Глава 6
Рождество у Боунс
- Все будет хорошо, Гарри, - успокаивающе сказала Сьюзен нервничающему Гарри, когда он смотрел в окно поезда, который должен был доставить их четверых в поместье Боунсов. Вероятно, он делал это уже в тысячный раз. Еще несколько раз, и он мог бы проделать дыру в стекле, просто глядя на него. - Прости, ничего не могу с собой поделать, - ответил он, поворачиваясь к ней, - я просто хочу понравиться твоей тете, вот и все. - Ну, я должна признать, что она, скорее всего, будет смотреть на вас как минимум свысока, - признала Сьюзен, - она склона выглядеть пугающе для людей, которые плохо ее знают. Однако, когда вы узнаете ее получше, я уверена, что вы ей понравитесь, к тому же я писала о вас много хорошего в своих письмах к ней. Это, конечно, было приятно слышать, но все же это мало помогло унять тошноту в желудке. - Ты и с нашими родителями будешь таким? - спросила Пэнси, сидя напротив него вместе с Су. - Надеюсь, что нет, - ответила за него Су, - мне абсолютно все равно, впечатлишь ли ты моего отца. На самом деле, если ты это сделаешь, я буду знать, что что-то не так. Лично я постараюсь избегать их с Гарри встреч как можно дольше, просто чтобы избавить Гарри от довольно неприятной компании. - Полагаю, что я тоже так считаю, - ответила Пэнси, - хотя я бы сказала, что Гарри должен хотя бы попытаться произвести хорошее впечатление на мадам Боунс, она кажется мне порядочным человеком, судя по тому, что я слышала. - Ну, мы все скоро узнаем, если Гарри удастся это сделать, - заявила Су. DUELDUELDUELDUEL Когда Гарри и компания наконец сошли с поезда, они все немного нервничали, за исключением Сьюзен, которая постоянно уверяла их, что ее тетя будет очень добра к ним всем, хотя никто из них не напомнил ей, что она немного предвзята. С этой мыслью в голове, женщина, которую он увидел, и которая немедленно раскрыла свои объятия, чтобы обнять бегущую Сьюзен, определенно казалась милой, хотя даже Сьюзен призналась, что она может быть довольно жесткой, когда ей это нужно. Мадам Боунс, или тетя Амелия, как ее называла Сьюзен, была невысокой рыжеволосой женщиной, которая, обняв Сьюзен, посмотрела на него, так как он только подошел к ней. - Значит, ты Гарри Поттер, Мальчик Который...", - начала она, пока он не прервал ее. - Мальчик Который Выжил, я знаю, - попытался закончить он за нее. - Я хотела сказать, мальчик, который женится на моей племяннице", - сказала она. Он вдруг почувствовал себя очень глупо, так как понял, за что именно он будет известен больше всего в ее глазах. - Гарри не любит, когда его хвалят за славу, - объяснила Сьюзен тете Амелии, - он просто слишком привык к тому, что люди делают это с ним. - Меня не волнует слава, меня волнует человек, я хочу знать, что за парень женится на моей племяннице, - прямо сказала ему мадам Боунс, все еще пристально глядя в его глаза, словно изучая их. Это почти наверняка был тест, который, как он надеялся, он прошел. Он прекрасно понимал, что она является главой департамента магического правопорядка. Он не хотел ее плохую сторону, как выразился бы его дядя Вернон, оказаться не на той стороне закона. Несмотря на то, что они уже заключили контракт, он не сомневался, что она может сделать его жизнь несчастной и другими способами, если захочет - с этой женщиной не стоит связываться, быстро понял он. Он изо всех сил старался не отводить от нее взгляда и ответил: «Мне сказали, что Вы глава департамента магического правопорядка. Если бы я был преступником, которого Вы пытаетесь задержать, я бы ожидал, что Вы будете относиться ко мне как к преступнику, если бы я был одним из Ваших сотрудников, я бы ожидал, что вы будете относиться ко мне как к сотруднику, но, если я смогу завоевать сердце Вашей племянницы, я ожидаю, что вы будете относиться ко мне как к зятю. Она засмеялась, явно довольная таким ответом, а затем спросила: «А что будет, если ты этого не сделаешь? - Тогда, полагаю, Вы можете делать со мной все, что захотите, - мрачно ответил он. Она снова засмеялась и сказала Сьюзен: «Он мне нравится». Его охватило облегчение, и он позволил себе немного расслабиться. Мадам Боунс обратилась к Пэнси и Су: «Вы, должно быть, Пэнси и Су, Сьюзен мне все о вас рассказала». - Надеюсь, только хорошее, - заявила Су. - Она сказала мне, что ты одержима борьбой, в чем я и сама неплохо разбираюсь. Я и сама в свое время занималась дуэлями, пока меня не повысили, и я не стала прославленным разносчиком бумаг, - сказала мадам Боунс с ноткой сожаления в голосе, - надеюсь, Флитвик держит вас обоих в напряжении. - Да, - ответила Сью, - он действительно хороший учитель, но при этом работает с нами настолько усердно, насколько, по его мнению, мы способны. - Я надеялась, что Сьюзен сможет найти в этом что-то интересное, но, увы, она так и не смогла получить больше, чем базовые знания, - продолжала мадам Боунс. Казалось, она готова была продолжать говорить, но Сьюзен вмешалась: «Мы можем идти, тетя? Мне не терпится увидеть Пегаса». Из того, что Сьюзен уже рассказала, Пегас был домашней летающей лошадью Сьюзен. - Конечно, - согласилась мадам Боунс, - мы можем поговорить про дуэли, когда вернемся. Хорошо, я собираюсь аппарировать вместе со Сьюзен и Гарри, а затем вернуться за Су и Пэнси. Ощущения от аппариции были ему не по душе, словно его протискивали через слишком маленькую трубку. В любом случае, когда он наконец открыл глаза, то обнаружил себя в большой прихожей, вместе с мадам Боунс и Сьюзен. - Хорошо, позвольте мне вернуться за двумя другими, - сказала им мадам Боунс, после чего снова с треском исчезла. - Что я тебе говорила? - усмехнулась Сьюзен. - Ура, я выжил, - саркастически сказал Гарри. - О, это было не так уж плохо, Гарри, - сказала ему Сьюзен, подталкивая его в руку, - я могу сказать, что ты уже произвел на нее впечатление. В этот момент вернулась мадам Боунс с Пэнси и Су, оставив которых она снова ушла за багажом. - Добро пожаловать в мой дом, - сказала Сьюзен двум девушкам, которые выглядели слегка дезориентированными после, скорее всего, первой аппариции. Однако Сьюзен, казалось, ничего не заметила, сама она, очевидно, привыкла к подобному способу перемещения, и сказала: «Пойдемте, я хочу познакомить вас с Пегасом и Флопси». Пегас оказался прекрасной белой летающей лошадью, которую, по словам Сьюзен, она вырастила из жеребенка, когда ей было всего пять лет, а Флопси - домовым эльфом, существом, о котором Гарри раньше не слышал и не видел, но, судя по всему, это было какое-то любящее всех обслуживать существо, которое охотно принесло им всем напитки, когда Сьюзен попросила ее об этом. Пока он и Су сидели, потягивая свои напитки, Сьюзен и Пэнси катались на Пегасе. - Я слышала от Сьюзен, что ты неплохой дуэлянт, - сказала ему мадам Боунс, подойдя к ним сзади, - Я очень надеюсь на это после того, как ты рисковал мой племянницей. Он вздрогнул, испугавшись, что она все еще сердится на него за это. - Простите, - попытался сказать он. - О, забудь Гарри, ты же выиграл, не так ли? - напомнила ему мадам Боунс, - если бы ты проиграл, это была бы совсем другая история. - Если бы я мог как-то загладить свою вину... - попытался сказать он. - Как насчет дуэли ради дуэли? - предложила она, - если ты проиграешь достаточно сильно, я, возможно, пересмотрю свою злость на тебя, но если ты сможешь хотя бы какое-то время продержаться против меня, я буду считать тебя достаточно умелым, чтобы защищать честь Сьюзен, согласен? - А что будет, если я выиграю? - спросил он. Она рассмеялась, сказав: «Поверь мне, ты не сможешь». После того, как Сьюзен и Пэнси вернулись и объяснили им, что будет происходить, мадам Боунс очертила на траве площадку, которая будет служить им ареной для дуэлей. - Хорошо, Гарри, - начала мадам Боунс, - давай начнем? Они оба поклонились, и дуэль началась. Он начал обстреливать ее заклинаниями так быстро, как только мог, на что она мгновенно воздвигла щит. - Отличная реакция, лучше, чем я ожидала, - сказала ему мадам Боунс, - теперь посмотрим, как хорошо ты защищаешься. Он понял, что смог бросить в нее первое заклинание не потому, что был быстрее, а потому, что она просто проверяла его и позволила ему ударить первым. Следующее испытание оказалось еще более сложным: на него обрушился шквал заклинаний, заставивший его уклониться от первого и выставить щит для остальных. Если бы он не привык сражаться с таким опытным дуэлянтом, как Флитвик, он, вероятно, уже был бы ранен, но, к счастью, такой опыт позволил ему продолжать уклоняться от заклинаний, пользуясь небольшими перерывами между ударами, чтобы выпускать свои заклинания. Тем не менее, было совершенно очевидно, кто был лучшим дуэлянтом, мадам Боунс доказала, что она стала главой ДМП, не за умение перекладывать бумажки, у нее были серьезные навыки, даже если они, возможно, атрофировались после десяти лет сидения за столом. Вместо этого оказалось, что всю дуэль она просто проверяла его. - Я впечатлена Гарри, - сказала ему мадам Боунс, - Флитвик хорошо тебя обучил, он так же первоначально обучал и меня. Воспользовавшись этим, он бросил в нее заклинание, которое она отразила щитом, но отступила на несколько дюймов. Однако он едва успел порадоваться этой маленькой победе, потому что в него самого попало заклинание, которое отбросило его назад и заставило упасть на большой камень позади него, расцарапав спину от удара. Это было больно, но адреналин все еще бурлил в нем, и он тут же поднялся на ноги, чтобы продолжить поединок. Однако уже через несколько секунд после того, как он поднялся, его тело оказалось полностью связанным, и он упал на землю, словно деревяшка, единственный хороший момент в этом, был в том, что в таком состоянии он не почувствовал боли при ударе, так как его спина, несомненно, снова была повреждена. Когда дуэль закончилась, мадам Боунс подошла и освободила его от веревок. - Хорошая работа Гарри, - сказала ему мадам Боунс, - еще несколько лет опыта, и я буду горда иметь в своем отряде авроров такого человека, как ты. Затем она заметила, что ему явно больно, после чего добавила: «Тебе больно, позволь мне взглянуть на это». - Нет, я в порядке, - попытался отказаться Гарри, морщась при этом. - Ты точно не в порядке, и мы не сможем это исправить, пока не осмотрим твою спину, - сказала мадам Боунс, - если это просто царапина, я могу вылечить ее для тебя, а теперь снимай рубашку. Гарри попытался протестовать дальше, но тут Сьюзен подошла сзади и подняла его рубашку. Она вздохнула и тут же отпустила его рубашку. - Тетя Амелия, вам лучше пойти взглянуть на это, - серьезно сказала Сьюзен. Гарри попытался остановить ее, но он все еще был слаб и устал после дуэли, когда мадам Боунс подняла рубашку, чтобы осмотреть его. Сразу стало ясно, что послужило причиной тревоги Сьюзен: не тяжесть царапины, которая на самом деле была не слишком страшной и могла быть залечена ею за несколько секунд, а огромное количество других шрамов, которыми была покрыта его спина. - Откуда у тебя другие шрамы? - спросила она. - Просто несколько несчастных случаев, то тут, то там, - кротко ответил Гарри. - Либо ты самый склонный к несчастным случаям ребенок на земле, либо кто-то сделал это с тобой, - заявила мадам Боунс, - это были твои родственники? Те, с кем ты рос? Гарри испуганно оглянулся на нее, прежде чем ответить: «Да». - Гарри, почему ты не рассказал нам или хотя бы кому-нибудь, хотя бы учителю? - спросила Сьюзен, теперь по ее щекам текли слезы. - Я не хотел, чтобы кто-то волновался, - сказал он им, - и все было не так уж плохо, я привык к этому, и, кроме того, я, наверное, заслужил это. - Как ты мог такое сказать? - расстроенно спросила Пэнси, - ни один ребенок не должен подвергаться такому насилию, и ты определенно не мог быть настолько плохим, чтобы заслужить такое суровое наказание. - К сожалению, я видела подобное слишком много раз, когда ко мне обращались магические службы помощи детям, - сообщила мадам Боунс, - и еще больше случаев остаются незарегистрированными. Волшебники по-прежнему довольно старомодны, а в некоторых случаях даже варварски относятся к наказанию своих детей, и когда мы их ловим, это обычно происходит случайно. Дети-жертвы обычно боятся что-либо сказать, опасаясь попасть в еще большие неприятности, или считают, что каким-то образом заслужили такое наказание, часто им промывают мозги эмоциональным и психическим насилием. В любом случае они склонны просто принимать насилие как неизбежную часть жизни. Я подозреваю, что это те же самые причины, по которым Гарри решил не рассказывать никому из вас. Именно в этот момент Сьюзен подошла и крепко обняла его, забыв о его травме, пока он снова не поморщился. Она отстранилась лишь на время, чтобы тетя могла вылечить его, а затем вернулась и обняла его. - Ты заслуживаешь гораздо лучшего, чем это, Гарри, - заверила его Сьюзен, - и мы позаботимся о том, чтобы тебе никогда больше не пришлось возвращаться к ним. Гарри смотрел на нее, не в силах ответить, не в силах переварить все, что только что произошло. - Об этом я позабочусь, - ответила мадам Боунс, - то, что с тобой произошло, было преступлением, и мы можем подать иск против твоих родственников за то, что они так с тобой поступили, но пока я могу позаботиться о том, чтобы их временно отстранили от опеки над тобой, чтобы предотвратить любые дальнейшие инциденты. - Но куда мне идти? - спросил Гарри, - Я не могу остаться в Хогвартсе на лето, и у меня нет другой семьи, к которой я мог бы поехать, насколько я знаю. - Если ты не против, я могу предложить тебе остаться у нас на лето, - сказала мадам Боунс, - Мне нужно будет сообщить Дамблдору, который является твоим магическим опекуном, но я думаю, что после того, как он узнает насколько ужасно с тобой, обращались, у него не должно остаться возражений. - Ты хочешь сказать, что Гарри действительно может остаться здесь с нами? - взволнованно спросила Сьюзен. - Я подумала, что тебе понравится это предложение, - ответила ее тетя, улыбаясь, прежде чем повернуться обратно к Гарри, - ты можешь оставаться здесь настолько часто и так долго, сколько тебе нужно. Гарри все еще выглядел недоверчивым, не в силах поверить, что это действительно происходит, что ему не придется возвращаться к Дурслям, и что его здесь ждут, это казалось слишком прекрасным, чтобы быть правдой. - Спасибо, - это все, что он смог сказать. DUELDUELDUELDUEL Поскольку настроение после откровения о Гарри немного изменилось, каждая из девочек, казалось, хотела сделать для него что-то особенное и показать, что он им действительно небезразличен, они сговорились о том, что подарит ему на Рождество. Тем временем мадам Боунс договорилась о встрече с Дамблдором перед самым окончанием каникул, настояв на том, чтобы он встретился с ней как можно скорее, и уже начала составлять юридические документы, которые должны были лишить Дурслей опеки, а также документы, необходимые для того, чтобы подать на них в суд за жестокое обращение с детьми. Хуже всего было, когда ей пришлось встретиться с Гарри наедине и выяснить все подробности. Сначала он нервничал и говорил сбивчиво, но в конце концов открылся и рассказал ей обо всем: о физическом, психическом и эмоциональном насилии, о побоях, о ненормальном количестве обязанностей по дому, об отказе в еде - обо всем. Она была потрясена, сколько бы раз она ни сталкивалась с жестоким обращением с детьми в любой форме, она никогда не могла с этим смириться, и это еще больше усугублялось тем, что это был мальчик, который собирался жениться на ее племяннице, а также мальчик, который уже пожертвовал столь многим. Он не заслуживал того, чтобы его поместили в такой дом после смерти родителей. По крайней мере, она могла утешиться тем, что это больше не повторится, она позаботится об этом. Она пообещала себе, что если ей дадут право опеки над ним, а она приложит для этого все усилия, то будет обращаться с ним наилучшим образом, как только сможет, - то же самое обещание она дала на похоронах родителей Сьюзен, когда та была еще ребенком. Кроме того, она позаботилась о том, чтобы Гарри получил хороший подарок, он был практичный и, возможно, то, что большинству ведьм или волшебников подобное могло бы не понравиться, но она надеялась, что Гарри понравится. Что касается самого Гарри, то она решила взять с собой в рождественский магазин только его, чтобы он мог выбрать подарки для каждой из девочек без их присутствия. Сначала им нужно было зайти в Гринготтс, чтобы снять немного денег. - Возможно, ты захочешь получить выписку из банка о своих активах, - предложила ему мадам Боунс, когда они вошли в банк, - чтобы узнать, сколько у тебя всего осталось. Я знаю, что Поттеры были достаточно обеспечены, но все же я бы рекомендовала это сделать. Он кивнул, когда она подошла к столу: «Я пришла с мистером Поттером, желающим снять немного денег и получить выписку из банка о его текущих активах». - Конечно, - сказал гоблин, - для счета такого размера вам лучше обратиться непосредственно к президенту банка. Я отведу вас к нему. Их проводили в боковую комнату, где был кабинет, в котором они нашли президента банка, еще одного гоблина с особенно широкой улыбкой. - Я президент Снагглтут, - сказал им Снагглтут, - чем я могу вам помочь? - Мы хотели спросить, не могли бы мы получить список активов счета Поттеров и текущий баланс счета, - сказала ему мадам Боунс. - Хм... как насчет больших денег? - предложил Снегглтут. - А большие деньги - это сколько? - спросил Гарри. - Это то, что вы, люди, называете шуткой, - хихикнул Снагглтут странным, нечеловеческим смехом, - а теперь, пожалуйста, уколите палец над этим листом бумаги, чтобы я мог подтвердить, что вы действительно мистер Поттер, для Вас я могу сделать это немедленно. Гарри сделал это, проколов палец над кажущимся чистым листом бумаги, пока капля крови не упала на лист, закружившись, чтобы создать маленькие, мельчайшие буквы на языке, который он не мог прочитать, хотя Снегглтут, казалось, все понимал. - Итак, все в порядке, - сказал он им, после чего бумага исчезла в его руках, - теперь я могу предоставить вам то, что вы просили. Он достал бумагу, казалось, из воздуха, а затем протянул ее им. Поскольку он все еще не имел представления о ценности магических денег, а на странице было множество разных цифр, он понятия не имел, хороши или нет представленные там цифры, но по реакции мадам Боунс он мог сказать, что это было много. Мадам Боунс только сказала: «Ну, вы, конечно, сможете жить вполне комфортно». Она решила больше ничего не говорить ему, а вместо этого снова обратилась к Снагглтуту: «Мы бы также хотели, чтобы гоблин проводил нас в его трастовое хранилище и в хранилище предметов семьи Поттер». - Я лично с удовольствием это сделаю, - сказал им Снегглтут, - не каждый день в моем банке бывает Гарри Поттер. Они поехали вниз на тележке, в это время он решил снова спросить ее о своем имуществе и о том, что оно означает. - Думаю, будет лучше, если ты пока не будешь знать, - сказала ему мадам Боунс, - деньги, по моему опыту, обычно делают с людьми не очень приятные вещи, и я подозреваю, что Дамблдор выбрал Дурслей в первую очередь для того, чтобы ты жил у них. Если бы ты рос с полным осознанием своей славы и богатства, ты мог бы стать совсем другим человеком. И, хотя оказалось, что это было не самое лучшее место для тебя, я могу, по крайней мере, сказать, что ты все равно стал тем замечательным молодым человеком, которым ты являешься. Он не знал, как ответить на такой комплимент, но она сказала: «По той же причине я никогда не рассказывала Сьюзен о том, сколько ей оставили родители, ей и так было плохо со мной, как с главой магического правопорядка, я старалась, чтобы это не дошло до ее головы. Когда вы будете готовы, я расскажу вам обеим о том, сколько оставили вам ваши родители». Он решил не давить на нее дальше, понимая причину, по которой она решила утаить эту информацию, думая о двух людях, которые выросли избалованными и высокомерными от осознания того, что они могут получить все, что захотят. Конечно, его кузен Дадли, а затем Драко Малфой, оба родившиеся с серебряными ложками во рту. Он был благодарен, что не стал таким, как они. Наконец они добрались до его первого хранилища, которое он узнал, как то, в которое его привел Хагрид, где он снял столько золота, сколько смог уместить в сумку, которую ему предоставила мадам Боунс. Следующая остановка привела его в другое хранилище, без денег, но с множеством различных предметов, которые, как он предположил, были семейными реликвиями. Там были огромные картины, множество драгоценностей, антиквариат и другие вещи, о которых он не имел ни малейшего представления. - Я подумала, может быть здесь, ты найдешь подарки, которые понравятся девочкам, - предложила мадам Боунс, - так ты избавишь себя от необходимости покупать их. Он прошелся по грудам вещей, выбрав что-то для каждой девочки, а также несколько предметов поменьше для Гермионы, Ханны, Дафны и Падмы, прежде чем покинуть хранилище. - Я очень надеюсь, что они им понравятся, - признался он ей. - Я уверена, что это так Гарри, - ответила ему мадам Боунс, не потрудившись сказать ему, насколько расточительными на самом деле были подарки, которые он им выбрал. Тем не менее, она решила, что они лучше используются, чем будут лежать в этом хранилище, собирая пыль. DUELDUELDUELDUEL Когда Гарри проснулся рождественским утром, он сразу понял, что кто-то тянет его за ногу. - Давай, Гарри, - радостно сказала Сьюзен, - это же Рождество! Обычно известие о том, что наступило Рождество, вызывало у Гарри ужас, ведь раньше это всегда означало, что он, если повезет, получит еще больше одежды из рук Дадли, и его заставят смотреть, как Дадли открывает свои многочисленные подарки. Единственное удовольствие он получал от этого, пытаясь понять, какой подарок Дадли разобьет первым. Однако в этот раз, впервые за все время, он был действительно взволнован, взволнован настолько, что вскочил с кровати и последовал за Сьюзен в гостиную, где хранились все подарки. - Флопси уже рассортировала их по кучкам, - сообщила ему Сьюзен, указывая на одну большую кучу, - и это твои. Пока Сьюзен побежала будить тетю и Пэнси, он рассматривал груду завернутых подарков, с трудом веря, что хоть один из них может быть предназначен ему. Ровно через 10 минут Пэнси и мадам Боунс поднялись с постели, а Су закончила упражнения. - Прошло уже много времени с тех пор, как мы встречали Рождество больше, чем вдвоем, - заметила мадам Боунс, - обычно я позволяла Сьюзен открывать все ее подарки первой, но в этом году, я думаю, нам лучше открывать по одному подарку по очереди. Все согласились, но вскоре возникла дилемма, кому открывать подарок первым. - Гарри, может, ты откроешь один первым? - предложила мадам Боунс. Все еще чувствуя себя не в своей тарелке, он взял подарок из кучи и посмотрел на него. - Не смотри на него просто так, - нетерпеливо сказала ему Су после того, как он еще минуту только смотрел, - узнай, от кого он, и открой его! - Извините, я просто никогда раньше не открывал подарки, - признался он, заставив каждого из них мгновенно нахмуриться, что еще раз напомнило ему о его бедном детстве. Это действительно был первый подарок, который он когда-либо открывал, даже старая одежда Дадли никогда не была завернута, ее просто бесцеремонно вручили ему спустя долгое время после того, как все остальные закончили открывать свои подарки. Учитывая это, ему было трудно не насладиться моментом, пока он не взглянул на бирку и не обнаружил, что это подарок от Су, что, несомненно, было причиной, по которой она заставила его открыть его так быстро. Он начал разворачивать подарок и обнаружил, что это черная бархатная коробочка, открыв которую, он обнаружил, что это пара длинных кинжалов, таких же, как у Су, длинных, гладких и острых. - Надеюсь, они тебе понравятся, - нервно сказал Су, - возможно, это был не самый лучший подарок... - Они идеальны, - благодарно ответил он ей, благодарный не только за сам подарок, но и за то, что это означало для него... кто-то действительно заботился о нем. Странность такого подарка не имела для него значения, она могла бы подарить ему одноразовую записку, и он все равно был бы благодарен. Она подошла и обняла его, а затем вернулась на свое место, чтобы открыть его подарок: лук и колчан, полный стрел, которые были зачарованы на возвращение обратно в колчан после использования определенного заклинания. Этот подарок вызвал еще одно объятие с ее стороны, она была в восторге от такого подарка. Затем была Пэнси, которая открыла подарок, от него, - потрясающее бриллиантовое ожерелье, которое он нашел в своем хранилище и предположил, что оно принадлежало либо его матери, либо, что более вероятно, какому-то его давно умершему родственнику. - Гарри, ты не должен был этого делать, это слишком дорого, - пыталась сказать ему Пэнси. - Это не стоило мне ни кната, - сказал он ей, - это, должно быть, принадлежало кому-то из членов моей семьи. Я достал его из семейного хранилища. - Я все еще думаю, что ты должен забрать его обратно, - сказала ему Пэнси, пытаясь вернуть ему ожерелье. - Я хочу, чтобы оно было у тебя, какая с него польза, если просто будет лежать в хранилище, - сказал он ей. Пэнси все еще выглядела неуверенно, но в конце концов взяла его и надела на шею. - Спасибо, - это все, что она смогла сказать. - Не за что, - скромно ответил он. - Теперь моя очередь, - сказала Сьюзен, забирая у него свой подарок и с еще большим нетерпением ожидая, что же достанете ей после подарков Су и Пэнси. Открыв маленькую коробочку, она обнаружила кольцо с изумрудом и небольшим гербом на нем. - Нет, Гарри, я действительно не могу принять это, - сказала Сьюзен, глядя на кольцо, - бриллиантовые ожерелья - это одно, но ты даже не представляешь, что ты мне подарил. Она передала его своей тете, которая тоже выглядела потрясенной. - Мне действительно следовало более внимательно изучить все твои подарки, - призналась мадам Боунс, - ты хоть представляешь, что это? Она протянула ему кольцо, но он все еще не мог понять, в чем дело. - Это фамильное кольцо Поттеров с вашим гербом, - пояснила она, - у большинства крупных семейных домов есть свои собственные варианты колец. Такое кольцо носит только жена или, по крайней мере, невеста Поттера. - Мне очень жаль, я не знал этого, - сказал он ей, - я просто подумал, что кольцо красивое, и решил, что оно понравится Сьюзен. - Все в порядке, Гарри, ты действительно не знал, - сказала мадам Боунс, похоже, пытаясь успокоить его, - я уверена, что мы могли бы поменять его на другое кольцо или какой-нибудь другой подарок позже. Гарри уже собирался согласиться с такой идеей, но потом задумался. В конце концов, он все равно собирался жениться на Сьюзен, что тут может быть плохого? - Вообще-то я не думаю, что буду возражать, если Сьюзан захочет носить его, - заявил он, - мы все равно поженимся, и я подарю ей другое кольцо, когда мы действительно поженимся. - Ты уверен, Гарри? - спросила Сьюзен, казалось, придавая большое значение его словам. - Абсолютно, - ответил он. Она надела кольцо на палец и сказала: «Я всегда буду дорожить им». Поскольку все остальные уже решили сначала открыть подарки от Гарри, мадам Боунс также открыла свой, хотя она уже знала, что это такое, поскольку видела, как Гарри брал его в хранилище, - золотое перо, назначение которого она уже знала, даже если Гарри не знал. Нажав на кнопку, перо мгновенно превращалось в палочку. - Они довольно редки и могут быть весьма ценными, - сказала она им всем, - это не так эффективно, как настоящая палочка, но может пригодиться в нужных обстоятельствах. После этого они приступили к следующему раунду открытия подарков, снова начав с него, на этот раз более быстро, так как он открывал по очереди книгу по дуэлям от Сьюзен, еще одну книгу по Чарам от Пэнси, кобуру для палочки от Флитвика, который также подарил ее Су, и различные виды конфет от Гермионы, Дафны, Ханны и Падмы. Наконец, у него осталось только два подарка, первый из которых был без записки, а второй - от мадам Боунс. Он решил открыть сначала тот, на котором не было записки, и после того, как он открыл его, мадам Боунс воскликнула: «О боже, интересно, кто мог это прислать, это же плащ-невидимка». Чтобы убедится в этом, он обернул его вокруг своего туловища и обнаружил, что исчез. - Здорово, - воскликнул Гарри, прежде чем обнаружил записку, которая также была внутри пакета. Она гласила: «Твой отец оставил это у меня перед смертью, пришло время вернуть его тебе. Используй его правильно». - Я все еще пытаюсь понять, кто мог послать ее, - спросила мадам Боунс, осмотрев записку, чтобы попытаться найти хоть какую-то подсказку, придя к выводу, что она была написана быстропишущим пером, чтобы предотвратить идентификацию почерка. Она покачала головой и позволила Сьюзен открыть последний подарок; Су, Пэнси и она сама уже открыли свои. Сьюзен взвизгнула, когда поняла, что это была новая метла Nimbus 2000. - Я знаю, что в школе тебе еще не разрешено пользоваться личной метлой, - сказала мадам Боунс, - но я подумала, что ты сможешь полетать на ней хотя бы здесь, дома, во время летних каникул и когда вернешься в школу в следующем году. - Я не могу дождаться, чтобы попробовать полетать на нем, - радостно воскликнула Сьюзен. После того, как все они несколько минут полюбовались новой метлой Сьюзен, они снова обратились к Гарри. - Надеюсь, она тебе понравится, возможно, она тебе уже надоест к тому времени, когда тебе придется ею пользоваться, - сказала мадам Боунс, когда он начал разворачивать подарок, который оказался открыткой. Открытка гласила: Мистер Гарри Джеймс Поттер, от имени Департамента авроров Министерства мы хотели бы пригласить вас принять участие в программе молодых перспективных авроров. Каждый год у нас есть возможность направить такое приглашение 1-2 волшебникам или ведьмам, которые, по нашему мнению, могли бы извлечь пользу из обучения, через которое проходят настоящие авроры, чтобы стать сертифицированными специалистами. Тренировки естественно будут на более базовом и легком уровне. Программа будет проходить с 1 по 28 июля. Поздравляю, и мы с нетерпением ждем вашего прибытия. - Это относится и к тебе, Су, если ты хочешь, - сказала ей мадам Боунс, - я просто хотела, чтобы Гарри открыл его первым, твое приглашение все еще со мной. - Это было бы невероятно, - сказала ей Су, в голосе которой звучало неподдельное волнение. Гарри и сам был очень взволнован, это была бы отличная возможность. - Как Вам удалось устроить это? - спросил Гарри. - Вы забываете, что я имею некоторую власть над главой аврората, - сказала им мадам Боунс, - поскольку я их начальник. Во всяком случае, я бы сказала, что вы двое лучше всего подходите для такой программы. Оглядевшись вокруг, чтобы убедиться, что ни у кого из них нет других подарков, мадам Боунс заключила: «Ну, тогда я полагаю, на этом всё». - Подождите, у нас всех еще есть последний подарок для Гарри, - сказала ей Сьюзен. Гарри был застигнут врасплох, когда каждая из девушек по очереди поцеловала его в губы, сначала Сьюзен, затем Пэнси и, наконец, Су, и после каждого поцелуя по его телу разливалось тепло. - Счастливого Рождества, Гарри, - сказали все три девушки одновременно.