Глава 23 Атлантида
6 мая 2022 г., 22:10
Дорога в Атлантиду, место проведения мирового турнира по дуэлям в том году, заняла не так много времени, как он думал. В итоге они взяли то, что показалось ему портключом - обычный предмет с магической настройкой, чтобы перенести их в другое место.
Однако Амелия объяснила, что в данном случае все не так просто, поскольку у портключей гораздо более ограниченный радиус действия. Атлантида, однако, была совсем другой: это было одно из самых магически сильных мест на земле и место, где волшебники обитали тысячелетиями.
Это был самый старый магический город на планете.
Атлантида была чем-то вроде аномалии, поскольку обладала огромной магической силой. Она была настолько велика, что при использовании правильного заклинания другие объекты и люди естественным образом притягивались к ней и направлялись прямо в ее центр. Конечно, заклинание было тщательно охраняемым секретом атлантов, и им повезло, что Амелия получила разрешение на получение объекта, который должен был доставить их туда.
Теперь он и все остальные стояли в большой комнате, стены которой были совершенно прозрачны и открыты для обзора. Он даже мог видеть различных рыб, плавающих прямо за стенами.
- Как стены умудряются так держаться? - спросил он, - Стекло?
- Нет, это очень мощное защитное заклинание, поддерживаемое магией самой Атлантиды, - Амелия ответила: «Можешь потрогать, если хочешь, это не опасно».
Когда большинство из них направились к барьеру, он заметил, что Флер и Габриель выглядели довольно испуганными, стоя в центре комнаты вплотную друг к другу.
- Это действительно совершенно безопасно, - успокоила их Амелия.
- Дело не в этом, просто я не люблю находиться под водой, - призналась Габриель, все еще выглядя обеспокоенной.
- Вейлы - огненные существа, и мы очень не любим находиться под водой, - Флер объяснила.
- Нам придется все время быть под водой? - нервно спросила Габриэль.
- Нет, просто нас отправили именно сюда, - Амелия объяснила: «Большая часть города действительно находится под водой, но место, где будет проходить турнир, находится над землей».
- Тогда мы можем отправиться туда? - взмолилась Габриэль.
- Конечно, - ответила Амелия.
Когда они выходили из комнаты через дверь, Гарри обнял Габриэль с другой стороны, чтобы ей было удобнее.
В следующей комнате они обнаружили группу охранников, которые, судя по всему, присматривали за парой африканских волшебников.
Интересно, что у всех охранников была абсолютно зеленая кожа - возможно, результат долгой жизни под водой или особой диеты атлантов.
- Что они делают? - спросила Сьюзен.
- Они просто проверяют, не заражены ли они какими-нибудь потенциально опасными болезнями и не пронесли ли в город контрабанду, - призналась Амелия: «Это не займет много времени».
После того, как африканские волшебники прошли проверку и двинулись дальше, они шагнули вперед.
Один из них сначала просканировал Амелию вместе с ее сумками и объявил: «Все в порядке, вы проходите».
Следующим был он, затем Сьюзен, Су и Пэнси, и каждая из них получила допуск.
Но когда они подошли к Флер, мужчина сказал: «Мы не можем допустить вашу рабыню».
- Почему? - потребовала Амелия.
- Атлантис придерживается очень строгой политики, запрещающей рабам входить в город наверху, к счастью, у нас есть камера для рабов, если вы захотите держать их там, - сообщил им мужчина.
Гарри быстро понял, что если Флер не пустят, то и Габриэль тоже, и, глядя на них, он понял, что они уже чувствуют себя ужасно из-за того, что остались под водой.
Он решил, что не может так поступить с ними.
- Возможно, нам лучше попросить их вернуться, - предложил Гарри, - Они не должны быть здесь.
- Нет, пока я не поговорю об этом с кем-нибудь из начальства, - ответила Амелия, прежде чем обратиться к атлантийскому охраннику: «Кто здесь главный?»
- Простите, мадам, но не я устанавливаю правила, - Один из охранников сказал: «Я просто должен обеспечивать их соблюдение. Если вы хотите поговорить с городским чиновником, я могу это устроить».
- Я была бы вам признательна, - сказала ему Амелия: «Если вы можете позвать Поулти, это было бы лучше всего, я уже работала с ним раньше».
Охранник ушел, а Гарри остался стоять, пытаясь успокоить Габриель и Флер, которые все еще выглядели испуганными и, несомненно, недовольными тем, что не могут участвовать в турнире. Оставалось надеяться, что им удастся что-нибудь придумать.
Наконец прибыл городской чиновник по имени Поулти.
Как и у других атлантов, его кожа была полностью зеленой, только у него были большие перепончатые руки и маленькие жабры, что позволяло предположить, что он может нормально дышать и на воздухе.
- В чем, кажется, проблема, мадам Боунс? - спросил Поулти.
- У меня есть две девушки, желающие участвовать в турнире, но им запретили это делать, - сказала ему Амелия.
- Мне сказали, что на самом деле они рабыни, не так ли? - спросил Поулти.
- Технически да, но на самом деле мы никогда не рассматривали их как таковых, - призналась Амелия.
- Для атлантов рабство воспринимается несколько иначе, - объяснил Поулти: «Город был построен на труде рабов, и, несмотря на попытки некоторых людей избавиться от него, в том числе и меня, это просто слишком важный институт. Кроме того, поскольку численность рабов так велика, нам пришлось принять определенные меры безопасности, чтобы предотвратить восстание рабов, включая запрет на въезд рабов в верхний город».
- Конечно, должно быть что-то, что мы можем сделать, - спросила Амелия.
- Полагаю, у тебя есть несколько вариантов, но я не уверен, что тебе понравится любой из них, - ответил Поулти: «Вариант 1 - вы немедленно забираете своих рабов обратно. Вариант 2, вы помещаете их в наши рабские помещения, или вариант 3, я полагаю, мы можем надеть на каждого из них ошейники-ингибиторы, которые не позволят им использовать магию или выходить куда-либо, кроме вашего гостиничного номера».
Ни один из этих вариантов не казался очень желательным.
- Мне жаль, - Амелия попыталась мягко сказать Флер и Габриель.
- Все в порядке, мы знаем, что это не твоя вина, - Габриель попыталась сказать, но ее депрессия проскользнула сквозь маску.
- Так что вы хотите делать? - спросила она их.
- Я бы очень хотела иметь возможность наблюдать за соревнованиями Гарри, - призналась Флер.
- А также Су, - Габриэль добавила, обращаясь к Су: «По крайней мере, теперь, когда я не участвую в соревнованиях, по крайней мере ты сможешь соревноваться».
Поскольку в каждой возрастной категории от каждой страны была допущена только одна девушка, Су и Габриэль были вынуждены устроить дуэль, чтобы определить, кто будет участвовать в конкурсе, в которой победила Габриэль.
- Но я не так хотела соревноваться, - заметила Су.
- Если бы нам разрешили посмотреть, как они соревнуются, мы могли бы договориться, что останемся в номере отеля, - предложила Флер.
- Я думаю, это можно устроить, - задумчиво сказал Пульти, - Хотя я должен предупредить вас, что они могут... подвергнутся плохому отношению атлантов.
- Я все равно хочу это сделать, если это означает, что я смогу хотя бы посмотреть, - сказала Габриэль.
- Хорошо, - сказал Пульти, - тогда я могу попросить стражников надеть на вас ошейники.
- Боюсь, я не уполномочен делать это, - сказал тот же атлантийский охранник, с которым они разговаривали ранее.
- Я член городского совета, и я уполномочен это сделать, - заявил Поулти, впиваясь взглядом в лицо мужчины.
Наконец охранник кивнул и отдал приказ своим людям.
Один из других охранников вышел вперед с двумя металлическими ошейниками, которые он надел каждой из них на голову, и после того, как они были надеты на их шеи, они стали волшебным образом меньше, пока не стали едва помещаться на шее.
Затем стражник взмахнул своей палочкой, указав на ошейник сначала Флер, затем Габриэль, и объявил, что все готово.
- Я и один из охранников должны будем сопроводить рабов в вашу комнату, - объявил Поулти.
Они последовали за Поулти мимо стражников, а затем продолжили путь в сам город, сначала в подводную часть, а затем в надземную.
Оглядевшись вокруг, Гарри заметил, что у всех атлантов одинаковая зеленая кожа, а многие были похожи на рыб, с перепончатыми руками и жабрами.
- Как они стали такими? - спросил Су у Поулти.
- По нескольким причинам, - объяснил Поулти, - зеленая кожа появилась из-за долгой жизни под водой, а также из-за питания подводными растениями. Жабры и перепончатые руки появились в результате скрещивания с русалками. К сожалению, это несет в себе много расизма, так как все настоящие русалки считаются у нас рабами. Отношения между людьми и русалками с годами создали расу частично русалок, частично людей. К тем, кто рождается с хвостом или не может дышать воздухом, относятся так же, как к русалкам, и заставляют работать как рабов, а к тем, кто может, обычно просто относятся с большим предубеждением и как к гражданам очень низкого класса.
- Должно быть, все же становится лучше, если кто-то вроде Вас был избран городским чиновником, - отметила Сьюзен.
Поулти мрачно улыбнулся: «Я первый представитель рода русалок, которого когда-либо избирали городским чиновником, и то только для того, чтобы Международная конфедерация волшебников немного отстранилась от нас, чтобы они могли заявить, что у нас есть хоть какое-то представительство. До сих пор эта должность в основном пустовала, другие члены городского совета практически не обращали на меня внимания. Мне ясно дали понять, что я здесь только для того, чтобы сделать МКВ счастливыми»
- Ты все равно что-то меняешь, - ответила Амелия, - Ты уже очень помог мне с моим специальным проектом, а также с Флер и Габриэль, мы бы не справились без тебя.
Гарри предположил, что под специальным проектом, что она имела в виду Тонкс, проект, который его все еще волновал, но он доверял Амелии настолько, что согласился. Хотя, конечно, было бы интересно притворяться, что он добавил еще одну девушку, хотя, сделав это уже пять раз, он полагал, что, по крайней мере, знает, как себя вести.
Наконец Пульти довел их до номера, и они вошли в него, положив все свои вещи.
- Как ошейник? - Пэнси осторожно спросила Габриель.
- Он воняет, - пробормотала она, явно раздражённая: «Я чувствую, как он давит на шею при каждом вдохе, не сильно сдавливая или причиняя боль, но все же постоянно напоминая об этом».
- По крайней мере, мы теперь над землей, - отметила Флер: «Я ненавижу быть под водой».
- Я тоже, - сказала Габриель, вздрогнув даже при этих словах: «Я больше никогда не хочу быть под водой».
- Пульти хорош для частичного тритона, - признала Флер: «Обычно вейлы и русалки не ладят друг с другом. Когда я впервые увидела его, я догадалась, кто он, и подумала, что у нас серьезные неприятности: если бы полноценный тритон обнаружил в воде вейлу, то, скорее всего, убил бы ее».
- Я думаю, что Поулти достаточно хорошо понимает дискриминацию по отношению к другой расе, - рассудительно сказала Амелия: «Он сыграл важную роль в получении документов, необходимых Тонкс, чтобы принять новую личность атланта».
- А где вообще Тонкс? - поинтересовался Су.
- Она должна скоро наткнуться на нас, - ответила Амелия: «Наша легенда заключается в том, что Гарри спас жизнь богатому атланту и тот в качестве награды предложил свою дочь».
Судя по тому немногому, что он уже успел узнать об Атлантиде, Гарри полагал, что для атланта не было бы слишком большой редкостью так охотно отдать свою дочь. Очевидно, атланты были довольно низкого мнения о человеческой жизни.
- Давайте отправимся на разведку! - предложила Су.
- Флер и Габриель не могут никуда пойти, - Сьюзен напомнила более низкой девушке.
- О... точно, - удрученно сказала Су.
- Не беспокойся о нас, иди и повеселись, - посоветовала Флер.
- Ну, если вы уверены, что с вами все будет в порядке... - ответила Су, очевидно, все еще беспокоясь за них, но в то же время желая отправиться исследовать город.
- Я думаю, я останусь здесь, - заявила Пэнси.
- Мне лучше пойти с тобой, Су, и убедиться, что ты все еще в состоянии конкурировать с Габриэль, - сказала Амелия.
Решив, что ему тоже нужно пойти и убедиться, что он тоже в форме, Гарри пошел с ними, оставив Пэнси, Флер и Габриэль позади.
Когда они добрались до регистрации, его быстро проверили, а вот Су пришлось подождать немного дольше, так как Амелии пришлось убрать Габриэль и поставить Су в качестве замены.
Пока они ждали со Сьюзен, к нему подошел китайский мальчик примерно его возраста.
- Так ты, должно быть, сам великий Гарри Поттер, - сказал мальчик с сарказмом.
- Я Гарри Поттер, но я бы не считал себя великим, - ответил Гарри.
- Хорошо, потому что я бы тоже не считал тебя великим, - с усмешкой ответил мальчик, - Если ты не знаешь, кто я, то, должно быть, засунул голову в песок.
Когда Гарри посмотрел на мальчика, он понял, что тот ему знаком.
Наконец-то до него дошло, что это Лао Цзы, действующий чемпион мира по дуэли в их возрастной группе, дуэлянт, с которым он мог бы встретиться в финале, если бы не отказался от поединка, чтобы спасти Габриэль и Флер, когда их похитили.
- Я знаю, кто ты, - просто ответил он.
- Хорошо, - ответил Лао, - ты вызвал много споров, отказавшись от участия в прошлом году, и никто, кажется, не знает точно, почему. Я слышал, например, что ты просто боялся драться со мной и знал, что не сможешь победить.
Гарри хотелось закатить глаза от такого развития событий; еще один глупый хулиган. Хотя они не могли назвать истинную причину его поражения, это не означало, что он мог просто принять это обвинение. «Ты выглядел так, будто тебе нужна победа» сказал он мальчику, изображая жалость.
Глаза Лао сузились. Гарри считал, что это не слишком сильное оскорбление, но, очевидно, для Лао этого было достаточно.
- Мне не нужна твоя жалкая жалость! - ответил Лао: «Я выиграл все дуэльные турниры, в которых участвовал, два года подряд был чемпионом мира и происхожу из очень длинного рода непобедимых чемпионов мира, мой отец, дядя, дед, прадед на протяжении последних 150 лет были чемпионами».
Сьюзан присвистнула: «Похоже, у меня неплохое наследие».
Он уже собирался что-то сказать Лао, но тут вернулись Амелия и Су. Когда Лао увидел Су, он сменил цель: «Я слышал, что ты не участвовала в соревнованиях в этом году» сказал он ей.
- Ты неправильно слышал, Лао, - язвительно ответила Су, - Я приду за тобой. - Очевидно, Су знала Лао по тому, как она смотрела на него.
- Можешь попробовать, но лично я устал от отсутствия реальной конкуренции, - заявил Лао: «Я просто разговаривал с твоим дружком, чтобы понять, стоит ли он моего времени».
- Гарри может победить тебя с одной рукой, связанной за спиной, - заявил Су.
- Это мы еще посмотрим, не так ли? - ответил Лао, развернулся и ушел, оставив Су с очень сердитым видом.
- Судя по тому, как ты себя вела, я бы сказала, что у вас с ним есть общая история, -прокомментировала Сьюзен, обращаясь к Су.
- Лао также был частью боевой школы моей тети, - ответила Су: «Его и всю его семью там практически боготворили за их боевые навыки. К сожалению, Лао любит много говорить, но на самом деле он может и подкрепить свои слова. Меня всегда заставляли спарринговаться с ним как со вторым лучшим в нашей возрастной группе, и я никогда, никогда не выигрывала, как бы я ни старалась, а он продолжал третировать меня. Я пытался победить его столько, сколько себя помню».
- Похоже на соперничество, - прокомментировала Амелия: «Что ж, будем надеяться, что в этом году ты его победишь».
- Я надеюсь на это, - сказала Су, ее глаза сверкнули холодной злобой.
- Ну, я собираюсь вернуться в гостиничный номер, но вы трое можете пойти проверить тренировочные залы или дуэльную арену, - объявила Амелия.
Решив пойти осмотреться, как предложила Амелия, он не мог не заметить разницу между полными людьми и частичными русалками, поскольку люди, очевидно, были довольно богаты и носили изысканную одежду, в то время как частичные люди работали слугами или выполняли другую рутинную работу.
- В мире так много несправедливости... - прокомментировала Сьюзен, заметив это про себя, - Когда же это закончится?
- К сожалению, сейчас это уже должно казаться почти естественным, - сказал он цинично.
- Что мы видели до сих пор? - спросила Сьюзен: «Принудительные браки, где с детьми обращаются как с разменной монетой, жестокое обращение с детьми, подвергание детей опасности, рабство и торговля людьми, проституция, коррумпированные правительства, список можно продолжать и продолжать».
- Магический мир, я бы сказал, еще хуже, чем маггловский, - ответила Су: «Мы всегда отставали от времени».
- Я собираюсь все это изменить, по крайней мере, в Британии, - Сьюзен решительно заявила: «Я сделаю все, что потребуется, чтобы все изменилось».
- Ты можешь рассчитывать на нашу помощь, - сказал Гарри, положив руку ей на плечо для поддержки.
- Спасибо, Гарри, - сказала Сьюзен, - это займет некоторое время, но я уже пытаюсь получить представление о политике от моей тети и надеюсь, что смогу действительно что-то изменить, когда достигну совершеннолетия.
- Что произойдет, когда ты достигнешь совершеннолетия? - спросила Су.
- Я заменю свою тетю в Визенгамоте, так как наши семейные места были унаследованы моим отцом, а затем перешли ко мне. Моя тетя Амелия занималась ими, пока я не достигну совершеннолетия и не смог делать это сам.
Гарри кивнул: «Твоя тетя сказала мне, что Дамблдор делает то же самое для меня».
- Не похоже, что это принесло нам много пользы, - ответила Сьюзен, имея в виду то, что они слышали, как Амелия говорила о Дамблдоре и о том, как он пытался манипулировать ею.
- Тогда тебе лучше просто повзрослеть и забрать свое у него обратно, - сказала Су.
- Мы надеемся, что это произойдет раньше, если мы сможем прибить это ископаемое, - сказала Сьюзен.
Обычно Сьюзен была намного добрее, за исключением тех случаев, когда она очень сильно переживала из-за чего-то, а несправедливость и угрозы ее семье были двумя самыми большими вещами, которые выводили ее из себя.
Он уже собирался ответить, как вдруг кто-то столкнулся с ним.
- Привет, Гарри, - сказал человек.
Он сразу же узнал в ней атлантийку с ее зеленой кожей. Она была примерно его возраста, с длинными светлыми волосами, спускавшимися чуть ниже попы.
- Мы знакомы? - спросил он.
- Что, ты меня не узнаешь? - спросила она, пытаясь выглядеть расстроенной, но вместо этого на ее лице была огромная ухмылка.
- Тонкс? - спросила Су.
- Единственная и неповторимая! - она ярко улыбнулась: «Разве ты не собираешься поцеловать меня, о мой муж?»
Он почувствовал себя немного неловко, не зная, что делать, ведь хотя его много раз целовали девушки, он никогда не целовал Тонкс, особенно когда она была похожа на атлантийскую девушку.
К счастью, Су ответила за него: «Никто из нас еще не женат на Гарри».
- В Атлантиде мы могли бы пожениться прямо сейчас, если бы захотели, - ответила Тонкс: «Так что скажешь Гарри?»
Он почувствовал себя еще более неловко, пока вдруг не понял, что Тонкс его разыгрывает. Что ж, двое могут сыграть в эту игру.
- Я вполне согласен, зачем ждать? - объявил он: «Нам придется поторопиться, если мы хотим иметь время, чтобы впоследствии заключить брак».
От такого комментария Сьюзен прыснула и задохнулась, а Тонкс начала смеяться.
- Ты выглядишь ужасно нетерпеливым Гарри, - ответила Тонкс с ухмылкой, - но я полагаю, что смогу это сделать, если ты сначала купишь мне кольцо и платье.
- Тебе действительно нужно так дразниться? – требовательно спросила Сьюзен.
- Хорошо, я отпущу тебя и Гарри с крючка, - сказала Тонкс, притворяясь разочарованной: «Хотя нам нужно показать новую пару. Мы должны справится, но нам все равно нужна практика».
- В каком смысле? - спросил он.
- Ты можешь начать с поцелуя, - сказала она.
С некоторой неохотой, он быстро поцеловал ее в щеку.
Она широко улыбнулась: «Я имела в виду вот так». Схватив его, она притянула его к себе и поцеловала в губы.
- Ну вот, теперь все было не так уж плохо, правда, Гарри? - дразняще спросила Тонкс.
Сьюзен закатила на это глаза: «Сомневаюсь, что он сильно расстроен».
- Ты хочешь пойти потусоваться с нами, Тонкс? - спросила Су.
- Я думаю, это была бы хорошая идея, - сказала Тонкс, - но ты должна начать называть меня Аква.
- Это ты выбрала имя? - спросила Су.
- Да, а что в этом плохого? - спросила в ответ Аква или Тонкс.
- Ну, я думаю, это лучше, чем Нимфадора, - ответила Су.
- Разве это не правда... - ворчала зеленая девочка.
- Ладно, Аква-Тонкс, пошли, - сказала Су, когда они направились проверить тренировочную площадку.
Когда они пришли туда, дуэлянты, которые тренировались, постепенно начали замечать их и указывать на них, перешептываясь между собой.
- Что я вам говорил, девочки? - сказал Гарри, притягивая Су и Сьюзен к себе обеими руками: «Похоже, вы слишком привлекательны, посмотрите, как пристально они на вас смотрят».
- Я думаю, они больше смотрят на тебя, - призналась Аква, - Хотя я и не знала, что ты такой знаменитый.
- Я думаю, это больше из-за того, что случилось в прошлом году, - сказала Су: «Все знают, что после твоей дуэли с Габриэль ты просто встал и исчез. Лао в итоге выиграл по очкам, и это, вероятно, одна из причин, почему он пошел за тобой раньше, он не любит, когда люди отказываются сражаться с ним».
- Почему никто не захотел драться с ничтожным ребенком? - спросила Тонкс.
- Ты должна была быть там в прошлом году, - ответила Су: «Мне удалось застать несколько его матчей, он просто пугает своими поединками».
- Он будет фаворитом на победу, - заметил Гарри.
- Но не для конкурентов, - сказала Су: «Каждый участник здесь хотел бы увидеть его поражение. Я сомневаюсь, что он когда-либо проигрывал кому-либо, кто не был его родственником. Его дед - национальная легенда, он выиграл больше мировых турниров, чем любой другой волшебник, и он все еще соревнуется. Остальные члены его семьи, похоже, уже на пути к тому, чтобы догнать его».
- Вы действительно собираетесь быть достаточно храбрыми, чтобы сразиться с Лао в этом году? - обратился к ним немецкий волшебник.
- В этом году Лао падет, можете не сомневаться! - громко ответила ему Су.
- Кто-нибудь должен победить его, иначе у меня будет коннипция, - пожаловалась австралийская ведьма.
Гарри не знал, что такое "коннипция", но звучало это не очень хорошо. «Когда мы встретимся с Лао?» спросил он.
- Не раньше, чем перед финалом, незадолго до него, - ответила Су.
Он восхищался уверенностью Су, но до этого было еще далеко.
- Ну, тогда нам лучше тебя подготовить, - сказала Сьюзен.
DUELDUELDUELDUEL
Тем временем в номере отеля Пэнси, Габриель и Флер сидели вместе на кровати и играли в карты.
- Это ужасно... - заметила Габриель.
- Это точно, - согласилась Флер с небольшой улыбкой, - Пэнси продолжает выигрывать.
- Ты же знаешь, я не это имела в виду, - ответила Габриель.
- Я знаю, - сказала Флер, ее улыбка сменилась хмурым выражением, - Я бы хотела, чтобы наш отец хотя бы был здесь.
- Почему он не мог приехать снова? - спросила Пэнси.
- Не смог выкроить время на работе, - старшая Делакур ответила: «Теперь, похоже, нам придется просто сидеть здесь, умирая со скуки большую часть времени».
- По крайней мере, вы сможете посмотреть на все дуэли, - сказала Пэнси, пытаясь немного подбодрить их обеих.
- Я бы не хотела слишком часто выходить на улицу, вдруг нас узнают с надетыми рабскими ошейниками, - Флер сказала: «Я и так нервничала, когда шла сюда в них».
- Мы могли бы наложить на тебя гламур? - предложила Пэнси.
- Чары гламура не действует на вейлу, - ответила Флер, - иначе я бы уже давно начала ими пользоваться.
Однако лицо Пэнси просветлело, и она сказала: «Мы могли бы использовать плащ-невидимку Гарри!»
- Он взял его с собой? - спросила Габриель.
- Конечно, взял, - радостно ответила Пэнси, - Я видела, как он его упаковывал, наверное, он нужен на случай, если повторится то, что случилось в прошлом году.
- Я все еще ненавижу это, - яростно сказала Габриель, - Если бы этого не случилось, мы обе могли участвовать в соревнованиях.
Никто ничего не сказал по этому поводу, все знали, насколько это отвратительно.
К счастью, тут вернулась Амелия. «Все в порядке?» спросила она.
- Да, просто играем в карты, - сказала Флер.
- Вы не против, если я присоединюсь? - спросила она.
После согласия они разрешили ей войти, и она быстро доказала, что безумно хороша в этом деле, переиграв их всех.
- Так вот откуда у Сьюзен ее способности, - заметила Пэнси.
Амелия усмехнулась: «Я научила ее всему, что знает она, но не всему, что знаю я».
Она с удовольствием выложила роял-флеш, к досаде каждого из них.
DUELDUELDUELDUEL
Прошло несколько недель, но наконец-то ему удалось вернуться в свой бывший дом на Гриммаулд Плейс, 12.
Здесь он был в безопасности, никто не знал, где он находится, и даже не подозревал о его существовании, это была тщательно охраняемая семейная тайна. Конечно, были и другие дома и владения Блэков, но именно в этом он должен был быть в безопасности.
Даже если Министерство и узнает о нем, они никогда не смогут проникнуть внутрь, ведь на нем стоят все охранные заклинания. Они могли бы годами сидеть прямо у его входной двери и так и не попасть внутрь.
Ступив в коридор, он наконец-то позволил себе вздохнуть с облегчением, чего не делал уже 12 долгих лет, с момента своего заключения.
В доме было грязно и пыльно, значит, их старый семейный эльф Кречер либо мертв, либо находится в другом доме. За это он был очень благодарен, так как всегда ненавидел этого домового эльфа.
Порывшись в кладовке, он нашел несколько картофельных чипсов хранившихся с помощью магии и с жадностью принялся за еду - большинство его блюд, пока он был в бегах, были из мусорных баков.
Как раз, когда он начал немного расслабляться, сзади раздался голос: «Привет, Сириус».
Обернувшись в абсолютном ужасе, он в ту же секунду понял, что, возможно, он не в такой безопасности, как ему казалось.
Было еще темно, и он не потрудился включить свет, поэтому не мог определить, кто это был, так как напрягся, чтобы увидеть, кто это был.
Наконец они подошли ближе и включили свет.
- Удивлен, что увидел меня? - Сказало лицо его кузины Нарциссы.
Она выглядела иначе, чем когда он видел ее в последний раз, очевидно, она принимала большое количество зелий для улучшения красоты, так как у нее была потрясающая фигура, которую она не могла получить естественным путем.
- Как ты меня нашла? - Сириусу удалось прохрипеть, он все еще не привык говорить.
- Я знала, что ты придешь сюда, кузен, - ответила она: «Единственное место, где ты мог быть уверен, что будешь в безопасности. К счастью для меня, твоя мать перед смертью дала мне ключ и указала место».
- Ты здесь, чтобы снова схватить меня, посадить обратно в Азкабан и получить деньги в награду? - спросил Сириус.
- Мне не нужны деньги, - ответила Нарцисса, и он понял, что это правда, ведь ее муж не был нищим, - и, кроме того, для тебя не будет пути назад, Министр уже приказал, чтобы тебя поцеловал Дементор сразу после поимки.
Он побледнел от страха: поцелуй Дементора всегда был одним из его самых больших страхов. Ему посчастливилось избежать этого 12 лет назад.
- Тогда почему ты здесь? - спросил Сириус.
- Я здесь, чтобы помочь тебе, Сириус, - просто ответила Нарцисса.
- Почему ты хочешь помочь мне после всего, через что я заставила тебя пройти? - спросил Сириус.
- Я все еще люблю тебя, Сириус, даже если ты вырвал мое сердце, - сказала она: «У нас могло бы быть много прекрасных детей, если бы ты не сбежал».
- Мы были кузенами, это было бы неправильно, - сказал он ей в свое оправдание.
У них с Нарциссой действительно была своя история. В детстве их родители решили, что лучший способ сохранить чистоту семейной крови - это обручить его и его кузину Нарциссу друг с другом.
Повзрослев, они проводили много времени вместе. Это привело к довольно близким отношениям между ними, в результате чего Нарцисса влюбилась в него, в то время как он никогда не видел в ней ничего, кроме своей кузины.
В конце концов, это стало одной из причин, по которой он сбежал из дома и отправился жить к Джеймсу. Нарцисса была ему очень дорога, просто не так, как раньше.
Когда он уехал и его имя было вычеркнуто из семейного древа, ее родители быстро заключили брачный контракт между ней и Люциусом Малфоем, которого она всегда презирала, но была вынуждена скрывать эту ненависть от всех, кроме него. Он все еще чувствовал себя виноватым за то, что бросил ее на произвол судьбы, даже если не мог знать, за кого ей придется выйти замуж.
- Мне действительно жаль, Нарцисса, за все, через что я заставил тебя пройти, - попытался сказать он.
- Я знаю, ты сделал то, что должен был сделать, и я тоже, - сказала она: «Не то чтобы это принесло кому-то из нас пользу. Ты провел 12 лет в Азкабане, а я 14 с Люциусом. Еще неизвестно, кто из нас хуже отделался, я бы сказала. Но я все равно не могу не думать о том, как все могло бы быть по-другому, если бы мы остались вместе».
Он не мог придумать, что на это ответить.
- Я собираюсь помочь тебе, Сириус, даже добиться твоего оправдания, если смогу, - объявила она.
- Откуда ты знаешь, что я невиновен? - спросил он.
- Я знаю тебя, Сириус, ты бы никогда не сделал ничего подобного, - просто сказала Нарцисса: «Кроме того, я слышала, как Люциус говорил об этом».
- Это звучит ужасно рискованно с твоей стороны - пытаться помочь осужденному преступнику, - прокомментировал он.
- Ну, я делаю это не за даром, - ответила она.
Его это не удивило, Нарцисса была самым хитрым человеком из всех, кого он знал, она всегда получала выгоду от всего, что делала.
Однако единственное, что он мог предложить ей, это секс, и, если бы ему пришлось выбирать между поцелуем Дементора и вырванной душой или своей, по общему признанию, очень привлекательной кузиной, он бы легко ответил на этот вопрос. Однако это было не то, что она имела в виду.
- Ты оставил меня в затруднительном положении. Я, конечно, держала свою ненависть к Люциусу в секрете, но он все равно обошелся со мной даже хуже, чем я могла себе представить. Я могу купить на его деньги все, что захочу, иметь самую красивую одежду, идеальное тело, все, что захочу, но это все равно не принесло мне счастья. Внешне я должна вести себя как холодная, светская жена, которая печется о нем и выполняет все его прихоти, в то время как я знаю, что он совершает отвратительные и невыразительные поступки за закрытыми дверями. Я была благодарна, когда он перестал прикасаться ко мне после рождения Драко. Вместо этого он переключился на пленных магглов, которых он всегда Обливиэйтил, чтобы удовлетворить свои аппетиты - цена, я полагаю, за то, что нам не пришлось делить постель. Драко, мой сын, моя единственная причина, по которой я вообще терплю его, становится все больше и больше похожим на своего отца, таким холодным, черствым и кровожадным, что я едва узнаю его. Я стыжусь того, кем он стал, как его мать. Я искала выход из брака с тех пор, как была обручена с ним.
- Мне жаль, что тебе пришлось пройти через это, Сисси, - сказал он, подойдя и обняв ее, при этом внезапно осознав, что от него, должно быть, ужасно пахнет.
Но в тот момент она, похоже, не возражала и обняла его в ответ, даже если от него, вероятно, и завонялась ее красивая одежда.
- Хотел бы я вернуться и все исправить, - сказал он хмуро.
- Мы не можем изменить прошлое, но мы можем изменить будущее, - сказала она: «Я не могла обсуждать это с тобой, пока ты был в тюрьме, вдруг Люциус узнает, что я ходила к тебе, но теперь, когда ты сбежал, у нас есть шанс».
- Если бы тебя оправдали за твои преступления, ты бы смог стать главой семьи Блэк, что позволило бы тебе аннулировать мой брак с Люциусом.
- Только если бы он был осужден за преступление, - заметил Сириус.
- Именно поэтому я собираюсь добиться его осуждения, - сказала она: «Люциус был очень осторожен, не оставлял улик и не посвящал меня в свои планы, но я все еще надеюсь, что смогу найти на него что-нибудь. Тогда я смогу забрать у него половину всего, все его деньги, имущество, места в Визенгамоте, половину всего, чем он владеет. Другая половина достанется Драко, которого я, как его мать, смогу контролировать до его совершеннолетия».
Сириус позволил себе усмехнуться и сказал: «Ты знаешь, я был бы счастлив посадить Люциуса в тюрьму и лишить его хотя бы половины всего, чем он владеет».
- Будет нелегко провернуть все это, но я думаю, мы справимся, - уверенно сообщила она ему: «Теперь мне нужно перейти к другой части моего плана. Ты по-прежнему являешься крестным отцом Гарри Поттера, но поскольку ты был в тюрьме, Дамблдору удалось получить над ним магическую опеку. Я только сейчас узнала, что Дамблдор, очевидно, поместил его к маггловской сестре Лили и ее мужу».
- Он отдал его Дурслям?! - недоверчиво спросил Сириус: «Вот ублюдок! Единственное место, где Лили ясно заявила, что не хочет, чтобы ее сын рос, если с ней что-нибудь случится, и что делает Дамблдор?»
- По крайней мере, его там больше нет, - прокомментировала она, - Я не знаю, где он сейчас, даже Люциус не смог выяснить это, насколько я могу судить, только то, что Дурсли были арестованы за жестокое обращение с детьми и теперь отбывают 7 лет в Азкабане.
Все еще расстроенный этой новой информацией, он почти не слышал, что она сказала дальше. «Люциус пытался убить Гарри».
- Я знаю, он рассказал мне, когда я был с ним в одной камере некоторое время назад во время его ночи в тюрьме, - ответил Сириус: «Это одна из причин, почему я сбежал, чтобы защитить его от Люциуса».
- У меня есть план и на этот счет, если все пройдет хорошо, это удержит Люциуса от попытки убить Гарри, ты будешь оправдан, а также восстановлен в качестве магического опекуна Гарри.
Такой план казался слишком хорошим, чтобы быть правдой, и, как говорится, если звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой, то, скорее всего, так оно и есть.
- В чем подвох? - спросил он.
Она выглядела очень нервной, что было для нее совершенно необычно, и нерешительно ответила: «Тебе это не понравится».
- В чем же дело? - спросил он.
- Я бы хотела усыновить Гарри, - сказала она ему.
Он тут же упал в обморок.
Примечание автора: Не думайте, что Гарри автоматически заберут у Амелии. Как обычно, я люблю вставлять спорные проблемы, встречающиеся в обществе, и наличие брачного контракта между Сириусом и Нарциссой мне показалось очень интересным, даже если некоторым из вас это может не понравиться. В книгах 5 и 6 Дж. К. Роулинг упоминает о том, что в чистокровных семьях кузенов выдают замуж друг за друга, и мать Сириуса действительно выходит замуж за своего кузена. То, как я буду делать это, еще не было сделано раньше, поэтому я решил исследовать это в другом свете, нежели часто встречающиеся сейчас отношения Гарри/Лили или Гарри/какая-то другая выдуманная женщина из семьи, где ни один из них не испытывает никаких опасений по поводу совершения инцеста, что совершенно нелепо. То, что Нарцисса влюблена в Сириуса, а Сириус, естественно, не решается ответить на ее любовь, я нахожу очень увлекательным. Однако вполне правдоподобно, что их семья так поступила, и что Нарцисса, выросшая со знанием того, что она выйдет замуж за Сириуса и будет проводить с ним много времени, влюбилась. Однако было бы не менее правдоподобно, если бы Сириус испытывал большие сомнения.
Некоторые интересные факты, найденные мной в ходе исследования: Оказывается, во многих странах Среднего Востока браки между первыми или вторыми двоюродными братьями и сестрами являются довольно распространенным явлением, составляя от 30 до 50% всех браков в некоторых странах. 10% всех браков в мире заключаются между двоюродными братьями и сестрами. Я и не подозревал, что этот показатель настолько высок.
Кроме того, опасения по поводу врожденных дефектов на самом деле не так страшны, как я думал, поскольку дети, рожденные от первых кузенов, имеют около 4% шансов на врожденные дефекты по сравнению с 2%, встречающимися в общей популяции.
Хорошо, вот смешной вопрос: допустим, у вас есть давно потерянный двоюродный брат, который является самым красивым или привлекательным человеком с самым лучшим характером, который вы когда-либо видели, в зависимости от вашего пола или сексуальных предпочтений. Если бы вам пришлось выбирать между смертью и сексом с ним, что бы вы выбрали? Имейте в виду, что это будет секрет, который будете знать только вы двое.