4 глава
22 марта 2014 г. в 10:27
- Мой король, я выполнил твое поручение. - Нортман переложил телефон в свободную руку и откинулся на спинку кресла, позволив своему телу расслабится.
- Рад слышать тебя, Эрик. Ты принес мне первые за всю ночь хорошие новости, и они как нельзя кстати. И извини, я не мог раньше поговорить с тобой. У нас тут в Новом Орлеане назревают большие неприятности.
- Что-то серьезное?
- Да, за двое суток погибло четыре человека.
- Не вижу в этом ничего странного и страшного, людям свойственно умирать. Тем более, если учесть, что Новый Орлеан немаленький город с тысячью душ населения, а вполне приличный мегаполис. Так что смертей за сутки могло быть и намного больше.
- Нет, дитя мое, ты не понял. Все смерти, о которых говорю я, и которые могут бросить тень на вампиров, были насильственными. И все четыре жертвы естественно обескровлены.
- Неужели кто-то из местных вампиров слетел с катушек? Или, может, это новичок, оставшийся без своего наставника?
- Я тоже в начале так подумал, но потом… потом, я побывал на местах, где все произошло, посмотрел фотографии жертв. Наведался в морг. И пришел к неутешительному выводу. Эрик, этот кто-то определенно не был вампиром, но очень хотел, чтобы все убийства списали именно на нас.
- Черт, похоже, что дело действительно дрянь. Думаешь, в этом замешан Эджингтон?
- Я был бы рад, окажись это все делом его рук, но опасаюсь, что все куда серьезней. И именно поэтому час назад в Шрифпорт вылетел мой борт. Поезжай немедленно, пока еще есть время до рассвета, к ведьме и скажи, что пришла ее пора поработать на меня.
- Хорошо, мой король, я все выполню.
- Да, и прилетай сам. Думаю, Пэм справится там и без тебя. Мой поверенный введет Соки в суть возникшей проблемы, как только она отдохнет и позаботится о тебе во время дневного сна. - На этом Годрик прервал разговор, посчитав его оконченным.
Эрик пару минут обдумывал услышанное, после чего вызвал к себе свою помощницу. Та не заставила его долго ждать. С милой улыбкой она вошла в кабинет своего создателя и двинулась к нему, расстёгивая на ходу свою блузку.
- Извини, дитя мое, сегодня у нас слишком много важных дел и совершенно нет времени на развлечения. Я вынужден буду на некоторое время покинуть тебя и Шрифпорт. Ты останешься вместо меня. В твои обязанности будет входить как обычно поддержание порядка в округе. Да, и еще. - Пэм заинтересованно посмотрела на своего босса. - Ты должна будешь избавиться от Билла Комптона. Мне удалось обойти и обыграть его сегодня, но присутствие этого типа в Бон Темс, я думаю, будет излишним. - Пэм наклонила голову и, чуть поразмыслив, спросила:
- Эрик, уточни задачу. Комптона не должно быть… совсем? Ты именно это имел в виду?
- Нет, конечно. Просто выпроводи его из этого чертового городка, моего округа, нашего штата. Пусть катиться к своей суке-королеве и развлекает ее там всеми известными ему способами. А так же веселит свою создательницу.
- Можешь не волноваться, я сделаю все в самом лучшем виде. Он будет рад уехать. Как можно быстрей и как можно дальше.
- Я очень на тебя рассчитываю. А теперь мне надо торопиться. Скоро рассвет, а мне еще предстоит встреча, которую я бы с удовольствием избежал. - Про себя же Нортман подумал, что общаться два раза за одну ночь с мисс Стакхаус - это слишком дорогое удовольствие для его нервов. Но выхода, как и выбора, у него не было, и он направился прямиком к дому ведьмы.
***
Дверь естественно открыл Элсид. Как и в прошлый раз на мужчине красовались все те же потертые джинсы. Правда, теперь они были незастегнуты. Увидев оборотня, Нортман испытал непонятно откуда появившиеся чувства разочарования и раздражения.
- Где твоя хозяйка, пес? - с вызовом произнес вампир. Эрик хотел, чтобы оборотень взбесился и проявил неуважение к нему, тем самым позволив перейти в дальнейшее наступление.
- А какого черта тебе от нее надо? - зло ответил Герво и попытался закрыть дверь прямо перед носом шерифа.
- Некультурно отвечать вопросом на вопрос. Итак, где мисс Стакхаус? - Эрик со скоростью, свойственной вампирам, проскользнул в прихожую.
- Я тут. Что случилось? - раздался голос девушки, и она появилась из-за спины своего друга. Вид у ведьмы был сонный. Губы слегка припухшими. Ее светлые волосы спутались, а бретелька ночной сорочки, и так не слишком прикрывавшей ее тело, съехала с плеча. Именно в это мгновение в голове Нортмана пронеслись яркие картины из сна, который он видел накануне, и эти образы тут же сменились другими.
В новом видении Эрик целовал шею Соки. Он лежал позади нее и нетерпеливо прижимал обнаженное тело девушки к себе. И она отвечала на его ласки.
Неожиданно Нортман оказался сверху, готовый войти в девушку. Он чувствовал себя крайне возбужденно. Соки просунула руку, и нашла его плоть и направила в нужное место, при этом слегка погладив пальчиком кончик его члена.
- О, моя радость, — прорычал вампир и вошел в девушку. Ее тело выгнулось дугой в ожидании, и ей не удалось сдержать крик, это был своего рода шок. Эрик привык к такой реакции на свой размер. Дав ей немного прийти в себя, он попросил:
- Не закрывай глаза. Смотри на меня, малышка.
Он сам удивился, с какой нежностью произнес слово «малышка». Банальное, глупое, слишком обыденное. Но в тот момент оно прозвучало совершенно по-другому. Казалось, что никто ни до, ни после них с Соки не пользовался им. От возбуждения клыки Эрика максимально удлинились, и девушка потянулась, чтобы прикоснуться к ним языком.
- Смотри на меня, — шепнул Нортман ей на ухо и продолжил свое движение.
Но тут все опять стало меняться. И вот уже Соки прижимается к Элсиду и шепчет ему что-то ласковое и нежное. Она целует его губы и нежно обвивает руками шею оборотня…
- Бл@ь, - выругался вслух вампир и понял, что удивленные взгляды ведьмы и ее дружка внимательно прикованы к его скромной персоне.
- Что случилось? - повторила Соки.
"Ничего! - захотелось заорать Эрику. - Совершенно ничего, если не считать того, что ты преследуешь меня на протяжении последних суток и постоянно лезешь ко мне в голову. Ничего хорошего не случилось, потому что я хочу находиться от тебя как можно дальше, но, к сожалению не могу", - вместо этого Нортман взял себя в руки и совершенно спокойно произнес:
- Сегодня вечером мы заключили с тобой договор. И так уж сложились обстоятельства, мой король нуждается в скорейшей твоей помощи.
- Признайся, что ты еще в свой первый визит знал о том, что я вам нужна.
- Нет, клянусь, это не так. Годрик позвонил мне полчаса назад и рассказал о некоторых затруднениях возникших у него в Новом Орлеане. Ты нужна ему там и как можно быстрее.
- Эрик, давай не будем вести высокоинтеллектуальные беседы и витиевато выражаться, вешая лапшу на уши друг друга, ходя кругами вокруг да около. Я простая девушка и не люблю всего этого. Выкладывай на чистоту, что там случилось у твоего короля. Мне надо решить, действительно ли это стоит моего внимания, или вы обойдетесь своими силами.
- Хорошо, слушай меня, вот все, то что я знаю сам. - И Нортман изложил суть дела.
- Да, негусто у тебя с информацией. Но ты меня определенно заинтриговал. Я берусь за это дело. А более подробную информацию я попытаюсь разведать по своим каналам. - Девушка торопливо пошла в соседнюю комнату, на ходу давая распоряжения.
- Элсид, позвони сейчас же моему брату и скажи ему, что я нуждаюсь в информации по убийствам в Новом Орлеане. Мне необходимо все, что он только сможет нарыть, имена пострадавших, подробности их личной жизни, фотографии с мест преступлений, пусть постарается и скинет все мне на почту. Так же передай ему, что нас не будет несколько дней. Напомни ему, что обязательно надо поливать мою клумбу и газон. А потом быстренько собери самые необходимые вещи. Шериф не может ждать слишком долго. Совсем скоро рассвет и его время на исходе.
- Извини, Соки, но Элсид вряд ли сможет составить нам компанию в предстоящей поездке.
- Эрик, здесь я решаю, кто летит, а кто нет. И я с гораздо большим удовольствием оставила бы тебя в Шрифпорте, чем его. Но ты нужен своему королю, и это, как видно, не обсуждается, а Элсид необходим мне. Так что делаем вывод: или мы летим все, или не летит никто. - Девушка посмотрела прямо в глаза вампира. Нортман слегка скривил губы в подобии улыбки, мысленно проклял ведьму, послал ее ко всем чертям и не спеша произнес:
- Хорошо, если он тебе так нужен, то пусть порадует нас своим присутствием.
***
- Добрый вечер, мисс Стакхаус. Я Сэм Мерлотт, доверенное лицо короля Луизианы. - Невысокий рыжеволосый мужчина уверенно вошел в гостиничный номер девушки.
- Очень приятно, и я рада новому знакомству. - Соки лучезарно улыбнулась, приглашая Сэма проследовать за ней в комнату.
- Я боюсь показаться слишком бесцеремонной, но позволь мне, пожалуйста, подержать тебя за руку. Недолго, всего несколько секунд.
- Отчего нет. - Ответил мужчина и протянул девушке свою ладонь.
- О, вот теперь мы можем считать наше знакомство состоявшимся. - Соки удовлетворенно кивнула. - Итак, расскажи мне все, что знаешь об убийствах.
- В принципе, думаю, что не так уж и много. Если не брать в расчет того, что я был на двух местах преступлений. И сегодня ночью...
- Произошло еще два подобных случая.
- И откуда у тебя подобная информация? - Сэм с интересом посмотрел на собеседницу.
- У меня есть свои источники. А ты нашел хоть что-то интересное там, где побывал сам?
- Нет, ничего.
- Это при твоих то способностях?
- Я всего лишь двусущий, как ты это уже поняла, и не более.
- Ну, не стоит приуменьшать свои таланты. Сэм, ты перевертыш, причем, скорее всего, потомственный, и, наверняка, много чего умеешь.
- А ты, оказывается, проницательней, чем можно представить. Да, я могу стать кем угодно. Но вот нюх и слух у меня не слишком хорошие для оборотня.
- Понятно. Так что ты сам думаешь обо всех происшествиях?
- Что думаю? Думаю, что преступления совершил профессионал, который не хочет быть пойман. Две лучшие вампирские ищейки пытались взять след, и все напрасно. Никаких лишних улик. Только обескровленные тела. Жертвы никак не связанны между собой, и никогда не были замечены в общении с вампирами.
- Значит, по-твоему, нам ничего не остается, кроме как только ждать продолжения кровавой драмы. Или ультиматума со стороны неизвестного врага. Ну уж нет, это все мне совершенно не подходит. Я немедленно хочу отправиться на места вчерашних преступлений и все там внимательно осмотреть.
- Я буду сопровождать тебя. Но нам придется немного подождать. Совсем скоро сядет солнце, и тогда Эрик Нортман сможет присоединиться к нам.
- Это Годрик настоял на его присутствии?
- Да, он считает шерифа самым лучшим. И очень надеется на его помощь.
- Тогда зачем здесь я?
- О тебе его величество отзывался тоже весьма уважительно. И не стоит обижаться по пустякам, мне кажется, наш король столкнулся с достойным противником, и эту схватку он сможет выиграть, только если мы все вместе будем сражаться на его стороне.