Проект "Дементор"

NC-17
В процессе
47
1
автор
Размер:
планируется Макси, написано 150 страниц, 53 669 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
47 Нравится 33 Отзывы 34 В сборник

Глава 2. Гермиона Грейнджер покоряет карьерную лестницу

Настройки
Примечания:
      – Надеюсь, мисс Грейнджер, вы понимаете, какая высокая ответственность лежит на каждом из работников нашего отдела? – строго спросил Колин Дэвис[1], подняв свои каштановые брови. – Не буду скрывать, я всегда считал Отдел магического правопорядка[2], который я имею честь возглавлять, самым важным отделом Министерства. Вы же допущены до самой важной работы отдела – составление и проверка актов магического законодательства. Мисс Грейнджер?              Гермиона, несмотря на строгий тон собеседника, удобно расположилась на стуле напротив главы Отдела магического правопорядка и, с этого месяца, её непосредственного руководителя Колина Дэвиса. Она не первый год работала в Министерстве и знала достаточно, чтобы не чувствовать беспокойства. Новая работа была её давней целью, и она была уверена в своем настрое.       – Мистер Дэвис, я со всей ответственностью отнесусь к порученным мне обязанностям. Поверьте, вы найдете во мне преданного работе сотрудника. Я всегда хотела работать именно в вашем отделе, потому что хочу сделать сосуществование волшебников и магических народов спокойнее и безопаснее.              Колин Дэвис хмыкнул в каштановые усы, убеленные сединой.              – Перевод в наш отдел был исключительно вашей инициативой. Поймите меня правильно, мисс Грейнджер, вы уже слышали, что в нашем отделе строгие порядки. Для всех, даже вас.       – Мистер Дэвис, я никогда не просила никаких поблажек, – с жаром заговорила Гермиона. – Я всегда полностью посвящаю себя работе и выполняю её, какой бы трудной она не была. Если вы знакомы с моей работой в Отделе регулирования магических популяций[3]…       – Я не про ваши заслуги говорю, мисс Грейнджер. Совсем про другое, – прервал её Дэвис. Он сделал небольшую паузу, после чего добавил. – Знаете, какое качество, по моему мнению, больше всего необходимо сотруднику Отдела магического правопорядка?       Гермиона задумалась на несколько секунд и с уверенностью ответила:       – Честность.       – Нет, – покачал головой Дэвис.              – Трудолюбие?       – Нет.       – Упорство?       – И снова нет, мисс Грейнжер. Хотя не могу не отдать должное вашему незамутненному гриффиндорскому подходу, – лицо Дэвиса исказила иронично-когтевранская улыбка, которая будто бы говорила: «Ну и кто здесь самый умный?».       – Качество, которое более всего необходимо сотруднику Отдела магического правопорядка... я называю его – умеренность, – со значением произнес Дэвис.       Гермиона непонимающе посмотрела прямо на начальника.       – Но мистер Дэвис...       – Наш отдел, – веско начал Дэвис, не давая ей возразить. – Занимается созданием правовых актов, регулирующих юридическую сторону жизни магического сообщества. Как маглорожденная волшебница, вы должны понимать, что в мире магов нет парламента, который мог бы принимать законы путем голосования. В мире магов все иначе. Мы решаем, по каким правилам будет жить магическое сообщество сегодня, но мы же и несем всю ответственность за решения. Именно с нашего отдела спросят, если, допустим, закон о регулировании численности виверн внезапно приведёт к ухудшению качества древесины для волшебных палочек... И не стоит улыбаться, мисс Грейнджер, это реальный пример из нашей работы. Поэтому наш отдел должен учитывать пожелания всех – Министра магии и лавочников в Косом переулке, международного магического сообщества и общины кентавров, мы должны направлять мракоборцев и обеспечивать деятельность Визенгамота. И в тоже время мы не должны абсолютно никому отдавать предпочтения. Мы должны предусмотреть все варианты и выбрать лучший, учесть все проблемные места и обойти их. Мы всегда балансируем на острие ножа.       Гермиона пораженно слушала монолог Дэвиса. Несомненно, глава отдела вложил душу в каждое слово, и она не была первым сотрудником, на котором он опробовал свою впечатляющую речь. Дэвис тем временем продолжил все в том же уверенном тоне.       – Вот что такое работа в нашем Отделе, мисс Грейнджер. Вот почему я ценю умеренность более всего в сотрудниках. Здесь нет места отличникам, звездам, героям и героиням. Мы лишь слуги магического мира, которые должны выполнять свой долг безукоризненно. Я говорю вам все это для того, чтобы вы пересмотрели свои радикальные убеждения. Я не прошу вас отказаться от идеалов, но призываю вас быть разборчивой в средствах их воплощениях. Я надеюсь, вы не думаете, что сегодня вы придете в Отдел, а завтра будет издан закон, который позволит всем жить лучше, как вы выразились. Нельзя одним законом улучшить жизнь всех домовиков, нельзя также в один момент искоренить предрассудки к маглорожденных волшебникам. Оставьте свой запал за дверью в этот Отдел, мисс Грейнджер, и настройтесь на сложную и кропотливую работу, тогда у вас точно все получится наилучшим образом. В моем отделе мне нужен идеальный винтик в отлаженном механизме, а не звезда с обложки «Пророка». Если вас это не устраивает, мисс Грейнджер, вы знаете, где выход, и мы расстанемся без взаимных обид и несостоявшихся надежд.              Под конец монолога Дэвис смягчил тон и улыбнулся. Гермиона заметно растеряв свой боевой дух после таких слов, все же нашла в себе силы произнести как можно увереннее:       – Но мистер Дэвис. Если вы помните в 1811 году сэр Гроган Стамп смог только своими силами дать определение магическим существам, и русалочий народ впервые был признан разумными существами, хотя раньше их относили к неразумным животным[4].       Колин Дэвис на секунду удивленно приподнял брови, а затем усмехнулся.       – Должен напомнить, что сэр Стамп был Министром магии, а не рядовым сотрудником Отдела магического правопорядка. Не сомневаюсь, вы – достаточно амбициозны, мисс Грейнджер, но пока советую вам ограничить свои планы должностью моего заместителя, скажем…хм… через два года, если хорошо себя проявите и я найду в вас качества, которые озвучил ранее. Ну и если конечно, - Дэвис снова иронично усмехнулся, – не сбежите из нашего Отдела сами. Работы здесь очень много, гораздо больше, чем на вашей прежней должности.       Колин Дэвис невозмутимо поправил идеально пристроенные перья на своем дубовом столе и раскрыл одну из лежащих на столе папок с делами.       – Вы еще здесь, мисс Грейнджер? – невозмутимо поинтересовался он, не поднимая глаза, – Вам пора приступать к своим обязанностям.       – Да, сэр.       Гермиона бесшумно встала со стула и направилась к выходу. Перед самой дверью она оглянулась на начальника Отдела, который делал пометки на пергаменте.       – Сэр, я приложу все усилия, чтобы стать достойным сотрудником Отдела. Спасибо, что одобрили перевод.       Дэвис, не отрываясь от бумаг, произнес:       – Идите, мисс Грейнджер, идите.       Когда за новым сотрудником закрылась дверь, Колин Дэвис свободно откинулся на спинку кресла и, посмотрев на волшебные часы, задумчиво произнес:       – Гроган Стамп... Может из вас выйдет толк, мисс Грейнджер.       Очутившись за дверью, Гермиона перевела дух. В этот день она осталась на службе до позднего вечера. Уходящий домой Дэвис ничего не сказал, лишь окинул равнодушным взглядом, склонившуюся над документами Гермиону, освещенную магическим светильником.       Также равнодушно он посмотрел на свою новую сотрудницу, когда на следующий день он, как обычно раньше всех, пришел на службу ровно в восемь ноль-ноль и застал мисс Грейнджер на своем рабочем месте, уверенно строчащую на пишущей машинке в свежем костюме без капли усталости на лице.       Ничем не выказал Дэвис свое удивление, когда в конце недели у него на столе отказался подробный отчет мисс Грейнджер о выделении субсидий для организации закупки безоара у маглов с целью повышения качества целительской помощи, который он ожидал получить никак не раньше конца месяца.       – Если цены на рынке обвалятся, аптечная гильдия нас со свету сживет, – только и пробормотал он, просматривая аккуратные таблицы.       Так незаметно пролетело лето, а затем и осень.       Вернувшись в свою маленькую лондонскую квартирку, которую Гермиона арендовала прямо напротив больницы Святого Мунго, она без сил упала на кровать. Последняя неделя и правда оказалась испытанием даже для её незаурядной работоспособности. И всё-таки она была очень рада своему переводу. Эта работа была очень важной и совершенно не оставляла времени ни на что постороннее, а это, по её мнению, было не менее важным плюсом, чем возможность со временем продвинуть свои идеи в магическом законодательстве. Жаль только, что её отдел почти не контактировал с мракоборческой службой, и она потеряла хоть какой-то шанс видеться с Гарри хотя бы на работе.       Стоило ей вспомнить про друга, как с тихим хлопком из потухшего камина выпорхнула запечатанная записка и приземлилась прямо напротив девушки. Гермиона лениво протянула руку и развернула плотный пергамент, исписанный крупным подчерком Джинни.

«Здравствуй Гермиона! Надеюсь у тебя все хорошо, также как и у нас. Вынуждена напомнить, что последний раз мы виделись с тобой в начале лета, что, на мой взгляд, является невероятно несправедливо, учитывая то, что сейчас я почти не бываю на сборах и все время в Лондоне. Сегодня Гарри тоже не смог припомнить, когда видел тебя последний раз. Мы очень рады, что тебе, похоже, очень нравится новая работа, но нельзя забывать и о нас. Надеюсь, хотя бы с родителями ты не поступаешь так ужасно, как с нами, и, по крайней мере, отвечаешь на их телефонные звонки. Ждем тебя завтра к обеду к нам на чай. У нас Гарри приятные новости. P.S. Если ты снова отговоришься работой, то не оставишь нам выбора – мы заявимся к тебе сами. P.P.S. Рона не будет, если дело в этом. Целуем, Джинни и Гарри».

      Гермиона с улыбкой вернула письмо на стол. Конечно завтра выходной, но у неё были планы посетить магический архив – воскресенье единственный день, когда там нет толпы озабоченных отчетами волшебников и можно спокойно подобрать необходимые документы. С другой стороны Джинни права – нельзя все время убиваться на работе и киснуть дома, ей давно пора начать возвращаться к нормальной жизни, которая не представляет из себя только бесконечный забег по коридорам министерства.       Утром её разбудил Глотик, недовольно переминаясь с лапки на лапку, прямо на её животе.       – Да, да, сейчас покормлю тебя, – сонно зевнула она, вставая.       Она приняла душ, сделала кофе и даже позволила себе приготовить полноценный завтрак самостоятельно.       В дополнение к этой октябрьской утренней идиллии Гермионы Грейнджер, почтовая сова, шурша, протиснулась в приоткрытое окно и бросила на стол свежий выпуск «Пророка».       Машинально кивнув птице в знак благодарности, Гермиона неторопливо пролистала газету до третьей страницы, где обычно и начинались важные деловые новости магического сообщества. Однако едва Гермиона бросила взгляд на крупную колдографию, то чуть не залила своим утренним кофе газетный разворот. Почувствовав, что день стремительно портится и побег в прекрасную новую жизнь не удался, Гермиона нашла в себе силы подавить желание отправить газету в помойку и принялась изучать статью.       Заголовок гласил:

«Член Отдела международного магического сотрудничества[5] продолжают свою работу в Штатах. Интервью с членом британской делегации международной конфедерации магов Драко Малфоем. Автор: Демпстер Уигглсвэйд[6]»

      «Не Скиттер, естественно» – усмехнулась про себя Гермиона.       С фотографии смотрел Малфой, небрежно положивший локоть на спинку кресла. Такой же высокий и худой, каким был в школе, только теперь на нем безупречно сидел деловой костюм тройка, украшенный лишь тонкой цепочкой карманных часов. Серые глаза смотрели насмешливо, но увлеченно, и он неторопливо что-то говорил собеседнику. «– Мистер Малфой, как вам Америка? Вы здесь впервые? – Да и должен признаться, эта поездка проходит очень плодотворно. Это удивительная страна. Здесь люди по-настоящему умеют работать и ценят свое время. Это не может не располагать. – Наверняка, вы уже заметили разительные отличия от методов работы в Англии? – Работа Конгресса[7] тоже устроена весьма интересно, во многом их подход совершенно не похож на те приемы, к которым мы привыкли в Министерстве магии. У Американских волшебников по-настоящему конструктивный подход к любой проблеме. И они не скованы многовековыми условностями и консерватизмом. – Мне кажется, я понимаю, о чем вы... – Разумеется, любой сотрудник Министерства магии сталкивался с тем, как нелегко порой идти наперекор старых правил и с какой неохотой британские волшебники отказываются от своих любимых привычек. (улыбается) – Прекрасно понимаю вас, мистер Малфой, я ведь и сам долгое время работал в Отделе магического правопорядка. – Здесь я убедился, что все-таки мы в первую очередь англичане, а уже потом волшебники. (смеется) – Прекрасно сказано мистер Малфой!» Гермиона закатила глаза. – Ох, да бросьте... Надеюсь, ты хотя бы придумал это сам, а не купил красивую фразу у журналистов, – пробормотала она себе под нос и продолжила чтение. «– Но давайте вернемся непосредственно к тем делам, которые привели Вас в Америку. Министерство магии направило британскую делегацию международной конфедерации магов в США с целью заключения ряда договоренностей, о которых мы непременно поговорим подробнее, а также обмена опытом и установления дружеских отношений. Также от вас наверняка потребуется и подробный отчет о поездке по прибытию. Скажите, ваши взгляды могут не совпадать со взглядами Министра или правительства Британии? – Разумеется. Министерство магии ожидает, что мы, британские представители конфедерации, предоставим Министру честную и неприукрашенную оценку ситуации в магическом сообществе в США. – Вы сами питаете личные деловые интересы к этой поездке? Я имею в виду, у семьи Малфой имеется интерес к расширению своих деловых связей в Штатах? – Я всего лишь рядовой член делегации и член Отдела международного магического сотрудничества и здесь по служебной необходимости. Я отнюдь не первая фигура в делегации, не знаю, почему пресса это так преподносит. – Не скромничайте, мистер Малфой. Всем известно, что вы активно занимаетесь инвестированием капитала семьи Малфой, и многие возлагают на Вас и эту поездку большие надежды. – И совершенно напрасные. Сегодня древние фамилии, даже такие как Малфой, уже не могут позволить себе вести привычный образ жизни. Нам стоит подстраиваться под современный ритм, иначе мы рискуем кануть в небытие. Но повторюсь, я здесь только для работы в делегации. Сейчас американская экономика на подъеме, здесь не ощущаются последствия второй магической войны. Поэтому мы просто обязаны заново укрепить наши отношения со Штатами. – Кстати, это интересный вопрос. Каковы взгляды американских магов на события Второй магической войны? – Боюсь, здесь это мало кого интересует. И их можно понять. Уверен, американцы смогли бы продать порошок из рога кроленя даже Тому-Кого-Нельзя-Называть (улыбается)».       Гермиона хмыкнула – «бла-бла-бла» и больше ничего, настоящая дипломатия. Еще немного почитав и допив кофе, она начала собираться в гости к Поттерам. Газету она хотела выбросить, но, передумав, положила в верхний ящик стола.              К её удивлению чтение интервью Драко Малфоя не так уж её и взволновало. Гермиона решила, что это хороший знак.       «Похоже, я наконец повзрослела», – с улыбкой подумала она.       С этим приподнятым настроем Гермиона шагнула в камин и апартировалась.
Примечания:
47 Нравится 33 Отзывы 34 В сборник
Отзывы (1)