Октябрь 2021 – март 2022
13. Свадьба
31 марта 2022 г., 14:48
Слухи о темном заклинателе, способном поднимать мертвецов, еще долго бродили по землям нашего клана. Вэй Ин избавился от печати, о чем заверил и меня, и супруга. Черная флейта стала его постоянным спутником, хоть он не утратил свое мастерства в стрельбе из лука или обращению с мечом. К сожалению, его собственный меч Суйбянь был бесполезен без духовной силы. Вэй Ин всегда с печалью смотрел на оружие, которое долгое время было его верным спутником, а теперь занимало лишь место украшения на стене.
Фэнмянь привлекал Цзян Чэна и Вэй Ина к управлению кланом, учил их вести торговые дела и управлять землями. Парни прекрасно справлялись, они дополняли способности друг друга. Вэй Ин уже прочно свыкся с мыслью правой руки наследника, и это радовало нас родителей. Я не могла нарадоваться, смотря на них. Часто к ним присоединялся Вэнь Нин, который тоже показывал превосходные результаты в тренировках и обучении.
Скоро вновь приехала моя дорогая подруга. Госпожа Цзинь в этот раз наведалась в гости с сыном. Цзинь Цзысюань принес подарки своей невесте. Он лично, запинаясь, передал девушке подарок, оценив ее нежную красоту. Кроме официальных предписанных ритуалом писем и даров Цзинь Цзысюань часто присылал дочери какие-то приятные мелочи: шпильки, гребни, ленты, шелковые цветы, подвески для пояса, сладости, которые будут приятны молодой девушке. Госпожа Цзинь поощряла подобное поведение сына, ведь от своего мужа подобного никогда не получала.
Не знаю, что госпожа Цзинь сделала, но её клан прислал много подарков и письма с извинениями за недостойное поведение на прошедшем празднике. Дорогая подруга очень переживала за сына и поощряла его увлеченность моей дочерью. Мы обе хотели, чтобы они любили друг друга и были счастливы. Очень давно мы пообещали друг другу, что если в будущем у нас родятся сыновья, то они станут побратимами; если же родятся дочери, то станут названными сестрами; если родятся мальчик и девочка, то наверняка должны будут стать мужем и женой. Мы, как хозяйки двух орденов, питали друг к другу глубокие родственные чувства, знали все друг о друге, и к тому же занимали одинаковое положение в обществе. Лучшего способа породниться для нас и придумать нельзя, все называли эту партию союзом, заключенным на небесах. А главное, что наши дети сами желали этого брака. Во второй визит мы окончательно определились с датой свадьбы.
Назад в клан Цзинь мой супруг сопровождал госпожу Цзинь и будущего зятя. Он отдельно говорил с главой Цзинь и решал прочие вопросы. Теперь вся подготовка к свадьбе ложилась на плечи госпожи Цзинь. Мы прислали подарки будущим родственникам и готовили приданое для Яньли.
День свадьбы наступил очень быстро. Я смотрела на дочь в красном свадебном одеянии и держала на руках младшего сына. Малыш начал ползать и очень спешно прятался от служанок. За ним едва поспевали. Я решила пока поносить малыша на руках, ведь слуги были слишком заняты. Лицо дочери озарила самая мягкая и нежная улыбка на свете. У меня даже навернулись слёзы на глаза. Супруг и сыновья вошли немного позже. Родственники невесты могли видеть её до свадьбы.
- Шицзе! Ты такая красивая! – восхитился Вэй Ин.
Глаза у него были на мокром месте, но он старательно игнорировал этот факт. Пусть на короткое мгновение, но Вэй Ин снова смог почувствовать себя тем самым счастливым подростком, беззаботно прогуливающим важные уроки и выпрашивающим у своей шицзе суп из корня лотоса и свиных ребрышек, когда заключал Яньли в объятия.
- Правда? – засмущалась девушка.
- Наша шицзе самая красивая! – подтвердил Цзян Чэн.
Парни по очереди обняли сестру. Вэнь Цин тоже улыбалась. Она помогала мне наряжать дочь, а теперь отдыхала. Девушка быстро уставала из-за беременности. Цзян Чэн даже хотел остаться с ней в Пристани, чтобы не подвергать любимую жену долгому пути. Все немного переживали, что Вэнь Цин может пострадать от недоброжелателей, ведь некоторые заклинатели готовы были убить любого с фамилией Вэнь. На деревеньку, где жили родственники Вэнь Цин, напали после победы. Нам пришлось вмешаться, ведь они находились под защитой нашего клана. К счастью никого не убили, но вред имуществу и здоровью принесли. Фэнмянь много ругался с другими заклинателями по поводу обычных людей из поверженного клана. В итоге все пришли к выводам прекратить охоту на выживших. Конечно, мы выдали Вэнь Чжулю, которого прилюдно казнили. Всё вроде бы успокоилось, но раз в неделю отряд во главе с Вэй Ином и Вэнь Нином проведывал ту деревушку. Они часто привозили в Пристать маленького А-Юаня. Наш младший сын сдружился с этим ребенком.
- Вэй Ин, — напомнила я приемному сыну. — Надеюсь, ты воздержишься от скандалов ради своей шицзе во время свадьбы?
- Матушка, — осуждающе, но очень мягко осадила меня Яньли.
- Не надо, шицзе, — улыбнулся Вэй Ин. – Я буду вести себя достойно.
- Как на последнем пире? – напомнила я.
Все посмеялись, а Вэй Ин уверил, что будет тише воды, ниже травы. Я сомневалась в этом. Но поделать ничего не могла. Не запирать же его в зале предков в такой счастливый для нашей семьи день.
Когда за дочерью прибыла праздничная процессия с каретой во главе с женихом, все встречали гостей. Я стояла рядом с дочерью и лично передала её за руку жениху. Цзинь Цзысюань помог невесте забраться в карету. И процессия тронулась в путь. Мы следовали за ними на лошадях.
- Поверить не могу, что сестрица его любит, – говорил Цзян Чэн, изображая отвращение. – Он же придурок.
Вэй Ин хохотал. Они много раз обсуждали будущего родственника с Цзян Чэном, спорили и соглашались, что Цзинь Цзысюань противный, высокомерный павлин, которого неплохо было притопить у дальнего причала Пристани Лотоса. Кстати, в детстве они частенько именно так и поступали, так что Цзинь Цзысюаню пришлось научиться отлично плавать, чтобы улепетывать от них – получали же они тогда от шицзе за свои выходки. Пришлось признать, что настало время смириться с зазнайкой Цзинь и их внезапными чувствами.
Я стукнула обоих сыновей по макушке, чтобы не вносили смуту в такой день.
- Выпорю обоих! – пригрозила им.
Хоть они уже взрослые, но порой ведут себя, как дети.
Наш путь был не близким, но такова традиция. Жених должен сопроводить невесту к своему дому. Основная дорога, по которой можно было посетить башню Золотого карпа, представляла собой проезжую часть длиной более полумили. Башня открыта только для важных мероприятий, а в день свадьбы наследника была украшена красными лентами, фонарями и живыми цветами. По правилам ордена здесь нельзя ходить быстрым шагом. Обе стороны дороги были покрыты фресками и рельефами, рассказывающими истории о главах ордена Цзинь и других выдающихся адептах совершенствования.
Наверх вела широкая, кирпичом вымощенная, лестница, а потом гости ступили на площадь перед Башней Кои. По всей лестнице стояли гости и осыпали молодых рисом и мелкими монетами. Со всех сторон звучали поздравления. Жених неторопливо поднимался по лестнице рядом с невестой. Цзинь Цзысюань, хоть и производил впечатление человека надменного и высокомерного, на деле вовсе не являлся таким. Честности и благородства в нем скрывалось побольше, чем во многих других. Яньли было немного неудобно идти в своем тяжелом наряде, так что я отправила ей Иньчжу в помощь. Молодые совершили поклоны и заняли почетные места за столом. Я присела рядом с подругой.
- Аи, праздник великолепен.
- Благодарю, - улыбнулась она. – Но я мало что делала. Это всё он.
Женщина указала взглядом на улыбчивого Цзинь Гуан Яо, помогающему рассадить гостей. Как-то им удалось поладить во время подготовки к свадьбе. Видно госпожа Цзинь прислушалась к моему совету и завалила этого парня работой. Цзинь Гуан Яо прекрасный организатор и оратор, нужно только постоянно не спускать с него глаз, чтобы не вылезла его злобная натура.
Среди гостей было много заклинателей из других кланов. Неизменно одиноким казался Лань Ванцзы. Который в отличие от брата не хотел ни с кем сближаться. Мне было жаль молодого человека, и я посмотрела на Вэй Ина. Парень совсем не замечал тоскливого взгляда второго нефрита. Мне не была особо приятна позиция обрезанного рукава, но и запрещать сыну любить я не намерена. Если он захочет быть с Лань Ванцзы, то препятствовать не буду. Только в Облачные глубины его не отпущу. Вэй Ин там задохнётся под их тремя тысячами правил. Если отпрыск Ланей на что-то рассчитывает, то пусть готовит наряд невесты.
Праздник проходил весело и шумно. Было много гостей, напитки лились рекой, угощения менялись уже по третьему кругу. Вэй Ин хлопнул по плечу брата и решил выйти подышать воздухом. Он выпил достаточно, нужно остудить голову, чтобы не учудить лишнего. Его тайна осталась не раскрытой и не стоит портить сестре самый радостный день в жизни. Около перил стоял Лань Ванцзы в неизменных белых одеждах.
- Лань Чжань! – позвал его парень, подойдя ближе.
Лань Ванцзы молчал, не зная, что сказать заклинателю напротив него. Вэй Ин машинально поймал кончик чужой ленты и накрутил на свой палец.
- Вэй Ин, - глаза Лань Чжаня, неотрывно следили за этим непотребством, но в голосе не было ни толики злости или предостережения.
Вэй Ин торопливо отпустил ленту и отступил немного в сторону. Ванцзы развязал ленту и передал её другому.
- Она твоя, — спокойный голос поразил Вэй Ина холодностью, с которой Ванцзы это сказал.
Лань Чжань отвернулся от Вэй Ина. Его прямой стан несколько изменился: плечи слегка опущены, будто бы на них легла очень тяжелая ноша. Он выглядел совсем не так величаво, как обычно, поэтому Вэй Ин не мог даже с места сдвинуться, чтобы как-то развеселить или же успокоить друга. Таким разбитым он его еще ни разу не видел. Вэй Ин сверлил взглядом белую спину удаляющегося заклинателя, понимая, что должен остановить его. Он быстро догнал Лань Ванцзы и постарался вернуть ему ленту.
- Лань Чжань, я знаю, что лента для тебя очень важна, но я не могу её принять. Это ведь почти брак!
- Да.
- Что? – не верил парень.
- Я предлагаю брак.
- Это очень неожиданно. Я никогда не думал о тебе в таком…
- Люблю.
Вэй Ин замер, ошеломлённый услышанным. Любовь. Что может означать это чувство? Для кого-то – это привязанность, для других просто желание нравиться и какая-то необходимость, иные готовы на все ради любимого человека, но все это не так важно. Ведь любовь – это когда ты дышишь чужой жизнью. Он не мог сказать, что испытывает хоть что-то из перечисленного к Лань Чжаню.
- Я пока не могу тебе ответить, - замялся Вэй Ин.
Ему еще никогда не признавались в любви парни. Он не знал, как реагировать. Лань Ванцзы был невозмутим, хотя в душе бушевали эмоции. Он уже пожалел о своем порыве и хотел уйти, пока не опозорился еще больше.
- Лань Чжань, приезжай к нам в гости в Пристань, - внезапно предложил Вэй Ин. – покажу тебе свой дом и любимые места.
- Мнг.
- Так я буду тебя ждать?
Заклинатель кивнул и вернулся на пир. Вэй Ин еще стоял на воздухе, всматриваясь в темное небо с яркими звездами. У него есть время подумать, что делать с лентой и признанием от небезразличного человека…
Мне было интересно, как будут развиваться отношения между Вэй Ином и Лань Ванцзы. Хочу подержать на руках внуков и вырастить младшего сына. Еще нужно наведаться в деревню Мо и познакомиться с бастардом глав Цзинь на всякий случай. А главное, наконец, признаться мужу, что я очень его люблю. Люблю этот мир и свою новую жизнь. Я рада, что теперь меня окружают дорогие люди.
Примечания:
Спасибо всем, кто читал.