ID работы: 11563339

Джой — дочь Джокера. Том 2. Перемены

Гет
R
В процессе
96
автор
AttaTroll бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 125 страниц, 64 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 827 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 13.2

Настройки текста
Примечания:
Барбара лежала на кровати, укрытая одеялом. Большая и теплая комната, потрескивающие в камине поленья, уютная постель. Для ее удобства и комфорта были созданы все условия. Она была окружена заботой, и окружена в прямом смысле этого слова. Возле ее кровати стояли четверо мужчин, один из которых, темнокожий старик, уже собирался уходить. - И еще раз напомню, мисс Гордон, – произнес он с назидательной ноткой. – Вам ОЧЕНЬ повезло, что повреждена оказалась ЛИШЬ схема. Если бы были задеты нервные окончания или – не дай Бог! – сам позвоночник, вам пришлось бы делать повторную операцию! Вы поняли это, мисс Гордон? - Да, Люциус, я поняла! – вздохнула Барбара, по-видимому, уставшая от этих нравоучений. – Может быть, теперь вы дадите мне отдохнуть? Темнокожий мужчина сжал губы и нехотя закивал. - Если вас что-то побеспокоит, мисс Гордон, сразу же обращайтесь ко мне, – сказал он напоследок, подхватив свой кейс. – Звоните в любое время дня и ночи, даже после того как поправитесь. - Спасибо, Люциус, – улыбнулась старику девушка. – Буду иметь в виду. Темнокожий мужчина попрощался с присутствующими и вышел из комнаты. Брюс поочередно смотрел на Дика и Барбару, словно бы решая, на кого из них первым обрушить свой гнев. Дик виновато отвернулся, глядя на прикроватную тумбу, на которой находился колокольчик для прислуги. Дэмиан же, почувствовав приближение бури, отошел поближе к окну. И только было Брюс раскрыл рот, как дверь комнаты с грохотом распахнулась. - Боже! Барбара! – крикнул отец, подбегая к постели дочери. Старик заключил дочь в объятья, абсолютно не обращая внимания на посторонних людей в комнате. - Ты в порядке, милая? – спросил комиссар Гордон, размыкая объятья и бегло осматривая дочь. Он пробежал глазами по ссадинам на ее лице. – Выглядишь... - Всё хорошо, папа, – заверила его с улыбкой Барбара. – Не беспокойся. - «Не беспокойся»! – недовольно выпалил комиссар. – Легко тебе говорить! И почему ты не сообщила мне сразу?! Я волнуюсь за тебя, Барбара! Отец отпрянул от дочери и снова осмотрел ее. Лицо в ссадинах, ладонь обмотана бинтом, а остальная часть туловища облачена в больничный халат и прикрыта одеялом. То есть он даже не мог понять, насколько большой урон получила его дочь. И сможет ли она снова ходить?.. Словно бы прочитав его мысли, Барбара согнула ногу в колене, но все же не сдержалась и поморщилась. Лишние телодвижения потревожили ожоги на спине. Однако о них папе знать не обязательно. Снова бросив взгляд на мгновенно посуровевшего отца, девушка лишь снисходительно улыбнулась. - Поэтому и не сообщила, – пояснила она. – Не хочу, чтобы ты волновался по пустякам. - По пустякам?! Барбара, это твое здоровье! - Я знаю, пап! – добродушно произнесла девушка. – И с ним всё в порядке. Доктора из «Уэйн Энтерпрайзис» быстро его восстановили. Комиссар тяжело выдохнул и сжал губы. - Я говорил тебе, что все эти дурацкие технические ново... - Пап, ну не начинай! – закатила глаза Барбара. – Меня поставили на ноги, и всё хорошо! Прояви хоть немного уважения к тем, кто причастен к этому. Она указала взглядом на семейство Уэйнов, что стояли в стороне. Комиссар Гордон, кажется, впервые обратил внимание на находящихся в комнате мужчин. Скривился, но ничего не сказал. По его лицу было ясно, что он думает о новой разработке корпорации Уэйнов. - Эта технология ненадежна, – сказал он дочери, а потом бросил извиняющийся взгляд в сторону Дэмиана. – При всем уважении. Дэмиан цокнул языком, но всё-таки не стал возражать, дабы не раздражать скептически настроенного комиссара. - Она надежна, пап! – тут же одернула отца Барбара. – Благодаря «Генезису» я уже почти полгода передвигаюсь самостоятельно. Я помню, как ты был рад этому, так что не надо... - И через полгода эта штуковина сломалась! – упрямо произнес отец. - Она не сломалась, пап! – тут уже Барбара начала терять терпение. – Всё функционирует как и прежде, просто слегка повредился... - Как ты вообще умудрилась ее сломать?! – бросил укор в сторону дочери комиссар. - Подскользнулась и упала на край тумбы, – без запинки произнесла Барбара, а затем отодвинула в сторону перевязанную ладонь. – С тумбы упала ваза, и я попутно успела порезаться об осколки. Ты же знаешь, какая я неуклюжая! Комиссар Гордон недоверчиво хмыкнул. Посмотрел на вскинувшую брови дочь, перевел взгляд на стоящих поодаль мужчин, скользнул взглядом по покрытому ссадинами лицу Дика. Тот неловко отвернулся. - И мне повезло, что Дик оказался поблизости, чтобы помочь, – добавила Барбара, всё еще глядя на отца. Комиссар снова посмотрел на Барбару. В эти полные надежды извиняющиеся глаза дочери. Вздохнул. Понял, что ему остается лишь в очередной раз прикинуться дураком. Снова сделать вид, что он ей поверил. Своей девочке, на которую просто невозможно долго злиться! - Тебе пора завязывать с падениями, – как бы между прочим бросил он дочери. - Я буду падать аккуратнее, обещаю, – улыбнулась отцу Барбара. Комиссар снова вздохнул. Снял очки и потер переносицу. - Лучше бы тебе вообще не падать. Я не переживу, если с тобой еще что-то случится, – тихо произнес комиссар, аккуратно беря дочь за пальцы перевязанной руки. - Не случится, папа, – с теплотой в голосе произнесла девушка, ободряюще кладя здоровую ладонь на руку отца. Комиссар бессильно кивнул. Помолчал немного. Осмотрел комнату. - Ты уверена, что не хочешь вернуться домой? – спросил ее отец. – Или в больницу? Там тебе обеспечат уход. - Уверяю вас, комиссар, – раздался голос дворецкого, что принес на подносе завтрак в виде омлета и апельсинового сока. – В этом доме о мисс Гордон позаботятся гораздо лучше. - Да, – подтвердила девушка с улыбкой. – Альфред – лучшая сиделка, которую только можно найти. - С навыками полевого хирурга, осмелюсь заметить, – ответил дворецкий и выпрямился по-армейски. - А от больниц мне уже тошно, – призналась Барбара. – К тому же здесь я буду под контролем тех, кто знаком с принципами работы «Генезиса». Мистер Фокс сказал, что будет приезжать каждый день и проверять работу схем. Дэмиан тоже может помочь, это всё-таки разработка его фирмы. Комиссар Гордон хмыкнул, но все же кивнул. А потом его будто бы поразила догадка, и он ошарашенно посмотрел на дочь. - Каждый день... Ты планируешь задержаться здесь? - Мистер Фокс сказал, что я должна находиться под наблюдением два-три дня как минимум . Так что... - Тебе было бы лучше переехать ко мне... – тут же предложил комиссар. - Тебя постоянно нет дома, пап, – напомнила ему Барбара. – А здесь за мной присмотрят. В некотором роде сейчас это самое безопасное для меня место. - Ох, Барбара!.. – выдохнул отец, пытаясь смириться с этим. Девушка раскинула руки, чтобы заключить отца в объятья. Комиссару ничего не оставалось как обнять дочь. - Всё будет хорошо, пап, – заверила его девушка. Наконец разомкнув крепкие объятья, Барбара почувствовала, как отец поцеловал ее в лоб. Его губы были мягкими, а усы щекотали кожу. Точно также он целовал ее на ночь в детстве. В те редкие моменты, когда был дома, а не на работе. Комиссар Гордон снова вздохнул, засунул руки в карманы своего плаща и покосился в сторону мужчин. Подошел к Брюсу. - Вы можете гарантировать мне, что здесь она будет в безопасности? – спросил хозяина дома комиссар. - Могу, Джим, – ответил Брюс. – Здесь ей ничего не угрожает. Она получит надлежащий уход, и я лично прослежу за тем, чтобы она ни в чем не нуждалась. Комиссар задумчиво закивал. Он посмотрел на Брюса, на Дэмиана и остановил свой взгляд на Дике. - Я понимаю, что мы знакомы уже давно, – задумчиво произнес старик Гордон в пространство комнаты. – Но всё же... оставлять дочь в компании четверых мужчин... Дэмиан иронично возвел глаза к потолку и цокнул, Брюс безэмоционально хмыкнул, а Дик уже открыл рот, чтобы возразить комиссару. - О! Я помню фильм, который начинался точно также! – тут же фыркнула Барбара. Услышав это, Дик осекся, залился краской, поперхнулся воздухом и закашлялся. - Барбс! – откашлялся он. - Что, мне и пошутить нельзя? – усмехнулась девушка, кинув осуждающий взгляд в сторону Дика, а потом снова обратилась к отцу: – Пап! Оставь уже свои предрассудки! Ничего здесь со мной не случится! Ты же знаешь, пап! Она тепло улыбнулась отцу. Гордон устало кивнул. Он действительно знал больше, чем следовало бы. Поэтому и волновался за свою дочь: уж слишком примечателен этот дом и его обитатели, чтобы оставлять здесь склонную к авантюрам Барбару. Он рад бы найти хоть какой-то предлог, чтобы не дать ей здесь остаться. Но разве ж ее переспоришь?! Комиссар снова подошел к дочери и взял ее за руку. - Звони мне каждый день, поняла? Чтобы как минимум три раза в сутки я слышал твой голос! - Конечно, папочка! – проговорила с теплотой Барбара и дала отцу снова себя обнять. Комиссар Гордон выпрямился. Бросил взгляд на присутствующих, попрощался и вышел из комнаты, вслед за дворецким, который предложил проводить его до дверей. Брюс посмотрел в сторону двери, выждал несколько секунд пока шаги не стихли, а затем вновь перевел взгляд на Дика и Барбару. - Я, пожалуй, пойду, – сказал Дэмиан, ощущая напряжение в комнате. Когда сын вышел и дверь за ним закрылась, Брюс наконец заговорил. - Довольны? – жестко спросил он. - Брюс, это... – промямлил Дик, пытаясь смотреть куда угодно, только не на приемного отца. - Всё закончилось благополучно, – твердо сказала Барбара, прерывая невнятную речь Грейсона. – Я в порядке. «Генезис» восстановлен. Никто не пострадал. - Ты уверена? – сурово произнес Брюс. – Химическая лаборатория сожжена дотла и превратилась в руины. Недавняя разработка доктора Чен пропала. Охрана не пострадала лишь благодаря тому, что им удалось быстро прийти в себя после усыпляющего газа Джой. ЭТО ты называешь «благополучно»?! - Ну, – уверенность в голосе девушки исчезла, сменяясь совестливым отголоском. – Все живы. Лабораторию можно восстановить, а разработка, возможно... - … в руках у Джокера, – жестко закончил за нее Брюс, после чего девушка замолкла. – Вы понимаете, что он может сотворить с этой формулой?! Сколько людей может погибнуть по причине вашего безрассудства?! - Мы остановим Джокера раньше, чем он успеет что-либо сделать, – возразил Дик. - Неужели? – устремил свой колючий взгляд на приемного сына Брюс. – И как ты собираешься это сделать, Дик? Мужчина потупился, глядя в пол. - Быть может, тебе известно о его планах? – саркастично произнес Брюс. – Ты знаешь, где и когда он нанесет удар? Или знаешь, как он собирается применить формулу? Или тебе известно, где находится его логово? - Я могла бы... – тут же вставила Барбара. - Ты ДОСТАТОЧНО сделала! – жестко прервал ее Брюс. – Я САМ этим займусь. А ВЫ – он поочередно указал на Дика и Барбару. – Старайтесь держаться подальше от неприятностей и не натворить еще больше бед! Дик вынужденно кивнул, понимая, всю сложность ситуации. Барбара же протестующе мотнула головой. - Хватит разговаривать с нами, как с детьми, Брюс! – презрительно выпалила она. - Я буду разговаривать с вами так, как вы того заслуживаете! – рыкнул на нее мужчина. – Сегодня вы повели себя неразумно и безответственно! Точно так же, как повели бы себя зазнавшиеся подростки! Последствия тебе известны! И если ты не согласна с моими словами, попробуй возразить мне, Барбара! Его, похожие на льдинки, голубые глаза метали молнии. Он явно был готов к перепалке, если до этого дойдет. Но Барбара не стала продолжать спор. Она лишь недовольно сжала губы и опустила взгляд, глядя на смятое одеяло под своей израненной рукой. - На пару слов, Дик, – бросил в сторону мужчины Брюс и прошел к выходу. Дик скривился, но все-таки пошел следом. Однако, выйдя из комнаты, они увидели идущего по коридору Дэмиана. - Если тебе так интересно было узнать, о чем мы говорили, мог бы не выходить из комнаты, – как бы между прочим бросил ему отец. - Тц! И оказаться в «зоне поражения»? – иронично произнес парень, засунув руки в карманы брюк. – Нет уж! Спасибо! - Тогда в следующий раз подслушивай не так явно, – тут же ответил ему Брюс. – Теряешь сноровку! - Проверяю тебя, отец! – бросил ему Дэмиан, сворачивая за угол. Дик усмехнулся глядя на удаляющуюся фигуру брата. Однако его улыбка тут же померкла, когда он встретился с холодным взглядом приемного отца. - Ты должен был ее остановить, – сказал Брюс тоном, от которого мурашки побежали по коже. - Ну, – облизнул губы Дик и попытался усмехнуться. – Ты же знаешь Барбс! Если она что-то решила, то... - Она могла погибнуть, Дик! – рыкнул Брюс так, что мужчину передернуло. – Ты знал это не хуже меня, и всё-таки позволил ей пойти туда! - Я был рядом! – возразил мужчина уже более решительно. – Я для того и пошел с ней, чтобы прикрыть в случае... - Помогло?! – рявкнул на него отец, а потом резко указал на дверь. – По-твоему, ты защитил ее?! Если бы не ваша вылазка, Барбара не лежала бы сейчас в постели, вынужденная восстанавливаться после боя! - Я фактически вынес ее из огня! - Тебе не пришлось бы этого делать, если бы она осталась дома! - Да черта с два она бы осталась! – рыкнул Дик в ответ так, что тут же осекся. Понял, что выпад получился слишком резким. В ответ Брюс лишь хмыкнул и посмотрел на приемного сына колючими глазами-льдинками. - Всё произошедшее – на вашей совести, – холодно произнес Брюс. – Я выслежу Джой и Светлячка. Верну разработку, если это еще возможно. А вы молитесь, чтобы ситуация не стала хуже! Он развернулся и тяжелой поступью направился в ту же сторону, что и сын минуту назад. Дик болезненно сжал губы. Виновато глянул на дверь, за которой лежала Барбара. Потянулся было к ручке, чтобы войти, но передумал. Отвернулся от двери и пошел вслед за Брюсом. Спустя еще один поворот он вышел в холл. Увидел, как Брюс поднимается по лестнице и идет к часам, за которыми находился вход в бэтпещеру. Что ж, похоже, с этой историей разберутся и без его участия. От него правда сейчас больше вреда, чем пользы. Он прошел к входным дверям, открыл их... и тут же со стороны кухни деловитый голос дворецкого. - Мастер Дик! Можно вас на минуточку? Дик вздохнул и сжал губы, предвидя еще одну головомойку. На этот раз от Альфреда. Дворецкий важно стоял в дверном проеме и указывал ему на пространство светлой кухни. - Да, конечно, – ответил Дик и поплелся в комнату. На кухне было светло и уютно. Пахло яичницей с беконом и свежеиспеченным хлебом. Когда Дик вошел, дворецкий указал ему на место за столом. Недалеко от плиты, к которой вернулся. Мужчина нехотя присел на стул. Сложил руки на столешнице и опустил голову, ожидая, когда на него выльется гнев дворецкого. И этого Дик боялся даже больше головомойки от Брюса. Если к холодности и суровости приемного отца он уже привык, то гнев Альфреда был чем-то необычайно редким. Нужно было очень постараться, чтобы вывести чем-то из равновесия дворецкого. И, судя по выражению лица Альфреда, Дику это удалось... Но вместо ожидаемой гневной тирады, менее ожидаемой затрещины и гораздо менее ожидаемого удара по голове сковородкой, на стол перед Диком со стуком была выставлена тарелка с яичницей и столовые приборы. А вслед за ними корзинка с хлебом, масло, джем и чашка чая. - Ешьте! – велел дворецкий, беря сковороду в руки и подходя к мойке. – Я не знаю, сколько вы не спали и не ели до того, как привезли сюда мисс Гордон, но четко помню, что с того момента вы настойчиво отказывались от столь необходимых вашему организму потребностей. Так что ешьте! - Спасибо, Альфред... – невнятно проговорил Дик, глядя в тарелку. Он всегда поражался тому, как дворецкому удается оставаться терпеливым и заботливым даже тогда, когда уместнее было бы устроить всем разнос и свалить из города, подальше от странной семейки. Но нет, Альфред, как всегда, сама святость! Мужчина облизнулся: запах только что приготовленной яичницы с беконом сводил с ума! Как и аромат свежеиспеченного, аккуратно нарезанного хлеба. Голод дал о себе знать мгновенно, и мужчина живо расправился с нехитрым завтраком на радость старику, который уже закончил намывать посуду. - Эфо фотляфаюфе! – произнес Дик с набитым ртом. - Офень фкуфно! - Благодарю, мастер Дик! – ответил дворецкий, присаживаясь рядом. – Однако похвала звучала бы гораздо лучше, не говори вы с набитым ртом. - Флости, – извинился мужчина, дожевывая бутерброд с джемом. Старик усмехнулся и по-отечески глянул на уплетающего завтрак мужчину. Дик наконец допил свой чай и довольно улыбнулся дворецкому. - Полагаю, теперь вы готовы к разговору, – произнес дворецкий, складывая руки в замок. Уголки губ Дика поползли вниз. Мгновение — и улыбки как не бывало. Он снова потупился, виновато глядя в столешницу. - Альфред, я... - Прошу вас, мастер Дик, дайте сказать мне, – тактично произнес дворецкий, чуть вскинув руку. Дик мигом замолчал. Альфред откашлялся и продолжил: – Вчерашнее происшествие, несомненно, потрясло нас всех. Когда вы ворвались в дом, неся на руках мисс Гордон... честно, я предположил худшее. К счастью, всё обошлось, благодаря мистеру Фоксу, врачам и чистой случайности. Дик виновато закивал, стараясь не смотреть на дворецкого. - То, что мисс Гордон снова надела свой костюм, находясь в таком состоянии, – это неслыханно! Мы все прекрасно знаем, с каким трудом ее удалось поставить на ноги. Да, мастер Дик? - Да... – снова закивал Дик, чувствуя, что покрывается стыдливым румянцем. - Современные технологии хоть и продвинулись вперед, но они не всесильны, – добавил Альфред под согласные кивки Дика. – Они накладывают определенные ограничения, которые нужно соблюдать. Неукоснительно соблюдать, мастер Дик! - Я знаю... - Вы знаете и, тем не менее, позволили мисс Гордон ввязаться в эту авантюру... - Я пытался ее отговорить... – не сумев повысить голоса, возразил Дик. - Что ж, представляю, насколько слабыми были эти попытки, – иронично ухмыльнулся дворецкий и тут же добавил с толикой теплоты: – Я прекрасно знаю, каким вы можете быть добросердечным, мастер Дик. И насколько вы бываете нерешительны, когда дело касается мисс Гордон... Однако всё же это не тот случай, когда следует проявлять мягкость, – дворецкий тяжело вздохнул и прикрыл глаза. – Я не буду лукавить и скажу прямо: сложись всё иначе, это история могла бы закончиться трагично для Барбары. Она могла НЕ ТОЛЬКО снова потерять возможность передвигаться самостоятельно. Но и УМЕРЕТЬ. Вы понимаете это, мастер Ричард? Дик невольно вздрогнул от слов дворецкого. И не только потому, что тот назвал его полным именем, что происходило в особенно серьезные моменты. Но и потому, что ему озвучили правду, которую он отчаянно пытался не впускать в свою голову. Одно дело, когда это говорит Брюс, и совсем другое, когда это говорит Альфред. К словам дворецкого он всегда прислушивался больше. У Брюса было много отягощающих моментов в виде травмы и паранойи, которым не всегда можно было верить. Но вот Альфред являлся олицетворением мудрости и спокойствия для всей их семьи. И никогда ничего не говорил просто так. - Понимаю, Альфред, – тихо отозвался Дик. – Я просто... Я сам не знаю, что... - Без сомнения, вы поступили достойно, вызвавшись сопровождать мисс Гордон, – проговорил дворецкий, и Дик впервые за всю беседу поднял на него удивленные глаза. – Ей действительно повезло, что вы оказались рядом. И вы совершили поистине геройский поступок, вынеся ее из огня и доставив сюда. - А... спасибо, – кое-как проговорил Дик, совсем не ожидая добрых слов в свой адрес. - Но, мастер Дик, – строго и в то же время добродушно произнес старик, взяв героя за руку. – Если вы хотите, чтобы мисс Гордон больше ничего не угрожало, вам следует пресечь любые ее попытки снова надеть костюм. Пусть ведет другую жизнь, спокойную и счастливую, – тут дворецкий вздохнул. – События сегодняшней ночи стали предупреждением для нас всех. Не стоит их игнорировать. Дик кивнул, но при этом смущенно улыбнулся. - Наверное, эти слова нужно сказать самой Барбаре, – пожал он плечами. – Я ведь не всегда буду рядом с ней... Дворецкий добродушно улыбнулся. Уголки его старческих глаз покрылись еще бОльшими морщинками, но взгляд по-прежнему был проницательным. - Я еще поговорю с мисс Гордон, – убежденно произнес дворецкий, сжимая руку Дика и отпуская ее в следующий миг. – А насчет вас, мастер Дик... кто знает, как сложится жизнь, да? Он многозначительно усмехнулся и встал из-за стола. Подхватил грязную посуду, что стояла перед Диком. Протер тряпкой стол. - Я уверен, что в самый смутный час она так или иначе прислушается к вам, мастер Дик. Вы всегда были хорошим другом для мисс Гордон. Вы сможете направить ее на верный путь, в какой бы ситуации она не оказалась. Дик печально опустил глаза. Увидел свое отражение в отполированной до блеска столешнице. - Возможно, – вздохнул он. – Но что, если это Я ступлю на неверный путь и уведу ее за собой? - Что? – дворецкий непонимающе обернулся к нему, готовясь намывать посуду. - В последнее время я... Я сомневаюсь в себе, Альфред, – чуть дрогнувшим голосом произнес Дик. – Мне кажется, что я не всегда поступаю правильно... Я в растерянности. Я как в тумане. Я сам не знаю, по какому пути я иду. И как я могу вести ее куда-то, если?.. Его прервал смешок дворецкого. - И именно поэтому вы есть друг у друга, – сказал Альфред с теплотой в голосе. – Когда один оступится, другой помогает ему подняться. Блуждать вдвоем в тумане долго не получится, мальчик мой! Именно так и работают отношения... - Но мы с Барбарой не!.. - Я полагал, вы задержитесь у нас, пока мисс Гордон не поправится? – внезапно оборвал его дворецкий и включил воду, чтобы помыть посуду. - Я... я как-то не задумывался об этом... – невнятно проговорил Дик, сбитый с толку резкой сменой темы. – Вообще-то я думал, что... что мне будет лучше вернуться в гостиницу... чтобы не мешать и... - Да-да, это будет правильно! Хорошо, что вы остаётесь! – снова оборвал его мысль дворецкий, словно бы ничего не слыша за шумом воды. - Но я не... – хотел было возразить Дик, но осекся, встретившись с укоризненным взглядом старика. - Ей сейчас нужна поддержка, – добродушно, но твердо произнес Альфред. – И так уж сложилось, что вы оказались в нужное время в нужном месте. Было бы глупо не воспользоваться моментом, да? Дик задумчиво облизнул губы, но всё-таки кивнул. - Прекрасно! Я приготовлю вам спальню, – воодушевился дворецкий и добавил: – Если, конечно, вы не намерены ночевать в комнате мисс Гордон. - А... Что?! – изумился Дик. – Нет! Конечно же нет! Я даже не... - Жаль! – вздохнул Альфред, расставляя посуду. – Я помню то время, когда она оставалась у нас с ночевой, и вы тайком... - Альфред! – возмущенно прикрикнул на дворецкого мужчина, изрядно краснея. Дворецкий усмехнулся и направился к выходу. – Я выделю вам соседнюю с ее спальней комнату. На всякий случай, – с улыбкой бросил Дику дворецкий, но остановился в дверях и произнес: - И должен предупредить, что на этаже работает лишь одна ванная комната. - А что случилось со второй? – нахмурился Дик. - Боюсь, она закрыта на ремонт. Трубы протекают, – вздохнул дворецкий без какого-либо сожаления в голосе. - С утра всё было нормально... - Да, я закрыл ее пятнадцать минут назад. Сантехник занят и прибудет минимум через три дня. Коварно улыбаясь, дворецкий вышел из кухни. Дик тяжело вздохнул и прикрыл ладонями лицо. Ему не хотелось лишний раз сталкиваться с Барбарой, а Брюс с Дэмианом наверняка не обрадуются тому, что он будет шастать в их ванные комнаты на втором этаже. Благо, есть еще и третий этаж! Дик невесело усмехнулся. Эти несколько дней в «родовом гнезде» обещают быть очень непростыми!

***

Барбара разговаривала по телефону как раз в тот момент, когда в дверь постучали. Увидев дворецкого с подносом, девушка махнула рукой, призывая его войти. - ...И, пап, пожалуйста, заедь ко мне домой и привези что-то из моей одежды, – произнесла Барбара в трубку. – Повседневное, да... И мой ноутбук! Он стоит в сумке возле шкафа... Да-да, прямо так!.. И еще косметику, что лежит у зеркальца в прихожей не забудь! И шампуни-лосьоны из ванной!.. Да, и это тоже... Просто сложи всё в одну сумку, я разберусь!.. Да... Спасибо, папочка!.. Боюсь, что в поместье Уэйнов с женскими вещами проблемы, так что... Она усмехнулась в трубку и попрощалась с отцом. - Вам не стоило так утруждать комиссара, мисс Гордон, – произнес доброжелательно дворецкий, ставя поднос с медикаментами на тумбу. – Я могу купить всё, что вам необходимо... - О, это лишнее! – с улыбкой произнесла Барбара. – Не надо ничего покупать! Папа сказал, что заедет днем и привезет всё, что нужно. - Если вас это заинтересует, я мог бы найти старые футболки мастера Дика, – заговорчески произнес дворецкий с видом дилера, предлагающего товар в подворотне. – Они будут очень хорошо на вас смотреться! Барбара захихикала, прикрывая рот ладонью. - Ну как я могу отказаться от такого заманчивого предложения? – промурлыкала она, представляя, в каком шоке будет Дик. - А теперь, мисс Гордон, мне нужно обработать ваши ожоги, – сказал дворецкий, распаковывая одноразовые медицинские перчатки. - Ты уже делал это ночью, – скривилась Барбара. - Повязки нужно менять два раза в день! - Иногда один! - В вашем случае лучше два, – настоял дворецкий, надевая перчатки. – Если вам не трудно, мисс Гордон, перевернитесь на живот. Девушка нехотя перевернулась, прикрывшись одеялом. Старик аккуратно задрал ее халат и начал снимать ранее наложенные повязки. - Не думаю, что там всё настолько плохо, – вздохнула Барбара, упираясь щекой в подушку. - Благодаря вашим костюмам — не настолько, – подтвердил дворецкий, осматривая большие красные пятна в дневном свете. – Будь на вас блузка или футболка, здесь бы уже красовались здоровые волдыри. Как минимум. - Фу! – скривилась девушка. - У мастера Дика поражение больше, – заметил дворецкий. – Но, если вы будете ответственными пациентами, всё пройдет через пару-тройку дней. - Под твоим надзором – не сомневаюсь, – улыбнулась Барбара. Задумалась и спросила: – А Дик еще здесь? - Да! – оживился дворецкий. – Мастер Дик изъявил желание остаться в поместье до тех пор, пока вы не поправитесь. - Ну, это мило, – проговорила девушка, которой и правда льстила такая забота. Но тут же зашипела, когда ее кожи коснулась какая-то холодная мазь. - Что говорит ваш отец? – спросил дворецкий, пытаясь отвлечь девушку от неприятных ощущений. – Всё ещё беспокоится? Он сильно переживал за вас утром... - Конечно беспокоится, – вздохнула Барбара. – Это же папа! Он всегда за меня беспокоится... - Не могу сказать, что у него нет для этого оснований, – съязвил дворецкий, накладывая повязку на ожог. - Ну, сейчас оснований беспокоиться у него в разы меньше, чем, скажем, лет двадцать назад, – парировала Гордон. - Вынужден не согласиться, – произнес Альфред, берясь за обработку следующего ожога. – Молодость дает нам множество ресурсов, в том числе здоровое тело и ловкость, которые со временем истощаются. То, что было просто в восемнадцать, в тридцать лет уже дается с трудом. Значит, и поводов для волнения становится больше. - Ну не скажи! – возразила Барбара. – Ты видел, как двигается Дик? Да он даст фору любому мальчишке! - Мастер Дик тренируется уже многие годы, но я уверен, что и ему всё это дается непросто. Особенно теперь, когда он проходит через стадию кризиса... - Но это другое! – возмутилась Барбара и тут же зашипела от новой порции мази. – Да возьми хотя бы Брюса! Ему уже за пятьдесят, а он борется с преступностью, как будто!.. - Как будто у него всё под контролем, – невесело усмехнулся дворецкий. – Да-да, очень похоже на Бэтмена! Вести себя так, будто ты неуязвим. Девушка непонимающе хмыкнула и повернула голову к дворецкому. - О чем ты? - О том, чего вы не видите, мисс Гордон, – произнес дворецкий. – Вы не видите, что ран на его теле становится всё больше, и заживают они значительно медленнее. При том, что мастер Брюс выходит в патруль уже не так часто и возвращается значительно раньше, чем прежде. Он больше времени проводит за экраном монитора, нежели на улицах. А еще он становится всё более упрямым и раздражительным... - Вот этого я представить себе не могу, – отпустила едкий комментарий Барбара. В ответ на это Альфред усмехнулся и аккуратно наложил повязку на пораженную область. - Мы привыкли думать, что над нами не властны ни время, ни обстоятельства, но именно они в итоге и решают нашу судьбу. Сколько нам отмерено и в каких условиях. Девушка задумчиво молчала. Дворецкий же, закончив с ожогами, чуть приспустил одеяло и провел пальцем по верхней линии большой повязки на пояснице Барбары, что она, несомненно, почувствовала. - Однако жизнь мудра. И иногда она посылает нам предостережения. Чтобы мы хорошенько подумали над тем, как хотим ей распорядиться, – тут дворецкий вздохнул и добавил, поправляя одеяло: – В вашем положении «ночная жизнь» противопоказана, мисс Гордон. Если, конечно, вы снова не хотите оказаться в инвалидном кресле. - Конечно же не хочу! – заверила его Барбара, вновь обретая дар речи. - Но? – вскинул брови дворецкий. Барбара вздохнула. - Но я не могу без этого... – призналась она. – Когда я снова начала ходить моей радости не было предела! Я так счастлива, Альфред!.. И я понимаю, что ты хочешь мне сказать... Но я стала бы еще чуточку счастливее, если бы снова могла бороться с преступностью. - Вы всё ещё можете заниматься этим в качестве Оракула, – напомнил ей старик. - Ох, ты же понимаешь, что это не то? - Конечно понимаю, – ответил Альфред, прибирая медицинский инвентарь и стягивая с рук перчатки. – Адреналиновая зависимость так или иначе присуща всем членам этой Семьи, поэтому... - Я не совсем член семьи, Альфред, – с сомнением проговорила девушка. - Вы говорите об этом столько лет подряд, что я уже сбился со счета, сколько раз мне приходилось вас переубеждать, – усмехнулся дворецкий. - Может быть, в этот раз не нужно? – улыбнулась девушка. - Может, и не нужно, – согласился дворецкий. – Но осмелюсь добавить, что я был бы необычайно счастлив, если бы вы официально примкнули к семейству Уэйнов. Девушка прикрыла рот рукой, чтобы не засмеяться пришедшей в голову мысли. - Думаю, страсть Брюса к усыновлению на меня вряд ли распространится, – усмехнулась она. Дворецкий рассмеялся от ее слов. - Это верно, – кивнул он. – Однако есть и другие способы стать частью чьей-то семьи, да? - На что ты намекаешь? – нахмурилась девушка, неуклюже переворачиваясь на спину. - Ни на что, мисс Гордон, – улыбнулся дворецкий. – Однако ставлю вас в известность, что комната мастера Дика находится как раз за этой стеной. Тут он постучал костяшкой пальца по стене, к которой прилегало изголовье кровати. Услышал в ответ недовольное фырканье девушки. - Ах, мисс Гордон! Я всё ещё помню те времена, когда вы с мастером Диком были вместе, – проговорил с улыбкой дворецкий, подхватывая поднос с медикаментами. – Чудесная пара! Поистине чудесная! - Ну не надо, Альфред! – простонала девушка, бессильно затыкая уши краями подушки. - Помнится в один из вечеров, когда вы отпросились у своего отца к нам с ночевкой... - Может быть, лучше вернемся к моей адреналиновой зависимости? – напомнила ему девушка с надеждой в голосе. – У тебя есть рецепт от подобного недуга, а? Дворецкий тяжело вздохнул. - Если бы он у меня был, мне бы не пришлось по десять раз на дню штопать чужие раны, мисс Гордон, – печально улыбнулся Альфред. – Я могу лишь посоветовать вам найти достойную альтернативу вашему любимому занятию. Что-нибудь менее опасное. Что-то, что не захочет убить вас при встрече. Барбара улыбнулась и повернула к нему голову, отпустив края подушки. - И что может стать альтернативой в моем положении? - Спорт? – вскинул брови дворецкий, на что Барбара скривилась. – Не экстремальный. Без изматывающих тренировок. С умеренными нагрузками. - Шахматы? – усмехнулась Барбара. - Почему бы и нет? – ответил ей с улыбкой дворецкий. – Весьма благородный вид спорта! - Ах, Альфред! – рассмеялась девушка. - Говорят, некоторые смотрят фильмы ужасов, чтобы пощекотать себе нервы... - В нашей жизни и без того полно ужасов, да таких, что ни один фильм не переплюнет, – возразила Барбара. – Тем более, не с нынешним качеством фильмов... - И снова вы правы, мисс Гордон, – вздохнул дворецкий и задумался. – А что насчет... не вполне уверен... но, кажется, это называется кибер-спорт?.. Знаете, когда люди надевают на головы эти странные штуки... - Да-да, я поняла, о чем ты, – закивала Барбара. – Однако в моей жизни и без того полно вещей, к которым можно добавить приставку «кибер». - В таком случае, у меня закончились идеи, – вздохнул дворецкий. – Но, если они снова появятся, я дам вам знать. Он оставил на столике пузырек с лекарствами и велел принимать по одной таблетке три раза в сутки, вне зависимости от еды. - Спасибо, Альфред! – улыбнулась девушка, чуть приподнимаясь на подушке. Дворецкий еще раз перепроверил медицинские принадлежности и осмотрел окружающее пространство на предмет наличия мусора. Убедившись, что всё в порядке, направился к выходу. - Если вам что-то понадобится, звоните в колокольчик, – произнес Альфред у самых дверей. – Но предупреждаю: я стар, глух, немощен и лишен былой прыти. Поэтому, если вы решите постучать в стенку и позвать мастера Дика... - Альфред, ты старый сводник! – рассмеялась Барбара. Она кинула в него второй подушкой с кровати, о чем сразу пожалела, ухватившись за больную спину. «Немощный» старик поймал подушку налету и одним движением кинул ее на стоящее неподалеку кресло. - И в наказание за эти слова, юная леди, сегодня вам придется спать на одной подушке, – ухмыльнулся «глухой» и вышел из комнаты как ни в чем не бывало. Барбара передразнивающе скривилась ему вослед, но всё-таки улыбнулась. Что ни говори, а она успела соскучиться по разговорам со всезнающим дворецким. Хоть он и начал читать ей мораль. Весьма ожидаемо, но справедливо. Ей следовало разведать обстановку перед тем, как рваться в бой. Обычно она так и делала, но вчера что-то пошло не так. Всё пошло не так. И теперь... теперь от нее просто так не отстанут.

***

- Нет, Эш!.. Кончай издеваться! И не называй его «мистер классная попка»! Так могу его называть только я! – усмехнулась Барбара в трубку. Тут же осеклась, когда в дверь постучали и в комнату вошел Дик, увешанный всевозможными костылями и ходунками. Девушка сменила тон с веселого на деловой. – В общем, пресс-релиз я закончила, он лежит в моей папке. Статья для журнала там же. И сценарий для пятничного мероприятия тоже там. Называется «Осенний марафон». Я всё еще надеюсь, что выйду с больничного и проведу его сама, но... Да-да, спасибо, Эш!.. И пока не забыла: книги для миссис Бишоп у меня на столе. Если она подойдет и будет спрашивать про них, просто принесешь ей эту стопку, ага... А! Еще у меня на столе лежит книга. Синенькая такая. Ее нужно перешифровать. Отнеси ее в обработку и скажи, что это не высшая математика, а программирование! Предметные рубрики и ключевые слова я написала. Им остается только отразить это в базе и... Ох, ладно, просто отдай ее Алекс! Она поймет, что с ней делать!... – девушка вздохнула и добавила: – И еще, Эш! Я сделала подборку для выставки в электронном варианте, но книги с полок пока не достала. Можно тебя попросить?.. Да! Ох, ты моя спасительница!.. Да-да, с меня пирожное!.. Нет! Никаких подробностей, Эш! И вообще я занята! Пока! Девушка наконец отключила звонок и посмотрела на мужчину, что всё это время стоял у дверей. - Эм... – замялся Дик, глядя на Барбару. Он сделал несколько шагов вперед и выставил руки с вещами. – Альфред сказал принести тебе что-нибудь... ну, поддерживающее. Чтобы тебе удобнее было передвигаться, если... - Это лишнее, Дик, – с улыбкой проговорила Барбара. – Я прекрасно передвигаюсь самостоятельно. Она откинула одеяло в сторону и опустила босые ноги на пол. Медленно привстала с кровати и выпрямилась. - Видишь? – девушка демонстративно указала рукой на свои ноги. Барбара сделала пару шагов, но тут же пошатнулась. Дик с грохотом бросил на пол ношу из костылей и подскочил к девушке, подхватывая ее и давая опереться на свое плечо. - Оу, – проговорила Барбара, словно бы это сущий пустяк. – Не удержала равновесие. Бывает. - Барбс... - Со мной всё в порядке, Дик, – холодно произнесла девушка, отстраняясь от мужчины. – Я дойд... Она сделала еще шаг и ухватилась за тумбочку. Девушка прикрыла глаза и выдохнула, стараясь игнорировать «кудахтанье» пытающегося предложить ей свою помощь Дика. - Всё нормально! – прикрикнула Барбара в ответ на очередное «тебе лучше лечь». – Правда, Дик, всё нормально! Хватит вести себя, как клуша-наседка, ладно?! Дик насупился и потупился. Сравнение ему явно не понравилось. Тогда девушка устало выдохнула и сменила гнев на милость. - Это временное неудобство, – пояснила она. – У меня после операции тоже так было. Если сегодня расхожусь, то завтра уже смогу бегать. Она улыбнулась ему, пытаясь взбодрить, но, кажется, только еще больше встревожила. В итоге взяла в руку трость с Т-образной рукоятью, что удачно завалилась на тумбу, и самостоятельно прошагала с ней к двери. - Этого мне будет достаточно, – уверенно сказала она. Но сомневающийся в ее силах Дик рванул с места и выбежал вслед за девушкой в коридор. - Может, всё-таки помочь? – спросил он, вертясь рядом. – Поддержать? Ты можешь опереться на меня! Я могу принести из комнаты костыли! Или еще одну трость! Или... - Дик, не засоряй эфир, – вздохнула девушка, уставшая от такого внимания. - Но... - Дик, мне нужно в дамскую комнату! – наконец одернула его Барбара, указывая на дверь в конце коридора. – И если ты не намерен поставить меня в совершенно неловкое положение, исчезни хотя бы на тот небольшой промежуток времени, что я буду за дверью. - А... эм... д-да... да, конечно, – кое-как выговорил мужчина, начиная краснеть. – Извини, Барбс... Сначала он неловко попятился назад, потом задел и чуть не уронил фарфоровую вазу, хватая ее на лету. Водрузив предмет декора на место, повернулся и зашагал по коридору в противоположном направлении. Обернулся один раз, чтобы увидеть, как девушка закрывает за собой дверь. И наконец поплелся по коридору, понимая, что снова всё испортил. - Тупица! – шепнул он сам себе и прикрыл лицо руками, желая хоть как-то спрятаться от позора. Сделал пару шагов, повернул за угол и тут же врезался во что-то. В кого-то. - Оу! Аккуратнее, мистер Грейсон! – услышал он недовольный старческий голос. Отняв руки от лица, Дик с изумлением обнаружил перед собой комиссара Гордона, загруженного вещами. - Ой! Извините, комиссар, – растерянно проговорил мужчина. – То есть здравствуйте, сэр! Или вернее... - Мне некогда, молодой человек, – перебил его комиссар. – Через полчаса я должен быть в участке. Напомните мне, где комната Барбары? - Эм... прямо по коридору, за поворотом. Вторая дверь слева... - Хорошо, спасибо! – дежурно произнес комиссар и зашагал по коридору. - А... могу я помочь? – тут же спохватился Дик, видя, что старик держит в руках спортивную сумку, пакет и еще сумку для ноутбука через плечо. - Это лишнее, мистер Грейсон! – кинул ему комиссар. - Да мне нетрудно! – сказал Дик, пытаясь перехватить у старика спортивную сумку. Однако старик сумку не отпустил и потянул ее на себя. - Мистер Грейсон, это правда!.. - Я просто хочу помочь... – проговорил мужчина, хватаясь уже за пакет. Комиссар в ответ потянул пакет на себя, а не желающий упускать возможность помочь Дик потянул ручку пакета уже в свою сторону. Через пару секунд неловкой перепалки и перетягиваний, пакет все-таки не выдержал и порвался. На пол вывалились бутыльки гелей, шампуней, крема, косметика, пачки ежедневных и гигиенических прокладок. - Мистер Грейсон! – негодующе воскликнул комиссар, всплеснув руками. – Ну ради бога!.. - Эм... извините... – неловко проговорил Дик, багровея от стыда. – Я... всё уберу... - Очень на это надеюсь! – бросил ему комиссар. Старик оставил порванный пакет на полу, а сам зашагал к комнате дочери, доверяя уборку беспорядка его виновнику. Дик горестно вздохнул, опустился на колени и начал закидывать в остатки пакета то, что можно было туда запихать. В первую очередь смущающие его прокладки, во вторую косметичку, шампунь... - Папа! – послышался сзади довольный голос Барбары. – Я думала, ты будешь позже. - Вырвался, как смог. Позже вряд ли будет возможность, – ответил комиссар. – Это твоя комната? - Да. Поставь вещи на пол, я разберу... А что насчет косметики и средств гигиены? Ты забыл? - Нет, конечно! – ответил комиссар с долей раздражения. – Этот твой... бывший ухажер, Дик Грейсон... - Ну что он опять натворил? – послышался тяжелый вздох девушки. Дик, который уже забил на разгребание женских вещей и тупо прислушивался к разговору, вдруг почувствовал себя пристыженным. Конечно, комиссар не стал обвинять его во всех смертных грехах и передал ситуацию в двух словах, но легче от этого Дику не стало. Он буквально на физическом уровне ощутил, как у него горят уши. Вскоре послышались шаги в обратном направлении, а следом за ними и удары тростью о пол. - Эм... до свидания, комиссар... – неловко пробурчал Дик, когда старик прошел мимо него. - Всего доброго, мистер Грейсон! – опять-таки дежурно бросил ему старик. - Поздравляю! – раздался голос Барбары за спиной Дика, когда комиссар исчез из зоны видимости. – За те пару минут, что я была в туалете, ты умудрился еще больше испортить отношения с моим отцом. - Так я помочь хотел! – жалостливо посмотрел на нее мужчина. - Дик, твое стремление помочь всем и каждому когда-нибудь выльется во что-то плохое, – назидательно произнесла Барбара. – Папа и так не очень-то хорошо к тебе относится после нашего разрыва. Дик с шумом вдохнул воздух. Это был первый раз за долгое время, когда девушка подняла тему их расставания. - Давай помогу, – сказала Барбара и опустилась рядом с ним на колени, начиная складывать бутыльки в остатки пакета. Дик хотел было возразить, ссылаясь на ее состояние, однако Барбара справлялась без каких-либо неудобств. Только подниматься ей оказалось проблематично. Дик аккуратно помог ей с этим и понес пакет в комнату. Оставшиеся бутыльки девушка взяла под мышку и пошла следом. Зайдя в комнату, Дик вспомнил, какой беспорядок учинил. Положил наполовину рваный пакет с вещами Барбары на кресло и начал подбирать с пола костыли. Решил отнести их обратно, а когда вернулся, открыл дверь и увидел, что девушка сидит на кровати и натягивает на полуголое тело домашнее платье. Смущенно выдохнул и прикрыл дверь, собираясь уходить. - Здесь точно нет ничего такого, чего бы ты не видел, Дик Грейсон, – раздался голос из-за двери. Дик замер, а затем приоткрыл дверь. - Извини... – проговорил он. - Просто стучись в следующий раз, хорошо? – сказала Барбара, поправляя надетое платье. - Угу... Девушка посмотрела в его виноватое лицо, вздохнула и призналась: - Ладно, я не думала, что ты вернешься. Извини за этот «стриптиз», – она изобразила пальцами невидимые кавычки, а потом улыбнулась и постучала по матрасу рядом с собой. – Садись, чудо-мальчик! Поможешь мне разобрать вещи. Дик обогнул открытую спортивную сумку и сел рядом с Барбарой. - Домашнюю одежду делим на три стопки: платья, брюки и футболки, – деловито раздала указания девушка. – Папа принес столько, что впору открывать распродажу! - Ну, думаю, он хотел, чтобы ты ни в чем не нуждалась, – проговорил Дик, берясь за сортировку вещей. - Да, но я же тут долго не задержусь, – пожала она плечами. – Смысл приносить мне весь гардероб? - Он любит тебя, Барбс! - Знаю. И я тоже его люблю, – улыбнулась Барбара. – Но весь гардероб мне не нужен. Я здесь не на месяц остаюсь. - А хотела бы? – осторожно спросил Дик, вынимая из сумки очередное платье. - Если бы Брюс ко мне не цеплялся и у меня была возможность погеройствовать, я бы еще подумала, – усмехнулась девушка. – А так – ни за что! Какой мне толк оставаться в большом пустом доме, все обитатели которого заняты чем-то более важным и интересным? - Ну, Альфред обычно занимается готовкой, это тоже важно и интересно, да? - Так! – девушка недовольно поставила руки на бедра. – Дик Грейсон, ты «отправляешь» меня на кухню?! - Нет-нет-нет! – тут же вскинул руки мужчина. – Даже не думал! Никогда и ни за что! Ты сильная и независимая, я это знаю! - Подлиза! – усмехнулась Барбара и в шутку заехала ему по голове футболкой. Дик тоже рассмеялся, но решил все же уточнить. - Я к тому, что каждая работа важна. Просто, ну... Не обязательно надевать геройский костюм, чтобы заниматься чем-то значимым. Веселость Барбары тут же пропала, уступив место грусти. - Ты тоже решил прочитать мне мораль на тему «жить без костюма — здорово»? - Ну, не совсем... – нервно облизнул губы Дик. - Дик, я уже не маленькая и прекрасно всё понимаю, – раздраженно вздохнула Барбара. – Мне не нужны ничьи наставления! Ни от папы, ни от Брюса, ни от Альфреда, ни от, тем более, тебя! Особенно от тебя! - Ладно, – с обидой в голосе согласился Дик. - Это не говорит о том, что я тебя не ценю, – тут же пояснила девушка. – Но из всей Бэт-Семьи ты последний человек, который предпочтет нормальную жизнь борьбе с преступностью. Ну, кроме, пожалуй, Брюса. Ты всегда шел наперекор правилам и у тебя обостренное чувство справедливости. Ты не из тех людей, кто будет сидеть сложа руки, когда другим угрожает опасность. Только не ты. Дик задумчиво хмыкнул, держа в руках последние домашние брюки, которые тут же перехватила Барбара. - Ладно, чудо-мальчик, ты достаточно мне помог, – деловито сказала девушка, глядя на три стопки одежды. – Сложи эти вещи в шкаф и займи себя чем-нибудь, потому что мне жизненно необходимо вздремнуть. Дик спохватился, понимая, что Барбаре сейчас и правда нужен отдых. Он быстро рассовал вещи в шкаф и так же быстро покинул комнату. И уже в коридоре задумался над тем, что ему делать. Попадаться на глаза Брюсу ему не хотелось, Альфреду он будет только мешать, а у Дэмиана, наверняка, есть дела поважнее, чем общение с братом. Всё-таки он сейчас занимается делами фирмы. Дик никогда не понимал всех этих корпоративных тонкостей, но предполагал, что управлять одной из крупнейших компаний в мире не так-то просто. Брюс в свое время, конечно, с этим не парился, перекладывая работу на доверенных лиц, но вот Дэмиан не такой. Этого человека с детства готовили управлять миром и прививали все необходимые для этого качества, в том числе и чувство долга. И если с миром как-то не вышло, то за компанию Дэмиан взялся всерьез. Еще в первые полгода руководства он пресек с сотню финансовых махинаций и поувольнял кучу нечистых на руку сотрудников, задал новое направление для развития фирмы и заключил взаимовыгодные контракты с представителями других стран. Удивительно, но приход к власти Дэмиана Уэйна ознаменовал собой процветание «Уэйн Энтерпрайзис», а не его крах, как предполагали Тим и Джейсон. Грейсон усмехнулся и подумал, что давно не общался с младшими братьями. Уже полтора года как он оборвал связь с Бэт-Семьей. Сначала братья переживали за него и пытались поговорить по душам, но... он сам их оттолкнул. Есть ли вероятность снова наладить с ними связь и не прослыть при этом мудаком? Он ведь даже не позвонил им, когда приехал в город. Черт! Может, если позвонить им сейчас, всё наладится? Шансы практически равны нулю... Дик вошел в соседнюю комнату и увидел, что на кровати покоятся его вещи: спортивная сумка и ноутбук. Дэмиан привез их ночью, пока Дик метался в исступлении, волнуясь за состояние Барбары. Думал, что работа поможет ему отвлечься, да и вещами своими делиться не хотел: нечего брату щеголять в штанах и футболке наследника Бэтмена, в его возрасте свои иметь полагается! А теперь Альфред любезно перенес всё это сюда. Мужчина убрал с кровати сумку и достал ноутбук. Лег на кровать и откинул крышку, входя в систему. Сначала решил удостоить видеозвонком младшего из двух братьев. Тим Дрейк всегда был рассудительным и должен его понять. После недолгих гудков на экране появилось изумленное лицо Тима Дрейка. Бледный юноша с вечными кругами под глазами от недосыпа, которые уже давно достигли уровня «панда». Его прямые черные волосы почти доходили парню до плеч. - Дик?.. – только и смог выдать брат. - Хэй, привет, Тимми! Рад тебя видеть! Дик изо всех сил пытался изобразить беззаботность и дружелюбие, однако по вытянувшемуся лицу и иронично закатанным глазам брата, понял, что у него получается лишь «слабоумие и отвага». - Чего тебе, Грейсон? – как можно более отстраненно произнес Тим, глядя в сторону. – У меня мало времени, так что долго болтать с тобой я не намерен. По холодному тону брата, Дик понял, что тот всё ещё в обиде. И Дик не мог его винить. Никого из них. Это Брюс мог сделать вид, что ничего не случилось. Дэмиан мог обнять брата, прекрасно понимая, какого он сам недалекого о себе мнения. А вот с Тимом и Джейсоном в этом плане тяжелее. - Да я просто позвонил, – ответил Дик с ноткой вины в голосе. – Хотел сказать, что разобрался со своими делами и вернулся в Готэм. На время. Пока разбираюсь с другими делами. - Хм, удачи! – всё так же отвлеченно ответил Дрейк и пригубил кофе из стоящей рядом кружки. - Ты всё ещё злоупотребляешь кофеином? – попытался разговорить его Грейсон. - А ты всё ещё строишь из себя заботливого старшего брата? – съязвил Тим. – Не думай, что можно вот так просто появиться из ниоткуда и получить назад плюшки в виде былого уважения. - Знаю-знаю, – произнес Дик, всеми силами желая загладить вину. – Но, может, со временем... - Со временем — возможно! Дрейк недовольно сложил руки на груди, и Дик понял, что младший брат вполне себе способен его простить, хоть и не сразу. - У тебя всё? – уже менее обижено спросил Тим. – Мне еще нужно посадить за решетку мафиозный клан, раскрыть одно из самый запутанных дел штата и взломать базу данных известного медиамагната, а в сутках всего двадцать четыре часа. - Ладно, Тим, я понял, не буду мешать, – проговорил старший брат и решил на всякий случай предупредить младшего. – Слушай, если в процессе всего этого тебе вдруг понадобится помощь, не обращайся, пожалуйста, к Барбаре, хорошо? Она сейчас немного... приболела и ей нужно отдыхать. - А что с Барбарой? – тут же встревоженно вперил взгляд в экран брат. - Да ничего, просто... - Дик, колись! Если с Барбарой неладно, от Семьи это скрывать нельзя! Мы за нее горой! - Я знаю, только... - И не забудь, что я еще зол на тебя! – ударил по столу ладонью Дрейк так, словно положил козырь поверх стопки карт. - Ладно, – вздохнул Дик. – Она надела костюм и во время драки получила удар по металлической конструкции... - «Генезис» поврежден?! – тут же чуть ли не взвизгнул Дрейк. – Нет-нет! Ей же тогда придется делать повторную операцию! Она же потом еще месяц будет привыкать! Ей же потом!.. - Успокойся, Тим, успокойся! – перебил его Дик. – «Генезис» и правда был поврежден, но только конструкция! Люциус и врачи сказали, что повторной операции не требуется и починили его, восстановив прежнюю функцию! С Барбарой всё нормально! Она сейчас в поместье, под присмотром, отдыхает. - Фух! – облегченно выдохнул переволновавшийся Тим. – Ну тогда я спокоен. Знаешь же ты, как нагнать страха, Грейсон! - Извини, Тим... - Надо сказать нашим, – заключил Дрейк, опустошая кружку с кофе. – Нельзя, чтобы ее кто-то тревожил в эти дни. Плюс все должны быть в курсе. Мы можем собраться вместе и пересчитать ребра уродам, которые это с ней сделали. - Это были две девчонки, – отмахнулся Дик. – Да и Брюс сказал, что займется ими лично. Поэтому лучше нам ничего не предпринимать. - Хм, – в многозначительном ответе Дрейка читалось согласие. - Ладно, Тим, был рад поболтать! И... извини, что так получилось... - От твоих извинений ни жарко, ни холодно, Грейсон! – вновь начал строить из себя обиженку младший брат. – Но насчет Барбары нашим я передам. Пусть поправляется! Конец связи! И Тим отключился. Теперь Дик тупо пялился в экран ноутбука. Ну вот, хотел как лучше, а получилось как всегда. Про Барбс сболтнул и отношения с братом толком не наладил. Теперь Дрейк начнет трезвонить всем, кому не лень. А уж если Стефани передаст, то пиши пропало: Спойлер разболтает новость быстрее, чем он успеет выйти из комнаты. Черт! Только бы Джейсон не узнал от них, а то ведь он старшего в асфальт закатает! А если не закатает, то, как минимум, вечность будет припоминать, что тот, во-первых, вышел с ним на связь последним, а во-вторых, такая важная новость прилетела ему не бог весть откуда. Так что лучше самому ему позвонить. И прямо сейчас. Дик отложил ноутбук в сторону и взял в руки телефон. Тодд, в отличие от Тима, никогда не полагался на технологии. Всегда и во всем привык рассчитывать только на себя, а связь поддерживал исключительно с помощью телефона, если ситуация не была из ряда вон выходящая. Дик нашел Джейсона в списке. Начал думать над тем, что и как сказать. Если, конечно, Джейсон возьмет трубку. Со вторым Робином было труднее всего. На первый взгляд, Джейсон Тодд был похож на ту самую ледяную глыбу, из-за которой когда-то потонул «Титаник». Не только внешне, но и внутренне. Однако только близкие знали, насколько Джейсон на самом деле раним. Может, второй Робин иногда и вед себя грубо с другими, предпочитая одиночество большой компании, а убийства из огнестрела – «хвалёному папочкиному кодексу», но он не был безнадежен и, наверное, нуждался в поддержке больше, чем все остальные. И Бог знает, как он воспринял «отставку» старшего брата. Конечно, не очень хорошо. Но злится ли он до сих пор Дик не знал. И, наверное, самое время узнать... Грейсон нажал на кнопку вызова и стал ждать ответа. Первый звонок не увенчался успехом, награждая Дика за старания только гудками. Вторая попытка дозвониться оказалась такой же провальной. Когда на третий раз в телефоне раздалось четыре гудка, и Дик уже оставил надежду, трубку наконец взяли: - Какого хера ты мой телефон мурыжишь, циркач?! - И тебе привет, Джейсон! - Говори че надо, пока я тебя нахуй не послал с твоими приветами! - Ну, я извиниться хотел... - Ага, а теперь иди нахуй! - Подожди-подожди! – поспешно затараторил Дик. – Мне еще кое-что сказать надо! - Ну так говори, пока я, блядь, добрый! - Тут это... Ты, наверное, знаешь, что Барбара теперь ходит благодаря новой разработке компании? - Ясен пень! Может, я и отщепенец, но важные новости до меня доходят. - Ну так... Ей немножечко повредили эту схему и на пару-тройку дней прописали постельный режим... - Чего?! – проорал в трубку Красный Колпак, а потом на фоне раздался щелкающий звук пистолетного затвора. – Кто посмел?! Назови мне имена, и я изрешечу их, как!.. - Всё в порядке, Красный! Барбс в порядке! Просто... - Слушай, чудо-дебил! Может, твоей святой морде и похрен, что кто-то там обидел твою девчонку, но я вот совсем не святой и мне совсем не похрен! - Остынь, Джей! – прикрикнул в трубку Дик. – За них взялся Бэтмен! Он просил не вмешиваться! И... и я не хочу, чтобы вы снова схлестнулись! - Бэтмен, говоришь? – уже спокойнее произнес Джейсон. – Ну тогда ладно... Им же хуже! Надеюсь, старый параноик сломает им хребет... - Ага... - Но это не значит, что мне похрен! – тут же снова взъерепенился Колпак. – И совсем не значит, что я тебя простил, жопастый ублюдок! - Ладно, Джей, хорош ругаться, я понял! – виновато прогнусавил старший брат, которого последний комментарий задел больше всего. На том конце линии Джейсон Тодд тяжело вздохнул. Помолчал немного. - Клянусь, при встрече я надеру твою тупую задницу! - Замётано... – невесело сказал Дик. – Я вполне заслужил пару тумаков. - Да уж побольше, чем пару! – возразил младший брат, и в трубке послышался хруст костяшек пальцев. Наверняка, Тодд уже представил встречу и готовился, разминая кулаки. Ответом ему был тяжелый вздох. - А я ведь до конца верил, что ты просто вспылил! – тут же раздраженно признался Джейсон. – Думал, что ты разобиделся на папашку из-за того, что вы повздорили на последнем задании! Чем он тебя тогда, кстати, задел? - Не твоё дело, Джей! – со сталью в голосе ответил ему Дик. - Ага, не моё дело! – снова завелся Тодд. – В этом вся ваша «семейная» политика! Всё, что происходит в Семье, Джейсона не касается! Он ведь отребье! Белая ворона! Сраный приёмыш, который даже сдохнуть нормально не смог! - Джейсон, хватит! – прикрикнул на него Дик. – Мы все тебя любим, и ты это знаешь! - Ага! Так же, как живодер любит бездомного пса! - Остынь уже, Маленькое Крыло! – с теплотой в голосе сказал Дик. Данное им еще в юности прозвище подействовало на брата отрезвляюще. Дик мог поклясться, что услышал на другой конце линии обиженное шмыганье. - Я скучал по тебе, Птичка Дикки... – уже гораздо спокойнее произнес младший брат. - Я тоже скучал по тебе, Маленькое Крыло, – улыбнулся в трубку Дик. - Знаешь... Мне не хватало твоей занудной болтовни, – признался Тодд после пары секунд молчания. – Твоей тупой лыбы на пол-лица! И твоего гребаного оптимизма! Мне даже пообщаться нормально было не с кем, дебила ты кусок! Все от меня отвернулись! Только Барбара меня и выслушивала... И Альфред... - Извини, Джей... - Я тебя извиню пару раз по роже! – тут же огрызнулся младший. - Сколько угодно... - Не смей больше так сваливать, понял?! - Понял. - Вот и зашибись! – бросил в трубку Тодд. – Пристрелю тебя, если обманешь! - Замётано! - Ладно, Птичка Дикки! Потом почирикаем! Я тут выходить собирался... Надо вальнуть с десяток уебков, чтоб людьми торговать завязали. - Удачи, брат! - Взаимно, брат! – усмехнулся Красный Колпак и буркнул себе под нос: – Ненавижу сезон дождей в тропиках! Дик отключил звонок и, довольный, развалился на кровати. Ну вот, он худо-бедно восстановил мир с братьями. Остается только надеяться, что Барбара не сильно на него разозлится из-за того, что он растрепал новости...

***

Барбара отключила очередной, неизвестно какой по счету, звонок. Последние пару часов она только и делает, что отвечает на звонки. Как секретарша, в самом деле! Нет, это, конечно, хорошо, что друзья думают о ней и желают скорейшего выздоровления... но два часа! А она ведь так хотела вздремнуть! И тут же телефон снова зазвонил. Барбара тяжело выдохнула и сбросила вызов. Встала с кровати, взяла трость и вышла в коридор. Сделала пару шагов и постучала в соседнюю дверь. Тут же ее открыла. Хотела разразиться гневной тирадой в адрес Дика, но увидела, что он спит. Мирно посапывает, лежа на боку и сложив руки лодочкой. Рядом на кровати телефон и ноутбук. Гнев отошел на задний план, уступив место умилению. - Спи, оболтус, потом поговорим, – снисходительно произнесла девушка, прикрывая дверь и возвращаясь в свою комнату. Она достала свой ноутбук и легла с ним на кровать. Нужно написать друзьям, чтобы больше не беспокоили ее звонками. В итоге девушка зашла в соцсеть и написала пост о том, что всё у нее хорошо и волноваться не надо, мол, встану на ноги через пару дней, а пока меня лучше не тревожить. Опубликовала. Зашла в личные сообщения и начала отвечать тем, кто УЖЕ завалил ее пожеланиями. Попутно ответила на пару левых сообщений. Ответ на одно из них пришел быстро. Miss J: Ой, спасибо за ответ! Извините, я тут немного забегалась! Сумасшедший день какой-то! Бренда Гослинг: Не то слово! У меня он тоже выдался не из легких. Miss J: Никогда не думала, что придется играть в супершпионов! Барбара усмехнулась и написала ответ: «Интересная, должно быть, игра?)» Miss J: Уж скорее нервная! Нет, больше я в такие игры не играю! Miss J: А у вас что случилось? Бренда Гослинг: По сравнению с играми в шпионов — ничего особенного! Всего лишь приболела. В ленте сообщений тут же появилось несколько взволнованных картинок. Miss J: О, болеть плохо! Надеюсь, ничего серьезного? Бренда Гослинг: Ничего, что не могло бы прийти в норму. Miss J: Ну ладно... Выздоравливайте! Может вам прикольных видюшек покидать для настроения? Барбару умилила такая специфическая забота, и она написала ответ: "Видюшки я могу найти сама. Хотя... можете кинуть парочку". И тут ее завалили умилительными и уморительными видео, картинками и прочим контентом для поднятия настроения. Но потом прилетело еще одно сообщение от собеседницы. Miss J: А еще когда болеешь, хорошо идут сериалы! Вы какие сериалы смотрите, кроме «Знамений»? Я могу посоветовать несколько! Бренда Гослинг: О, не стоит! У меня есть подборка сериалов для просмотра))) Miss J: Тогда ладно! Выздоравливайте! Барбара отправила собеседнице «Спасибо» со знаком сердечка. Получила от нее похожий ответ. И тут в дверь постучали. На пороге появился Альфред. - Мисс Гордон, извините за беспокойство, но... Девушка увидела, что он замялся. Она нахмурилась и спросила: - В чем дело? - Ваши близкие отправили пару букетов с пожеланиями скорейшего выздоровления. Вы не будете против, если их поставят в комнате? - Эм... нет. Барбара удивилась такому вопросу, но ее удивление возросло многократно, когда в комнату начали заходить люди с огромными букетами цветов, корзинами фруктов, шоколадом, мягкими игрушками... Дар речи вернулся к ней только на седьмом курьере. - Но... здесь больше, чем пара букетов... - Я сказал «пара букетов»? – брови дворецкого поползли вверх в поддельном недоумении. – Вы должно быть, ослышались, я сказал «пара ДЕСЯТКОВ букетов». Он усмехнулся, а Барбара в ответ скорчила передразнивающую рожу. - По-моему, это показатель того, что вас любят. Наслаждайтесь вниманием, мисс Гордон! – добродушно произнес старик. – Чуть позже я перенесу цветы в другую комнату, чтобы запах не мешал вам спать. - Спасибо, Альфред! – улыбнулась Барбара. Когда дворецкий покинул комнату, девушка вздохнула. Она посмотрела на внезапно образовавшуюся цветочную оранжерею. Розы, хризантемы, герберы, тюльпаны, пионы – комната пестрила от обилия цветов. И что с ними делать, было непонятно...

***

- Просыпайтесь, мастер Дик! Ужин через пять минут! Дик с трудом разлепил глаза. Пара секунд ушла на то, чтобы понять, где он находится. Осмотрелся – вспомнил. Выходя из своей комнаты и всё еще зевая, Дик решил заглянуть к Барбаре. Может, она составит ему компанию за столом? - Ба-а-арбс, – зевнул Дик. – Там Альфред зовет ужи... Дик осекся и на секунду подумал, что всё ещё спит. - Полюбуйся на то, что натворил, Дик Грейсон! – с ноткой укора произнесла Барбара. – Из-за тебя я только и делаю, что весь день отбиваюсь от звонков. Тим и Джейсон начали трезвонить самыми первыми, а потом позвонили Стефани и Кейт, а потом начали звонить все остальные. И я до сих пор не знаю, куда девать всё ЭТО! Барбара указала на огромные букеты цветов с ленточками, открытками и пожеланиями скорейшего выздоровления. Они занимали добрую половину просторной комнаты. Среди этой травы даже примостился огромный фруктовый букет, похожий на Пизанскую башню с большой открыткой на вершине «От Джейсона». И это не считая доброго десятка коробок с шоколадом и плюшевых игрушек, самой примечательной из которых был большой розовый медведь в фиолетовой накидке, очевидно, подаренный Стефани. - Э-э-э... извини, – только и смог проговорить Дик. Но девушка, кажется, не злилась на него. Она взяла трость и, почти не опираясь на нее, дошла до дверей. - Пойдем уже, оболтус! – с усмешкой проговорила Барбара и пригладила его черные волосы, растрепавшиеся после сна. Они прошли на кухню, откуда разносились приятные запахи. - … как хозяин дома вы обязаны присутствовать! – послышались назидательные слова дворецкого. Когда Дик и Барбара вошли на кухню, то увидели накрытый по-праздничному стол, во главе которого с хмурым видом сидел Брюс Уэйн в домашней одежде. - Мастер Дик! Мисс Гордон! – улыбнулся дворецкий. – Вы как раз вовремя! Старик усадил их на места напротив друг друга, чуть поодаль от Брюса. Дик улыбнулся Барбаре. Барбара улыбнулась Дику, а потом постелила на колени белоснежную салфетку. - Тыквенный крем-суп, – произнес дворецкий, ставя тарелки перед гостями. - А где Дэмиан? – спросил Дик, замечая, что стол сервирован на троих. - Мастер Дэмиан задерживается по делам фирмы, – невозмутимо произнес Альфред. - Можно было бы дождаться его возвращения, – недовольно сказал хозяин дома. Он пригубил из бокала воды и принялся за суп, очевидно, желая как можно скорее покончить с условностями. - Мастер Дэмиан не сказал, в котором часу его ждать, – терпеливо проговорил дворецкий. – Думаю, юный сэр не будет против, если мы начнем без него. Особенно учитывая состояние мисс Гордон. - Альфред, ты преувеличиваешь! – улыбнулась Барбара. – Со мной всё в порядке! - Будь это так, мисс Гордон, мистеру Фоксу не пришлось бы сегодня ехать сюда. Барбара вздохнула и, ничего не ответив, принялась за суп. Ели в полной тишине, если не считать звона посуды. Когда тыквенный суп сменила запеченная семга с овощами, Дик решил нарушить молчание. - Ну так... что нового в Готэме? Я видел несколько новых построек. - О да! – подхватил дворецкий. – Город облагородили весьма впечатляющими архитектурными!.. - Архитектура – это меньшее из того, что изменилось в городе, – оборвал старика Брюс. - Правда? – вскинул брови Дик и тут же получил удар по ноге от Барбары. Посмотрел на девушку, которая всем своим видом показала, что он зря это спросил. - Да, – подтвердил Брюс. – Криминальный мир Готэма начинает меняться, что не может не вызывать опасений. - В каком смысле «меняться»? – спросил Дик и тут же снова получил пинок от Барбары. - Начали появляться новые криминальные авторитеты, – пояснил хозяин дома. – Новое поколение. Готэм всегда был местом скопления фриков всех мастей, но эти преступники не такие. Это дельцы, наживающиеся на людских бедах... - Ну, в Готэме всегда такие были! – передернул плечами Дик. – Тот же Пингвин... - Пингвин – псих, дорвавшийся до власти! – возразил Брюс. – И он пойдет на всё, лишь бы удержать эту власть. Его влияние распространяется на добрую половину Готэма, но дело в том, что новых преступников не интересует власть в привычном ее понимании. Они, как пауки, плетут свои сети по всему Готэму, пробираясь в каждый его уголок. Им безразличны разборки психов и раздел территории. Они не действуют открыто, они не ищут влияния, их редко можно поймать за руку. Это те люди, которые ищут выгоду. И самый опасный из них – это Эндрю Марстон. - Эндрю? – фыркнул Дик. – А на оригинальное прозвище у него фантазии не хватило? - Как я уже сказал, эти люди не похожи на тех, с кем мы привыкли иметь дело, – на лице Брюса можно было различить коварную ухмылку. – По моим данным, Марстон почти никогда не проворачивал крупных дел. Его конёк – это мелкие сделки, выуживание информации и всё то, за что даже крупного срока не дадут. Однако он повсюду. У него такая крупная сеть агентов, что даже я не могу точно сказать, сколько человек на него работает. В каждой банде и в каждой преступной организации есть кто-то, кто так или иначе сливает ему информацию. Я занимаюсь его делом уже несколько месяцев и до сих пор у меня на руках только косвенные улики. И горстка его людей, которых вполне можно назвать «добропорядочными гражданами». У меня есть лишь отдельные звенья цепи, но нет полной картины. - Ну, это... любопытно, – в конце концов признался Дик, дожевав последний кусочек рыбы. – Похоже на плесень. Быстро распространяется и... - А можно не говорить за столом о плесени? – натянуто улыбнулась Барбара, и Дик сразу замолк. - Такой вид преступности нехарактерен для Готэма, – продолжил Брюс. – Мы привыкли сталкиваться с более масштабными угрозами... - А может быть так, что местные маньяки просто всех перебьют? Уййй! Дик потёр под столом ушибленное колено. «Ты что, мазохист?» – одними губами прошептала ему Барбара. Грейсон залился краской и отрицательно мотнул головой. - Честно говоря, мне самому интересно, как могут развернуться события, – произнес Брюс. – Что победит – разум или безумие? Извечная жажда наживы или?.. - Яблочный штрудель! – громко произнес Альфред, ставя на стол блюдо со сдобой. - Альфред, это слишком! – простонала Барбара, кладя руку на живот. - А я не против штруделя! – тут же потянулся за тарелкой Дик. - Обжора! – бросила ему девушка. – Как только на тебя костюм налазит?! - Так я тренируюсь! – ответил ей Дик, принимая от дворецкого чашку чая. – Все калории уходят в мускулы! - Я бы сказала, куда уходят твои калории... – буркнула Барбара. Дворецкий тактично кашлянул, протягивая девушке тарелку со сдобой. Барбара замолчала и со вздохом приняла тарелку. - Так значит, Готэм опутан преступностью, а что Семья? Тим? Джейсон? Они бы... Ай! – удар пришелся уже по другому колену Дика. – Я всего лишь хочу поддержать разговор! - Тим помогает мне с делом Марстона, – кивнул Брюс. – Джейсон же... Джейсона я на время отстранил от дел Семьи. Тут Дик вспомнил, что ему сказал по телефону Джейсон, и как младший негодовал от любого слова брата. - Он говорит, что все от него отвернулись... - Как всегда, преувеличивает! – бросил Брюс так, будто бы это не имеет значения. - Правда?! – раздраженно вмешалась Барбара впервые за весь разговор. – Так значит, ты не хочешь рассказать Дику, что запретил нам общаться с Джейсоном? - Что?! – изумился Грейсон. Брюс кинул в сторону Барбары испепеляющий взгляд, но девушка стоически перенесла его недовольство. - Мы уже об этом говорили, Барбара, – ответил Брюс. – Джейсон должен понимать, что у всех его действий могут быть последствия. Тебе бы тоже не помешало об этом подумать. - А если я не подумаю, что тогда? – воинственно вскинула брови Барбара. – Лишишь на полгода общения и меня? - Полгода?! – еще больше изумился Дик. - Настроишь против меня Бэт-Семью? Хищных Птиц? Лигу Справедливости? Кого еще? - Мисс Гордон... – предостерегающе шепнул ей дворецкий, видя, как сходятся на переносице брови хозяина дома. - Ты считаешь, что тебе позволено всё, но это не так, Брюс! – прикрикнула на мужчину Барбара. – Должны быть какие-то границы! Человеческие границы! Нельзя лишать человека того, в чем он больше всего нуждается! Джейсон всегда нуждался в общении и поддержке больше, чем кто-либо из нас! Больше, чем все мы вместе взятые! Он прошел через ад, чтобы вернуться к семье, и вот, чем семья ему отплатила! Тотальным игнором! По твоей указке! - Мисс Гордон, сядьте... – шикнул ей дворецкий, когда Барбара привстала со своего места в порыве гнева. - Джейсон сам виноват, Барбара, – процедил сквозь зубы Брюс. – Мне бы не пришлось прибегать к крайним мерам, если бы он придерживался правил! - Он прикрыл наркокартель! Спас невинных людей! По-твоему, это неправильно? - Он УБИЛ несколько десятков человек! – рыкнул хозяин дома, вставая из-за стола и ударяя кулаками по столешнице. - Которые медленно убивали тысячи, – уточнила Барбара. – И, по-моему, это было гораздо милосерднее, чем дать им дожить остаток своих дней в инвалидном кресле. Хозяин поместья тяжело выдохнул, пытаясь совладать с собой. Он прекрасно понимал, что это не только камень в его огород, но и указание на то, что пришлось пережить самой Барбаре. Он рыкнул и снова сел на стул. - Через неделю подходит срок окончания его наказания, – холодно процедил Брюс. – После этого я верну ему его привилегии. - Человеческое общение – это не привилегия! - Но это единственный способ хоть как-то на него повлиять! – грозно произнес хозяин дома. – Отнять то, что для него важно, чтобы он наконец задумался! - Ты и так отнял у него всё, что можно было отнять! – так же грозно выпалила Барбара. – Ты отнял у него детство, отнял надежду, отнял шанс вырасти в нормальной семье! Может, пора уже прекратить отнимать и научиться давать?! - Барбара, ты прекрасно знаешь!.. - … Что ты гребаный психопат с раздутым эго?! Не способный на любовь и сострадание?! ЭТО ты хотел сказать?! Ответом ей было раздраженное рычание. - Знаешь, Брюс, я, может быть, и поверила бы в это, если бы не знала тебя полжизни, – чуть подостыв, бросила она. – Если бы ты действительно был не способен на любовь, то не стал бы тем, кем стал. Не собрал бы вокруг себя столько людей. И не заставил бы их в себя поверить. Брюс отвернулся от нее, буравя взглядом картину с натюрмортом. - Всегда проще идти проторенной дорожкой и убеждать себя в несостоятельности, – продолжила Барбара. – Вот только это не помогает. Иногда в жизни нужно что-то менять. Нужно учиться смотреть на вещи иначе! Нужно учиться прощать! Учиться дарить любовь и принимать других такими, какие они есть! И если бы ты сейчас... - Хорошая речь, Барбара! – произнес Брюс, всё еще прожигая взглядом картину. – Но своего решения я не изменю. Барбара открыла рот от изумления и начала медленно мотать головой. - Через неделю я поговорю с Джейсоном. И, если он все-таки вынесет для себя урок, я приму его обратно в Семью. - Какой же ты!.. – Барбара гневно сжимала губы, стараясь подобрать хоть какое-то адекватное слово. Но в итоге отшвырнула стул в сторону вместе с костылем и быстрым шагом покинула кухню. - Барбара! – вскочил с места Дик и побежал следом. - Мастер Брюс... – начал было дворецкий. - Помолчи, Альфред! Просто помолчи!

***

- Барбара! Барбара, подожди! Дик догнал ее почти у самых дверей. Схватил за плечи и прижал к себе. - Мудак! – всплакнула Барбара, ударив кулаком по груди Дика. - Согласен, – вздохнул Дик, понимая, что девушка говорит не о нем. - Джейсон не заслуживает... – мотнула головой Барбара. – Он ведь только прикидывается... Ты бы видел, каким он был потерянным эти несколько месяцев! - Могу представить, – снова вздохнул Дик. - У него ведь ничего больше нет! Никого нет! - Ну, так-то у него есть Артемида и Бизарро, Рой и Кори... Барбара тяжело вздохнула и отпрянула от Дика. - Команда Джейсона распалась... – пояснила она. – Я не вдавалась в причины, но, кажется, там всё сложно... А Рой на Тамаране вместе с... Она не смогла произнести имени Старфаер. Лишь сжала губы и снова зашагала к своей комнате, утирая навернувшиеся до этого слезы. Дик понял, что снова сглупил, назвав имя бывшей подружки. - Ох, Барбс, прости! – сказал он, кинувшись было за девушкой. - Мне надо побыть одной! – бросила ему Барбара, захлопнув дверь перед самым носом. - Черт! – выругался Дик, облокотившись на косяк. Он стоял так еще с минуту, пока не выругался снова и не пошел обратно, намереваясь серьезно поговорить с Брюсом. Какие бы демоны его не одолели, но он не имеет права обращаться так с Барбарой! И с Джейсоном! И с остальными членами Семьи! Дик воинственно влетел на кухню, но Брюса там не оказалось. Только Альфред намыливал тарелки у раковины. - Где Брюс? – спросил он у дворецкого. - Сказал, что собирается в патруль, – вздохнул дворецкий. Дик резко развернулся и направился в пещеру. Спустился по лестнице тайного входа. - Как ты посмел так с ней разговаривать?! – крикнул Дик, завидев человека в черном, что как раз накидывал на плечи плащ. – Барбара пережила нападение! Ей сейчас нужен покой, а ты!.. - Не я начал этот разговор! – огрызнулся Брюс, поворачиваясь к подошедшему мужчине. – И не я виноват в том, что «Генезис» был поврежден! - Не смей обвинять ее! Или меня! И не строй из себя святого! У тебя грехов не меньше! - Не меньше! – рыкнул на него Бэтмен, надев шлем. – И когда-нибудь я за них отвечу! Ну уж точно не сегодня и не перед ней! Он отпихнул приемного сына в сторону и прошел размашистым шагом к бэтмобилю. - Ага! Очень по-взрослому бежать от проблем в патруль! Дик догнал приемного отца и резко развернул его за плечо. - Как тебе самому от себя не противно?! – прошипел Дик и скривился в отвращении. – Идешь бить бандитам морды, чтобы!.. - … Чтобы восстановить справедливость! – закончил за него Бэтмен. – И я иду не за рядовыми бандитами! А за теми, кто виноват в ее состоянии! Дик с шумом выдохнул и отступил на шаг. - Сегодня ночью я найду Джой и Светлячка! – процедил сквозь зубы Бэтмен. – И будь я проклят, если не заставлю их заплатить за содеянное! - В этом нет необходимости, отец! – донесся откуда-то сбоку голос Дэмиана. Бэтмен и Дик повернулись. К ним направлялся полностью экипированный Робин, а в руках у него был сосуд из лаборатории. - Черт возьми! – выпалил пораженный Дик. – Это разработка доктора Чен?! - Она самая! – ухмыльнулся парень и кинул термос Дику. – Пока вы тут ссорились и мучились угрызениями совести, я сделал за вас всю работу! - Как тебе удалось его раздобыть? – спросил Брюс, прищурившись в подозрении. - Подсуетился и выследил Джой. Это было несложно, а забрать у нее разработку было и того проще! – самодовольно сказал он и обратился к Бэтмену: – Я разобрался с ней, отец! И нужды в ее поимке нет! Она вряд ли доставит кому-либо неприятности в ближайшее время. Бэтмен хмыкнул и прошел мимо сына к бэтмобилю. - Она получила по заслугам, уверяю тебя! – побежал за ним парень. – Я отнял разработку и отомстил за Бэтгерл! Она будет зализывать раны еще очень дол!.. - Дело всё равно не закончено! – бросил сыну Бэтмен. – Светлячок до сих пор на свободе! - Но... – хотел было возразить Дэмиан. - Ты хорошо поработал, Робин! – рыкнул Бэтмен, садясь в машину. – Дальше я разберусь сам! Не прошло и минуты, как бэтмобиль выехал из пещеры. Робин смотрел вслед уезжающей машине, опустив руки. - Ты молодец, малыш! – похлопал его по плечу брат. – Но Би сегодня не в духе. Как и каждый гребаный день! Робин посмотрел на брата, что, кажется, тоже был не в духе. Хотел было спросить, в чем дело, но не стал, видя как безразлично Дик поставил на стол сосуд и поплелся наверх.

***

«По поводу сцены, когда Азирафаэль решил доложить на Небеса о местоположении Антихриста. Он готовится, репетирует речь и собирается рассказать Гавриилу, что Антихриста потеряли, но он знает, где его искать. Когда, уже на Небесах, он только заикается про "другую сторону", оказывается, что для ярых противников Небеса уж слишком осведомлены о действиях Ада. Очевидно, что они тесно общаются. Если Азирафаэль напрямую скажет, что Кроули провалил задание, то подвергнет демона огромной опасности. И он начинает петлять и фантазировать. Говорит, что демон Кроули очень коварный. И что, возможно, это хитрый план, чтобы всех запутать, и потому Антихрист не тот. И когда его напрямую спрашивают, где же тогда Антихрист, он уже не может сказать правду. Та совсем не соотносится с тем, что он нагородил ранее. Итак, Азирафаэль юлит, скрывает правду и откровенно врёт на небесах. И всё ради того, чтобы защитить одного небезразличного ему демона. И пусть он тысячелетиями избегает демонстрации своей привязанности, и твердит о разных сторонах, в критической ситуации он не сомневается, кого должен поддержать». [ссылка на оригинальную статью: https://vk.com/omensy?w=wall-183251889_28094 ] Барбара проверила и опубликовала последнюю статью в группе. Вышла из группы, закрыла браузер и отключила питание. Посмотрела за окно. В небе желтым столбом света горел бэт-сигнал. Девушка вздохнула, встала с кровати и задернула шторы. Переоделась в удобную ночнушку и легла спать. Вот только сон не шел. Мысли от пережитого за день не давали ей заснуть. Она ворочалась в теплой постели, смотрела в потолок и не знала, как отпустить произошедшее за день. Потянулась и костяшки пальцев случайно стукнули по стене. Барбара посмотрела на стену, подумала и постучала по стене. «Тук-тук» Ответом ей был короткий неуверенный «тук» с другой стороны. Девушка улыбнулась и начала отстукивать по стене ритм, в котором знающий человек, непременно бы угадал азбуку Морзе. «Привет», – простучала она. «Привет», – раздался стук с другой стороны. «Не спится», – отстучала она. «Мне тоже», – раздался стук в ответ. – «Ты злишься?» «На Брюса». «А на меня?» «Нет». «Точно?» «Точно». «Хорошо». «Спи, Дик!» «Ты тоже!» Барбара усмехнулась и отняла руку от стены. Повернулась на бок и обняла теплое одеяло. Прижалась к нему щекой. - Спокойной ночи, оболтус! – улыбнулась она и прикрыла глаза. Заснула.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.