… должен предупредить… рассказать… увидеть Дамблдора… моя вина… это всё моя… Берту убили… всё моя вина… сын… я виноват… сказать Дамблдору… Гарри Поттер… Тёмный Лорд… сильнее… Гарри Поттер… — Отпустите меня, мистер Крауч, я приведу Дамблдора, — взмолился Гарри и метнул яростный взгляд на Крама. — Да помоги же ты! — пытаясь вырваться из рук мужчины и сбросить его с себя крикнул Гарри. Крам с опаской приблизился и присел рядом на корточки. — Смотри, чтобы он никуда не ушёл, — велел Гарри, когда наконец смог отползти и вытащить мантию из руки Крауча. — Я приведу Дамблдора, раз он ему так нужен. — Только скорее, ладно? — крикнул вдогонку Крам. Гарри выбежал из леса и помчался по тёмной поляне к замку. Вокруг было пусто, Бэгмен, Флёр и Седрик уже ушли. Гарри взлетел по лестнице, распахнул дубовые двери, ворвался в вестибюль и побежал по мраморной лестнице на третий этаж. Пять минут спустя Гарри уже мчался по коридору к каменной горгулье, что торчала в стене в середине коридора. — Лимонный шербет! — отдуваясь, крикнул Гарри. Это был пароль входа на потайную лестницу, что вела к кабинету Дамблдора, по крайней мере, такой пароль был два года назад. Пароль, судя по всему, изменили, потому что горгулья не ожила и не отпрыгнула в сторону, а вместо этого продолжала как ни в чём не бывало зло глядеть на Гарри. — Да двигайся ты, ну! — заорал он. Его начало трясти. Адреналин постепенно выветривался и Гарри начал осознавать, насколько жуткой была ситуация в которую он попал около леса. Он ещё раз крикнул, чтоб горгулья отъехала. В Хогвартсе такие штуки не проходили, ори не ори — всё без толку, и Гарри это прекрасно знал. Он глянул направо, налево по коридору. Чёрт с Дамблдором, лучше к мадам Помфри. Гарри что есть духу побежал к лестнице, как вдруг… — Поттер! — раздался голос. Гарри остановился как вкопанный и обернулся. С потайной лестницы за горгульей сошёл Снейп, он поманил Гарри рукой, а горгулья позади него вернулась на своё место. — Что вы здесь забыли, Поттер? Гарри помчался обратно. — Мне надо видеть профессора Дамблдора! — крикнул он, подбежал к Снейпу и остановился. — Там… в лесу… мистер Крауч. Он просит… — Что за чушь вы несёте, Поттер? — сверкнул глазами Снегг. — Мистер Крауч, из Министерства! — закричал Гарри. — Он болен, а может… Он в лесу, он хочет увидеть Дамблдора! Скажите пароль… — Директор занят, Поттер, — сказал Снейп и улыбнулся неприятной улыбкой. — Мне надо сказать Дамблдору! — ещё громче закричал Гарри. — Вы что, не слышали, что я сказал? Снейп явно наслаждался тем, что не позволял Гарри получить то, что ему сейчас было нужнее всего. — Да послушайте же вы! — рассердился Гарри. — Крауч не в своём уме… говорит, что хочет о чём-то предупредить… Потайной ход за спиной Снейпа открылся, и из него показался Дамблдор в длинной зелёной мантии. — Что тут такое? — удивлённо спросил он, глядя поочерёдно то на Гарри, то на Снейпа. — Директор! — выпалил Гарри и шагнул вперёд, чтобы опередить Снейпа. — Мистер Крауч здесь… в Запретном Лесу. Он хочет с вами поговорить. Гарри думал, что Дамблдор станет задавать вопросы, но, к счастью, тот и не думал ни о чём спрашивать. — Показывай дорогу, — коротко сказал Дамблдор и поспешил следом за Гарри, а Снейп остался стоять у горгульи, причём выглядел страшнее раза в два. — Гарри, что говорил мистер Крауч? — спросил Дамблдор, спускаясь по мраморной лестнице. — Что хочет вас предупредить… что сделал что-то ужасное… — Правда? — они вышли из замка, на улице уже стемнело, и Дамблдор прибавил шагу. — Он ведёт себя не как нормальный человек, — сказал Гарри, едва поспевая за широким шагом директора. — Он, по-моему, не понимает, где он. Говорит-говорит как будто с Перси Уизли, а потом вдруг говорит, что хочет видеть вас… Он там остался с Виктором Крамом. — Вот как? — И Дамблдор зашагал ещё быстрее, так что Гарри пришлось бежать. — Кто ещё видел Крауча? — Никто. Мы с Крамом разговаривали, мистер Бэгмен рассказал нам о третьем испытании, потом все ушли, а мы остались, а потом мистер Крауч пришёл из леса… — Где они? — спросил Дамблдор, завидев в темноте карету Шармбатона. — Вон там. — Гарри обогнал Дамблдора, указал направление и повёл прямо в лес. Крауча он не слышал, но куда идти помнил; здесь, недалеко от кареты Шармбатона… где-то здесь… — Виктор! — крикнул он. Никто не ответил. — Они были здесь, — сказал он Дамблдору. — Я точно помню, где-то здесь… — Люмос! — произнёс Дамблдор и поднял над головой вспыхнувшую волшебную палочку. Из темноты показывались одно за другим деревья, круг света падал на землю. И вдруг свет выхватил из темноты чьи-то ноги. Дамблдор и Гарри поспешили туда, на траве лежал без сознания Виктор Крам. Крауча и след простыл. Дамблдор опустился на колени рядом с Крамом и осторожно приоткрыл ему одно веко. — Оглушили, — тихо произнёс он и стал при свете волшебной палочки оглядывать ближайшие деревья, свет отражался от его очков-половинок. — Привести кого-нибудь? — спросил Гарри. — Может, мадам Помфри? — Нет, — торопливо ответил Дамблдор. — Стой здесь. Он поднял волшебную палочку высоко над головой и направил её кончик в сторону хижины Хагрида. Что-то серебристое, словно призрак птицы, вылетело из неё и помчалось между деревьев. Потом Дамблдор наклонился над Виктором Крамом, навёл палочку на его и прошептал: — Оживи! Крам открыл глаза, и в первую минуту выглядел совершенно ошеломлённым. Потом он увидел Дамблдора и попытался сесть, но Дамблдор положил руку ему на плечо и не позволил. — Он на меня напал, — слабым голосом проговорил Крам, прижав руку к голове. — Старик на меня напал. Я обернулся поглядеть, куда убежал Поттер, а он напал на меня сзади. — Полежи пока спокойно, — сказал Дамблдор. Послышался тяжёлый топот, и, тяжело дыша, прибежал Хагрид, а вместе с ним и Клык. Хагрид принёс с собой арбалет. — Профессор Дамблдор! — воскликнул он, расширив глаза. — Гарри! Что здесь… — Хагрид, приведи скорее профессора Каркарова, — велел Дамблдор. — Скажи ему, что напали на его студента. А после этого найди профессора Грюма… — Ну, это уже ни к чему, я и так здесь, — своим хриплым голосом сказал Грюм, быстро хромая к ним, опираясь на палку и держа в руке волшебную палочку с пламенем на кончике. — Проклятая нога, — выругался он. — Давно бы уже пришёл… Что тут стряслось? Снейп говорил, будто Крауч… — Крауч? — ничего не понимая, переспросил Хагрид. — Приведи Каркарова, Хагрид, пожалуйста, — напомнил Дамблдор. — Ах, да… правда, профессор… — забормотал Хагрид, повернулся и поспешил прочь, Клык побежал следом. — Не знаю, где Барти Крауч, — сказал Грюму Дамблдор, — но только нужно найти его поскорее. — Ясно, — ответил Грюм, достал волшебную палочку и побрёл в лес. Гарри и Дамблдор молчали до тех пор, пока снова не послышался топот Хагрида и громкое дыхание Клыка. Каркаров едва поспевал за ними. На нём была шуба из блестящего серебристого меха, он был взволнован и бледен. — Что это такое? — воскликнул он, увидев Крама лежащим на земле, а рядом с Крамом Дамблдора и Гарри. — Что случилось? — На меня напали, — сказал Крам, сел и стал тереть голову руками. — Этот мистер Крауч или как там его… — На тебя напал Крауч? Крауч?! Судья Турнира Трёх Волшебников? — Игорь, — начал было Дамблдор, но Каркаров выпятил грудь, подошёл ближе и яростно вцепился в свою шубу. — Это подлость! — вскричал он, указывая пальцем на Дамблдора. — Вы все сговорились. Вы с вашим Министерством магии подложным предлогом заманили меня сюда. Это нечестное соревнование, Дамблдор! Сначала вы устраиваете так, чтобы в Турнире участвовал Поттер, хотя он не годится по возрасту. Теперь ваш приятель из Министерства пытается вывести из строя моего ученика. Это уже пахнет двурушничеством и подкупом! А вы ещё смеете говорить об укреплении международных связей волшебников, возрождении традиций, о том, что надо забыть старые разногласия! Вы лицемер — вот вы кто! И Каркаров плюнул на землю, едва не попав на сапоги Дамблдора. Хагрид, недолго думая, схватил его за грудки, приподнял над землёй и прижал к дереву. — А ну, извинись! — зарычал он и затряс огромным кулаком перед носом Каркарова, а тот только хватал ртом воздух и болтал ногами. — Хагрид, перестань! — сверкнув глазами, прикрикнул Дамблдор. Хагрид повиновался, отпустил Каркарова, и тот съехал по дереву вниз и осел у корней, а с дерева ему на голову упало несколько мелких сучков и листьев. — Будь добр, Хагрид, проводи Гарри в замок, — строго велел Дамблдор. Хагрид, тяжело дыша, грозно поглядел на Каркарова. — Может, мне лучше остаться, господин директор?.. — Отведи Гарри в школу, — повторил Дамблдор. — Прямо в башню его факультета. А ты, Гарри, оттуда ни ногой. Если тебе захочется что-то сделать, отправить кому-нибудь сову или ещё что-то, из башни не выходи, это может подождать до утра. Ты меня понял? — Да, — глядя в глаза директору ответил Гарри. Откуда Дамблдор узнал? — Я оставлю вам Клыка, господин директор, — сказал Хагрид, всё ещё угрожающе глядя на Каркарова, который, запутавшись в своей шубе и корнях дерева, лежал на земле. — Останься, Клык. Пойдём, Гарри. И они вдвоём вышли из леса, прошли мимо кареты Шармбатона и направились к замку. — Как он смеет! — ворчал Хагрид, проходя мимо озера. — Как он смеет наговаривать на Дамблдора! Дамблдор не тот человек, не станет он такого делать. Как будто Дамблдор только и думал, как бы тебя в Турнир пропихнуть! Да я ещё не видал, чтобы Дамблдор так беспокоился, как за весь этот Турнир. И ты тоже хорош! — вдруг сердито обернулся Хагрид к Гарри. Гарри в недоумении поглядел на Хагрида. — Тебя-то чего в лес понесло с этим Крамом, чтоб ему пусто было? Забыл что ли, что он из Дурмстранга? Да он тебя в одну минуту околдовать мог! Чему только тебя Грюм учит? Ты подумай, что он с тобой мог сделать!.. — Да ничего Крам не хотел со мной сделать, — сказал Гарри, идя по поляне мимо коробля. — Не хотел он меня околдовывать! Он хотел поговорить о Гермионе… — Ладно, я сам с нашей Гермионой поговорю, — пригрозил Хагрид. — Чем меньше вы с этими иностранцами якшаетесь, тем лучше. Нельзя им верить, вот что. — Тебе с мадам Максим, значит, можно, а нам нельзя? — рассердился Гарри. — Чтобы я больше про неё не слышал! — В эту минуту на Хагрида было страшно взглянуть. — Уж я-то её раскусил. Подмазаться хочет, хочет, чтоб я ей сказал, что будет в третьем испытании. Вот как! Верь им после этого! Хагрид словно взбесился, и не замечая Гарри отправился в свою хижину. Поттер недоумевающе остался стоять около корабля. — Гарри?***
В конце марта, во время вечернего ужина, директор магической школы Дурмстранг, Игорь Каркаров, как фурия мчался к ученице шестого курса Дракуле Линалиан Владленовне, чтобы обвинить её. — Вы, милочка, многого о себе возомнили. — зашипел он на девушку. — Почему без спроса покидаете школу? Кто вам давал разрешение!? Что за самоуправство в моей школе! — взревел Каркаров. — Я приносила вам бумаги и вы всё подписали... — Молчать! — взревел Каркаров. — Наказание! Запрет покидать корабль до конца апреля и ни с кем не вести переписки! — директор развернулся и умчался проч. Девушка сокрушённо отодвинула тарелку и поспешила убраться прочь из столовой, подольше от насмешливых и презрительных взглядов. В конце апреля, во время последнего дня наказание, к Лине снова подлетел Каркаров и публично обвинил её в предательстве школы и пособничестве чемпионам другой страны. Столько ненависти девушка ещё никогда не получала от других учеников. Она старалась не выходить из каюты, да и в довершение ко всему ей запретили покидать корабль аж до конца мая. Это было настоящее горе и она никак не могла сообщить своим друзьям о беде. Всё, что ей оставалось сделать, это переступить свою гордость и попросить Виктора Крама передать послание. Девушка думала, что это конец, что она снова вернулась в одиночество. Для вампиров это норма, — одиночество, только вот Лина была не совсем вампиром. Да, её отец потомственный вампир рода Дракула, а вот её мать была ведьмой с даром Банши, поэтому Лина считалась полувампиром-полуведьмой. Ни туда — ни сюда. — Мистер Каркаров, мистер Каркаров! — проревел вбежавший великан. — Там на вашего ученика напали. — На какого? — недовольно спросил Игорь. — Который Крам. — директор мигом оживился и бросился бежать со всех ног. Ну да, это же его чемпион и звезда квиддича. Девушка подошла к бортику судна и стала наблюдать за природой, пока её взгляд не зацепился за маленькую фигурку стоящую около корабля. Лина нахмурилась и сбежала вниз по мостику, пока никто не видел. Она стала медленно приближаться. Ей становилось всё более чётко видны волнистые тёмные волосы и сверкающие зелёные глаза. — Гарри? — неверяще воскликнула Лина. Парень уставился взглядом в девушку и глаза его расширились. — Гарри! — обрадованно закричала Лина и бросилась с объятиями на друга. Она подскочила к нему и сдавила так, что у мальчика кости затрещали. — Как же я скучала! Пошли ко мне, пока нас не поймали!