Прибытие помощи
18 февраля 2022 г., 00:18
Джон зарычал себе под нос от разочарования, но в основном от беспокойства и страха.
Ему было больно, он устал, он получил достаточно информации и действий, неприятных и ужасающих, а не волнующих, которые он обычно видел, когда был рядом с Шерлоком, от которых у кого-то кружилась голова.
Его мир перевернулся с ног на голову и перевернулся, и теперь у него был лучший друг, который застрял где-то между драконом и человеком и страдал, а он понятия не имел, как именно он страдает или что он может сделать, чтобы помочь. , если что-нибудь.
Он вытащил телефон Шерлока из кармана, чтобы набрать номер, который мог принадлежать только Майкрофту, учитывая интересное прозвище, данное владельцу, как только глаза Шерлока закрылись и отказались открываться снова.
К счастью, старший Холмс взял трубку почти сразу. Однако он был совсем не доволен.
«Шерлок! Что, черт возьми, ты думаешь, что ты…
— Это Джон, а не Шерлок, и за что бы ты ни собирался сделать ему выговор, прибереги это. Мне нужна твоя помощь, и мне она нужна срочно, без всяких Холмсовских хоккейных бредней, отнимающих время.
«Вопреки тому, во что мой брат мог убедить вас…»
— Он застрял, Майкрофт, — огрызнулся Джон. «Он не может полностью переключиться ни на одно, ни на другое, что бы он ни пытался, ему больно, и теперь он потерял сознание».
Это заставило «мелкого правительственного чиновника» заткнуться, по крайней мере, на время, и когда он снова заговорил, это было сделано для того, чтобы выяснить некоторую важную информацию, такую как жизненно важные органы Шерлока и, кроме всего прочего, также жизненно важные органы Джона.
После этого он сказал ему, что скоро будет у него, и повесил трубку.
Итак, теперь все, что оставалось Джону, это ждать, поскольку он старался удержать Шерлока как можно лучше, учитывая обстоятельства.
Он каким-то образом — вес человека, за неимением лучшего описания, значительно увеличился с добавлением драконьих придатков, слава богу, он был легким с самого начала — сумел перетащить его с журнального столика и лечь на него. его бок на диване, как обычно, когда он дулся. Это был единственный способ поставить его в горизонтальное положение, используя крылья как препятствие, не беспокоясь о его дыхании.
Тот факт, что это было относительно легко, если не считать веса, невосприимчивости его конечностей, не считая дрожи, вздрагивания и толчков, которые помогали усилию, был неприятным и тревожным фактом.
Как только он усадил его на диван, он попытался сделать то, что должен был сделать раньше; лечить раны, которые он нашел разбросанными по спине и придаткам своего друга. Это было бы трудно сделать, с его положением на его стороне и тем фактом, что он не снял пальто, но это нужно было сделать, и, честно говоря, это нужно было сделать немедленно.
Тем не менее, пальто представляло проблему в том, что, хотя он мог добраться по крайней мере до большинства из них, которые нуждались в лечении, у него не было никакого способа наложить на них пластыри или другие типы повязок. Максимум, на что он был способен, это как можно тщательнее промывать их солевым раствором, который всегда был у него в запасе как на кухне, так и в ванной.
Нанесение раствора на раны на спине, до которых он мог добраться, заставило Шерлока снова возбудиться, а не зашипеть, как он иногда делал, когда требовались медицинские услуги Джона на живой плоти. Когда это случилось впервые, Джон сделал паузу, пытаясь понять, была ли проблема просто болью или чем-то другим.
По крайней мере, никакой другой реакции, которую он мог видеть, не было, но это не обязательно было достаточным индикатором, по крайней мере, само по себе.
Если бы он только знал, что искать, какие вещи могут быть важны для драконов, но не для людей, он мог бы добраться до чего-то самостоятельно, облегчить хотя бы часть страданий и боли своего друга.
Друг? Это все еще применимо? Он сказал, что по-прежнему доверяет Шерлоку, и так оно и было, но тянуло ли это до сих пор? Вопрос не в том, что Шерлок чувствовал по этому поводу, поскольку Джон всегда знал, что в этом отношении между ними была несбалансированная улица, не считая всей этой истории с драконом.
Он посмотрел вниз на странную фигуру на диване: верхнее крыло обвилось вокруг тела под ним, как самое странное импровизированное одеяло в мире, в то время как другое, стесненное положением хозяина, было вынуждено волочиться по полу, выглядя вялым и беспомощным. сломанный.
Теперь эта мысль, что Шерлок сломлен и не подлежит никакому ремонту, сжала его сердце и сделала это так сильно.
Ну, я полагаю, это отвечает на этот вопрос, не так ли?
Прежде чем у него было больше времени подумать, их входная дверь открылась, чтобы показать старшего Холмса, за которым, казалось, никого не было.
Он не поздоровался. На самом деле, он даже не удостоил Джона взглядом. В тот момент, когда дверь открылась, его глаза сфокусировались на фигуре брата, распростертого на диване. Глаза скользнули по всему телу, несомненно, улавливая каждую деталь, о которой он еще не знал.
В три длинных шага он оказался рядом с ним, опустившись на колени перед предметом мебели, все еще как-то осторожно избегая крыла, отталкивая его рукой, даже когда опускался.
Одна рука поднялась, затем на мгновение замерла в нерешительности, прежде чем опуститься на карту сквозь густые кудри, что можно было описать только как успокаивающий, успокаивающий жест. Это должно было противоречить их нормальным отношениям, или, по крайней мере, тому, что Джон знал о них, но каким-то образом, здесь и сейчас, это казалось совершенно правильным, когда старший брат заботится о своей страдающей младшей сестре.
Это еще больше подчеркивалось словами, которые прошептал Майкрофт; Джон мог слышать их только из-за тишины в квартире.
— Я здесь, Шерлок. Я здесь. Все будет хорошо. Я обещаю."
Доктору снова показалось, что он подслушивает в замочные скважины, подглядывая за чем-то, во что ему не следует быть посвященным, хотя и совсем по другим причинам, чем в первый раз.
Он размышлял сам с собой, не следует ли ему просто уйти и позволить Майкрофту разобраться со всем. Он бы знал, что делать, в отличие от Джона.
Однако что-то внутри него сильно сопротивлялось этой мысли. Шерлок получил травму и теперь страдал из-за Джона. Конечно, Джона похитили из-за Шерлока, но это совсем другое дело.
Вопреки первоначальным убеждениям Джона, Шерлок пришел ему на помощь, фактически сделал все возможное, чтобы защитить его как от снайперов, так и от самого Мориарти. Его главной, если не единственной заботой, было сохранить Джона в целости и сохранности, и он добровольно пострадал в процессе.
Конечно, существовал целый вопрос о том, почему именно он стал защищать так, как раньше, но если отбросить это в сторону, так как это на самом деле не было так уж важно в данной ситуации, для Шерлока было довольно жестом, себя в опасности, тот, который исполнился, как и для другого человека.
Меньшее, что Джон мог сделать, это помочь ему любым возможным способом. Он был в долгу перед… своим другом. Да, его друг. Его лучший друг, по-прежнему, независимо от того, что произошло сегодня или что это была за сложная история с драконами.
Итак, сидя на кофейном столике, он осторожно потянулся, затем остановился как раз перед тем, как вступить в контакт, но не с распростертым телом Шерлока, а с телом его брата.
"Что произошло?" — спросил Майкрофт, не поворачивая головы. "Скажи мне."
Джон проглотил комментарий на «ты скажи мне», потому что он не был ни уместным, ни полезным в данной ситуации, хотя произнести его было бы приятно на мгновение.
Вместо этого он рассказал общую суть того, что произошло в бассейне. Затем Майкрофт, наконец, повернувшись достаточно, чтобы как следует взглянуть на него, приказал ему заполнить детали, что он и сделал, как мог. Он еще многого не понимал, но старший Холмс слушал все, что он говорил.
— Что случилось, Майкрофт? Почему он не может вернуться? — спросил доктор, когда закончил. — Это раны?
— Не знаю, Джон, — ответил Майкрофт, и усталость в голосе была такой же тревожной, как и признание. Майкрофт должен был знать, что делать, даже больше, чем Шерлок. — Может быть, хотя обычные пули должны оставить в лучшем случае поверхностные раны, когда он так двигается.
«Они не беспокоили его, когда это происходило. Он летал с ними».
"Да. Я видел."
— Значит… мог ли Мориарти что-то сделать с пулями? Покрыл их серебром, пропитал чесноком и все такое?
— Мы не оборотни и не вампиры, доктор Ватсон. Мы не уязвимы для таких вещей».
— Ну, тогда, черт возьми, скажи мне! Скажи мне, потому что все, что я знаю, это то, что моему другу больно, я не знаю почему, и я ничего не могу с этим поделать!»
К тому времени его голос поднялся до крика. Майкрофт открыл рот, по-видимому, чтобы крикнуть в ответ, но в этот момент постоянные вопли Шерлока усилились. Одна рука качнулась, шатаясь и без направления, ее рука слепо искала что-то. Когда ему удалось найти запястье Джона, скорее случайно, чем преднамеренно, оно сжало его как тиски и отказывалось отпускать, несмотря на угол и очевидную бессознательность его владельца.
Озадаченный и еще более взволнованный, Джон встал, чтобы ослабить нагрузку на конечность Шерлока. Он посмотрел на другого дракона, который смотрел на них с еще более выраженным хмурым взглядом, чем раньше.
— Он забрал тебя?
— Он — нет. Я только что сказал вам, что он помешал Мориарти сделать это.
— Это не ответ на вопрос. Он забрал тебя?
— Я просто сказал нет!
— Джон, это важно.
— Нет! Последнее, черт возьми, что он сказал, по крайней мере, последнее связное, было то, что он не хочет , чтобы я был его собственностью!
Хватка на его запястье каким-то образом сжалась сильнее, что теперь было немного болезненно, но в основном проблема заключалась в когтях. Когда они вышли? Были ли они здесь с тех пор, как он переместился, а Джон просто не заметил? Он был уверен, что заметил, что они были, но в то же время это казалось нечетким.
Почему он вдруг почувствовал себя психически нечетким? Это ничего не значило — это не он был ранен и теперь страдал, не только от этого, но, возможно, от чего-то еще, о чем Майкрофт ему не сказал.
Мысль о том, что старший Холмс на самом деле не знал, почему-то не совсем устраивала Джона. Не то чтобы он не поверил ему, он просто… не совсем ему поверил, вот и все.
«Это не так — требовать не обязательно значит владеть!»
Страстность в тоне, как и сами слова, потрясла Джона почти так же, как и сами слова. Он моргнул, и туманность снова исчезла. Не совсем, но он снова мог думать.
Но это не заставит его отступить, поскольку, если подумать, это мало что объясняет, если вообще что-то объясняет. Подразумевалось, да, объяснялось, не совсем.
«Вы драконы!» — отрезал он. «Если и есть что-то, что определяет личность дракона, так это жажда и жажда обладания. Это знает каждый ребенок, так что даже не начинай со мной!»
— А где в сказках говорится о драконах, кроме этого? Майкрофт обернулся. «Не то, что они делают, а кто они? Мы либо злодеи, либо препятствия, монстры сказки, которым не нужна никакая характеристика, кроме того, что необходимо для того, чтобы мораль звучала правдоподобно. «Плохо» — это все, что есть у волка?»
Джону пришлось согласиться с этим, и ему тоже стало немного стыдно, потому что он не думал дальше этого. — Тогда, черт возьми, это значит, и откуда мне было знать? Не то чтобы кто-то из вас был переполнен лакомыми кусочками знаний о драконах, не так ли?
Рыжий мужчина вздохнул. — Это означает, доктор Ватсон, что если дело в том, что он завладел вами, но не как собственностью, и вы действительно не подозреваете об этом, это может объяснить, по крайней мере, часть его реакции.
"Часть? Почему только часть?» — спросил Джон. Потом сам ответил на свой вопрос. «Потому что есть несколько других факторов, играющих роль, таких как пули, и все они запутались».
— Совершенно верно, — ответил Майкрофт. Мне нужно, чтобы его осмотрели и вылечили, прежде чем я смогу придумать какой-либо другой план действий».
«Вы думали по крайней мере о пятнадцати других курсах, я знаю, что вы это сделали, и это, вероятно, преуменьшает. Но я говорю вам прямо сейчас, он не выйдет из этой комнаты.
Несмотря на свое положение, Майкрофту удалось выпрямиться, его подбородок слегка приподнялся, когда он каким-то образом посмотрел на другого. Блондин обнаружил, что слегка удивлен — и это было странно удивляться, учитывая обстоятельства — что крылья не расправились позади него, чтобы усилить запугивание.
С другой стороны, у драконов, с которыми он столкнулся за последние двенадцать часов, было несколько больше склонности к драматизму, не говоря уже о любви к нему, не так ли? Не то чтобы Холмсу-старшему совершенно не хватало драматизма — иначе он не счел бы хорошей идеей представиться Джону, как он это сделал, не так ли? – обычно он был несколько более… сдержан.
«Джон, как врач, вы должны понимать, что здоровье и благополучие вашего пациента превыше любых личных соображений».
"Ну конечно; естественно! Думаешь, я бы позвонил тебе, если бы не ставил благополучие Шерлока на первое место?
«Я не знаю, как лечить его раны!» Вероятно, блондина должно было обеспокоить та реакция, которую он получил от другого мужчины, но в текущей ситуации он не стал об этом думать.
«И именно поэтому мы сделаем это вместе! У вас есть свои генетические знания, так сказать, а у меня есть свои медицинские знания.
Джон посмотрел на другого, но потом тяжело вздохнул и устало прижал свободную руку ко рту. — Послушай, Майкрофт. Я понимаю, что ты беспокоишься. Я понял.
"Я нет - "
«Даже не пытайся, и я тоже. Но сейчас важно то, что ему нужно, чтобы мы были рядом с ним. Позовите на помощь, если она вам понадобится, но в нынешнем виде он в основном человек и не в том состоянии, чтобы его можно было перемещать.
— Он привез тебя сюда.
— Да, потому что, если бы он этого не сделал, нас либо снова могли бы обстрелять, либо кто бы ни пришел первым, любопытные соседи или полиция. Ты хочешь, чтобы кто-нибудь из них нашел твоего брата таким? Кроме того, на улице становится все светлее, а это значит, что шанс вытащить его отсюда незамеченным становится все меньше».
Он вздохнул и продолжил: — Но помимо всего этого, он не позволил мне осмотреть его, и полет мог усугубить ситуацию, я не знаю. Просто… помочь мне? Пожалуйста?"
Майкрофт посмотрел на него, потом на брата, дрожь и едва заметное дыхание были единственными индикаторами жизни. Ну, это и продолжающаяся хватка на запястье Джона. Его поведение немного смягчилось.
— Должно быть, — пробормотал он себе под нос, глядя на запястье.
«Должен иметь что?» — спросил Джон, стараясь, чтобы его голос звучал нейтрально.
«Заявил на тебя. Или пытались. Но недавно, иначе бы… — Он замолчал, сосредоточившись на ранах, когда наклонился, чтобы рассмотреть их более внимательно. Интересно, что он был очень осторожен, чтобы не прикасаться к ранам, хотя доктору это не показалось рожденным из боязни заразить.
— Что будет? – подсказал Джон.
Старший Холмс оглянулся на бывшего солдата. "Потом объясню. Сейчас нужно обработать раны».
«Я сделал все, что мог, но, не сняв с него пальто, я могу сделать лишь ограниченное количество вещей».
«Даже если бы вы могли снять его, вы, возможно, не смогли бы продвинуться намного дальше. Хотя ваше представление о чесноке или серебре нелепо, я подозреваю, что в пулях действительно могло быть что-то, что взбаламутило рану, эффективное независимо от их проникающей способности или ее отсутствия.
"Что бы это было?"
— Я не знаю наверняка, — вздохнул Майкрофт. Он вставал на ноги с разочаровывающим изяществом. — Боюсь, это может быть несколько разных вещей. Тот факт, что Мориарти, по-видимому, является еще одним драконом, может помочь сузить круг, поскольку он знает, что вредно для нас. В то же время он не самый стабильный из людей, так что…
«У него была ясная голова и достаточно здравомыслящий человек, чтобы точно знать, как разнести своих жертв вдребезги. Даже если бы у него был кто-то, кто на самом деле подстроил это, он должен был бы знать об этом, потому что они были бы в его рабстве, или во владении, или что-то в этом роде. Он использовал бы то, что было бы вредно для нас обоих.
Мне не нужно, чтобы на пуле было что-то конкретно вредное. Сама пуля с этим справляется.
Он почувствовал, как по нему пробежала дрожь от мысли, что снайперы могли бы вообще не стрелять, если бы Шерлок не действовал как щит. Или, возможно, они все еще есть. Ни мысль о том, что его застрелят, ни то, что его забрал Мориарти, не вызывали ничего, кроме ужаса.
Майкрофт какое-то время рассматривал его, сузив глаза. Затем, не говоря ни слова, он слегка наклонил голову, что для мужчины, вероятно, было лучше, чем он это сделал.
Джон тоже поднялся на ноги, чуть более неуклюже, чем рыжеволосый мужчина, в основном из-за продолжающейся хватки на его руке. Они стояли довольно близко, но даже если бы он мог двигаться, он не собирался этого делать. Он отказался быть запуганным безумным драконом с горсткой снайперов, он, черт возьми, не собирался позволять напыщенному ослу делать это в своем собственном доме.
"Что теперь?" — спросил он, указывая на почти неподвижное тело на диване. — Переместить его?
"Да. Спальная комната."
Это была непростая задача, несмотря на общую вялость долговязого тела Шерлока, но они как-то справились.
Что показалось Джону странным, так это то, что было между ними, Джон взял туловище из-за хватки на его руке, что усложняло дело, но с некоторыми болезненными поворотами было управляемо, голова Шерлока немедленно, почти автоматически упала на Джона, нос близко к его горлу, явно глубоко вдыхая, как будто это как-то могло помочь.
Блондин взглянул на рыжего в поисках ответов, но получил в ответ только маленькую, но уместную гримасу, которую, как он понял, означало, что Майкрофт не знает, но объяснит свои подозрения позже.
Со вздохом блондин потянулся, чтобы схватить его крепче, радуясь, что хотя бы крылья теперь тоже обмякли и не попали ему в голову или что-то в этом роде. Тем не менее, они усложнили шаги.
Впрочем, это не имело значения. Важным моментом сейчас было помочь Шерлоку.
Они положили его на спину, когда вошли в спальню Шерлока. Поначалу Джона это не совсем устраивало, но он проверил, может ли он дышать и не давит ли на какие-либо раны. Кажется, не было.
Конечно, он свернулся вокруг Джона, когда в них стреляли, его передняя часть как бы была скрыта блондином, так что у него не было ран спереди. Его крылья и хвост также были на спине, что означало меньше места для размещения спереди.
И наконец, таким образом они могли получить пальто. С надеждой.
— Хорошо, — сказал Джон, как только его уложили на матрас. На Холмса-старшего он не посмотрел. — Заставь его отодвинуться.
«Я не могу».
Доктор посмотрел на Майкрофта стальным взглядом. — Я не в том настроении, чтобы надо мной издевались или издевались, Майкрофт. Я не переставал злиться на Мориарти, на тебя, на Шерлока и на себя».
У Майкрофта, похоже, было время собраться или, по крайней мере, спрятаться в безопасное место под маской. «Ах. Знаменитый гнев Ватсона. Доказывало ли это когда-либо хотя бы отдаленную пользу для кого-либо в вашей семье? Кажется, я припоминаю, что ваша сестра жила довольно…
— Ты, черт побери, не вмешивай ее в это, — прорычал Джон. «Как будто стрелять друг в друга и вообще словесно ссориться, как пара семилетних детей, — это лучше. Или смотреть свысока на всех, кто не одарён твоими огромными мозгами. Теперь, если вы хотите чувствовать себя таким чертовски превосходным, черт возьми, используйте этот мозг для чего-то полезного. Он может вернуться?
Майкрофт несколько раз быстро моргнул, но быстро пришел в себя. Однако мигание было явным признаком того, что маска не была твердой.
Он воспользовался моментом, чтобы бросить оценивающий взгляд на распростертое тело, чье дрожание уже стало довольно заметным. Затем он покачал головой.
«Он пытается. В лучшем случае это подсознательно, но крылья не полностью конечности. Смотреть." Он указал на то место, где они торчали из-под шерсти, их масса казалась здесь гладкой и в то же время объемной, подчеркнутой цветовым контрастом между темно-синим цветом шерсти и медно-красными тонами чешуи.
Джон пригляделся. Хотя это было открыто, когда он лежал на спине, можно было видеть, как подергиваются и сжимаются мышцы у «корня» крыльев, так сказать, движения, делающие это похожим на неудавшиеся попытки устроиться поудобнее или трястись от боли. .
Затем он понял, что чувствовал движение, когда они несли Холмса-младшего, но оно было настолько слабым по сравнению с легким толчком, который был неизбежен, что до сих пор он не обращал на это сознательного внимания.
Так что… если он пытался, но не смог, значит, что-то ему мешало. Это что-то могло быть чем-то другим, конечно, но это могло быть влияние того, что было на пули, которые, следовательно, попали в раны, которые Джон пока не мог как следует вылечить.
Если бы он хотел добраться до них… если бы он смог, когда крылья не могли исчезнуть, потому что они не могли, пока не были обработаны раны, а они не могли быть до тех пор, пока не содралась шерсть, а это не могло произойти. не из-за крыльев… все это было слегка тревожно похоже на лирику «В моем ведре есть дыра». Небольшая часть мозга Джона, возможно, в попытке справиться с внезапным всплеском абсурда, уцепилась за это и напевала мелодию в его мозгу.
Если он доберется до него, обойдя тупик, тогда…
Тогда ему придется разрезать пальто.
Даже мысль об этом казалась монументальной и ужасающей одновременно, как будто считать это чем-то кощунственным.
Это был всего лишь гребаный плащ, хотя уцелевшая одежда должна быть чертовски бледной по сравнению с жизнью и благополучием его друга. Нет, не просто бледный. Испариться.
И все же это казалось… чрезвычайно неправильным. Возможно…
— Пальто — часть его… его сокровищ? он спросил. «Могут ли другие драконы сказать, является ли что-то частью клада?»
"О, да. Как и в случае с любым территориальным животным, дракон позаботится о том, чтобы другие знали, что определенный предмет, — который включал в себя «человека», — подумал Джон, хотя это понятие все еще было неприятным, — был заявлен, очевидно, из-за поведения, но также и из-за различных других факторов. маркеры, обычно ароматные».
— Значит, ты сможешь определить, пальто…
— Так и есть, — перебил Майкрофт, чтобы подтвердить. Судя по его голосу, это звучало так, как будто в этом было что-то большее, но прямо сейчас Джон не был слишком сосредоточен на мелочах поведения дракона, по крайней мере, на том, что не имело непосредственного отношения к текущей ситуации.
«Какое влияние на дракона оказывает уничтожение имущества?»
«В его данном состоянии любой вред, который может причинить разрушение его пальто, не будет ощущаться, и в данных обстоятельствах это не имеет значения по сравнению с ним. Я найду все, что вы мне скажете, что вам понадобится.
Он бросил многозначительный взгляд на руку Джона. Как будто ему нужно было напоминание; ему нужно будет позаботиться о себе, когда он, наконец, сможет вырвать свое запястье из хватки Шерлока. Но это было то, с чем он мог и хотел бы жить.
"Хорошо. Большие ножницы должны быть… нет, мы использовали их после этого. Они, наверное, в гостиной, на подоконнике. Мне понадобится аптечка и все, что я разложил на диванном столике, а также все остальное, что вы считаете необходимым, чтобы справиться с этим. Он махнул свободной рукой для выразительности.
Майкрофт коротко кивнул и вышел из комнаты.
В одиночестве Джон снова мог слышать непрекращающийся плач, который, казалось, стих. Он не знал, был ли это положительный знак или зловещий, но, похоже, он также уловил легкое изменение его тона. Было ли это немного более отчаянным? Он не был уверен, не мог быть уверен.
Поколебавшись лишь мгновение, он провел пальцами по густой массе кудрей, так же, как Майкрофт сделал ранее и почти по тем же причинам. Однако, в отличие от того случая, когда это делал старший Холмс, Шерлок двинулся при контакте, толкаясь в руку. Не так много, не то, что он мог бы сделать в… в других обстоятельствах. Конечно, если бы они когда-нибудь возникли, в чем он всегда сомневался, а теперь… ну, эти сомнения точно не уменьшились. Вернее, наоборот.
В конце концов, поверить во что-то подобное, что бы ни случилось, было совсем не просто, когда ты знал, что объект твоей привязанности был предрасположен рассматривать близких ему людей как собственность, заявленную или нет, а не как настоящих людей с автономией. и чувства.
Но в этот краткий момент одиночества, хотя он и не должен был, он не мог не предаваться этому. Он по-прежнему был зол, по-прежнему потрясен, по-прежнему обеспокоен и все остальные эмоции, которые бурлили внутри. Они вовсе не прекратились, но не только Шерлок, казалось, что-то выиграл от этого контакта.
Однако вскоре он вырвался из этого, коря себя за это. Были и другие более важные дела.
Приложив руку ко лбу, он почувствовал жар. Ничего. Затем он проверил пульс, как делал это раньше. Это было быстрее, чем должно быть для его состояния, но было стабильным. Кроме… там. Несколько лишних ударов, которых быть не должно.
Это было существенно? В человеке он бы так сказал, но в драконе? Откуда он знает? Было ли оно даже разным в зависимости от того, какой у них был внешний вид?
Что-то, что он давным-давно прочитал в книге, всплыло в его памяти, что-то об оборотнях; что они не были ни людьми, ни волками. Они были оборотнями, какую бы форму они сейчас ни принимали. Ни то, ни другое, но одновременно и то, и другое.
Возможно, это относилось и к драконам. Даже если, в отличие от составной природы «оборотня», имя «дракон» применялось только к форме, традиционно связанной с ним, это не означало, что они были только драконами по своей природе, когда они разделяли форму.
Черт, сам факт того, что они, очевидно, могли частично перемещаться между собой, казался достаточным доказательством этого… и это был мысленный образ, без которого он действительно мог обойтись, части человеческого тела, прикрепленные к телу, в основном драконовскому.
Майкрофт вернулся с поиска предметов, несколько загруженный ими, среди них были большие ножницы. Он молча передал их Джону, после того как положил остальные на кровать, не занятую долговязым телом.
Затем он подошел к нижнему краю плаща, подняв его в область ограниченной в настоящее время досягаемости доктора, и в то же время растянув его, чтобы его было легче разрезать.
На этот раз, молча благодарный за множество, казалось бы, бесполезных вещей, которые скопились в квартире, пока он был там, главными среди которых были портновские ножницы, Джон двинулся так, что открытые ножницы целовали дорогую шерстяную ткань, а также некоторые подкладки.
Там он сделал паузу, осознавая, что время тикает, но также и важность того, что он собирался сделать.
Чертовски хорошо, продолжай. Его пальто не поможет ему на глубине шести футов, не так ли?
Нет, не будет. Он глубоко вздохнул. Потом надавил.
Ножницы вошли на удивление легко, но, возможно, это было просто потому, что он ожидал, что что-то его остановит, будь то тяжесть самой ткани или какой-то барьер, который пытался защитить имущество от повреждений. Это звучало нелепо, но опять же, вся эта чертова штука была нелепа.
Она шла вверх, вверх и вверх, Майкрофт, удерживая ткань натянутой, двигался вместе с ней, двигаясь вдоль края кровати, что облегчало процесс. Джону пришлось остановиться на пояснице, чтобы убедиться, что он прошел под ремешком или чем-то еще. Затем он продолжил, намереваясь только убедиться, что он разрезал прямо и правильно, пока не добрался до воротника.
В какой-то момент, сам того не осознавая, он поставил колено на кровать для лучшей опоры, так как диапазон его движений был ограничен. Это не было проблемой, за исключением того, что это немного сместило вес на кровати и, как он полагал, также заставило хвост скользить, пока большая часть его не оказалась на его икроножных и камбаловидных мышцах. Совершенно случайно, не более чем простая гравитация.
Тем не менее, он не мог не заметить. Он также не мог игнорировать тот факт, что вместе с рукой на запястье Шерлок, даже без сознания, не хотел, чтобы он уходил.
Он почувствовал укол вины за мысль, что он может быть отчасти виноват в этом, в том, что причинил ему душевное расстройство, которое в сочетании с – нет!
Нет, он не знал этого наверняка или даже близко к этому. Время корить себя за подобные вещи было постфактум, когда вы знали, что это была определенная причина, а не тогда, когда это были почти чисто спекуляции и экстраполяции.
Это не отменяло знания о том, что в какой-то момент, рано или поздно, он будет корить себя за это.
Как только пальто было разрезано полностью, кроме воротника, он отложил инструмент и взялся за одну сторону теперь раздвоенного предмета одежды. Майкрофт взял другой, и вместе они мягко отстранились и поднялись. Тем не менее, ткань застряла там, где были раны, и им пришлось тянуть сильнее, чтобы снять ее должным образом.
Как ни странно, это не было запекшейся кровью — что было своего рода облегчением, поскольку было бы тревожно, если бы там было достаточно крови, чтобы запекнуться после того , как Джон уже очистил, казалось бы, неглубокие раны — которые прилипали к пальто. , а также куртку и рубашку под ним, до кожи. По крайней мере, не исключительно. Большая его часть казалась странного грязно-белого цвета с красными прожилками.
Что это было? Гной? Но раны еще не зажили. Значит, инфекция? Но когда он их очистил, похоже, не было никаких признаков инфекции.
Он посмотрел на Майкрофта в поисках ответов.
Выражение лица, которое он там увидел, только усилило его беспокойство; казалось, что Майкрофт знал, что он видел, и это было далеко не хорошо.
Примечания:
Редакции всех частей скоро опубликуются ^^