ID работы: 1157953

Стайлз в стране чудес.

Слэш
PG-13
Заморожен
45
автор
Размер:
29 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 14 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
      Стайлз побрел в «лес» из длинной травы. Сначала парень шел медленно и не торопясь, но, стоило ему увидеть огромного паука с цилиндром, который, кстати, поздоровался, как он, крича от ужаса, побежал, не разбирая дороги. Через некоторое время Стайлз, озираясь и пытаясь отдышаться, умудрился запутаться в собственных ногах и повалился на землю. Покатившись кубарем вниз, Стайлз «поцеловал» так называемые ноги пышной, красивой, алой розы. — Ааа, — прохрипел юноша, поглаживая голову. К его носу сразу же подскочил небольшой конек с крылышками стрекозы. Принюхавшись, он заржал и стукнул лбом в лоб, взлетел ввысь и скрылся в траве. — Это был конь? — спросил самого себя Стайлз, выискивая его взглядом в траве. — Нет, это стреконь, глупый, — объяснил нежный женский голос. — Вставай, а то простудишься, — наклонилась к мальчику роза и своими зелеными лепестками, которые заменяли руки, помогла ему подняться. — Спасибо, — улыбнувшись, поблагодарил Стайлз. — Извините, Вы говорите? — задал он очевидный вопрос, не поднимая взгляда на собеседницу, и принялся отряхивать свою одежду от пыли.       Послышался смех со всех сторон, а конь, точнее стреконь, заржав, снова ударил Стайлза за сказанную глупость. — Эй, прекрати, — беззлобно проговорил парень. — Юноша, вы находитесь в интеллигентном обществе, — упрекнула того Ирис, поправляя свои очки. — Пожалуйста, — покраснев, негромко сказал парень и тут же добавил: — Простите.       Ирис, довольно кивнув, начала рассматривать мальчика. Небольшая пушистая белая астра склонилась и начала принюхиваться к юноше. Тот, не обратив внимания, посмотрел на Розу и спросил: — Скажите, Вы не видели тут белого кролика? — Что? Кролика? — спросили дружно Гладиолусы. Стайлз кивнул в знак согласия. — Нет! — тихо ответили Васильки, прячась за широкими листьями Тюльпанов. — А я не знал, что цветы умеют говорить, — сменил тему парень, слыша недовольное хмыканье Ирис за спиной. — Всё дело в собеседнике, — проговорил Тюльпан. — Главное — тема, — захихикав, добавили Ромашки. — Мы ещё умеем петь, — хором сказали Анютины глазки. — Скажи мне, с какого ты сада? — спросила Ромашка, поправляя свои лепесточки. — Простите, — извинился Стайлз и переспросил: — Сада? Но я не из сада! — Значит, ты дикий! — утвердила Астра. — Нет, что Вы, я не дикий, — просто ответил парень. — Какого же ты тогда вида и рода, дорогой мой? — наклоняясь и приобнимая того за плечи, спросила Роза. — Наверное, я, Стайлз, — человеческого вида и такого же рода. — призадумавшись, ответил он. — Ты когда-нибудь видела Стайлза на клумбе? — спросила Ромашка у Ириса. — Стайлза? Никогда! — сняв очки, ответила та. — Ага, ты заметила, какие странные у него лепестки? — высказала Ромашка, чуть наклоняясь вперед, и показала на мальчика своим листиком. — И цвет необычный, — продолжала рассматривать она.       Ирис тем временем тоже наклонилась и, ощупав короткие волосы своими листьями, понюхала голову. — И аромата никакого, — выдвинула та вердикт, отворачиваясь от Стайлза. Засмеявшись, Тюльпан начал поднимать шорты Стайлза. — Только поглядите на стебельки! — Довольно тощие и невзрачные, — согласилась Ирис. Стайлз, покраснев от возмущения и обиды, быстро опустил свои и без того недлинные шорты. — А мне нравится, — высказала свое мнение маленький бутончик розы. — Помолчи, — не очень вежливо заткнула ту Роза. — Но я не цветок! — выкрикнул Стайлз. — Ага! Я так и думала! — поправляя очки, сказала Ирис. — Он — разновидность сорняка! — выкрикнул кто-то из цветов. Кажется, это была Лилия.       Стайлз запротестовал, но цветы были другого мнения и, побоявшись того, что он украдет их солнце и витамины, начали прогонять того прочь, задевая своими лепестками. — Не дайте ему пустить свои корни! — закричала Ромашка — Нет, погодите, я не сорняк! — крикнул снова Стайлз, но его уже не слушали.       Цветы, словно сговорившись, шипели на юношу и выталкивали со своей территории. — Уходи! — крикнула грозно Ирис.       А гадкие нарциссы, пошушукавшись, перевернули большой лист, обливая парня скопившейся на нем водой, и смыли его вниз по земле. Проехавшись на попе вниз с небольшой горки в траву, Стайлз встал и стянул с себя мокрую футболку. — Тоже мне, приличное общество, — ворчал под нос парень, выжимая ее. — Был бы я своего роста, мигом бы вас сорвал! — угрожал Стайлз.       Ему было обидно, и это понятно. Натянув обратно более или менее сухую футболку, Стайлз подумал выжать еще и шорты, но вспомнив о всяких извращенцах, сразу распрощался с этой мыслью. Оглядевшись по сторонам, он взлохматил короткие, но и без того разлохмаченные волосы и двинулся вперед. Подальше от клумбы, откуда уже доносилась песня о всех цветах.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.