Сложить Пазл

PG-13
В процессе
169
1
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 210 страниц, 69 936 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
169 Нравится 166 Отзывы 42 В сборник

Почему Фрэнсис не получила титул? О наследовании и немного о связи с Францией

Настройки
Примечания:
      Действительно, почему после пожара в поместье Фантомхайвов титул и должность Цепного Пса не перешли к Фрэнсис, родной сестре Винсента?       Потому что она — маркиза Мидфорд, а это старше графа, и ей по статусу не положено было снисходить до «графини Фантомхайв»? Но ведь она могла совмещать! Такие прецеденты в истории были.       Например, Георг 4-й (George IV), король Великобритании и Ганновера через 5 дней после рождения получил титулы принца Уэльского и графа Честера. А это — две непересекающиеся территории.       Луи-Филипп «Толстый», герцог Орлеанский (Франция) носил титул герцог Шартрский до смерти отца в 1752-м году, после чего стал герцогом Орлеанским, Валуа, Немурским и де Монпансье.       Тогда почему после смерти Винсента и близнецов земли и титул Фантомхайвов «были отозваны королевской семьёй»? И Фрэнсис не стала маркизой Мидфорд, графиней Фантомхайв.       Потому что Фантомхайвы… Хоть и живут в Великобритании. И владеют частью британских земель… Но они — французы.       Даже слово «фантом» — французского происхождения: фр. fantôme < лат. phantasma < др.-греч. φάντασμα «явление; призрак».       Подробности наследования у дворянства найти не особо удалось, поэтому будем опираться на правила наследования престола. Среди королей Великобритании и Франции.       Разумеется, и там, и там, всё получают только наследники, рождённые в законном браке.       В Великобритании первым в очереди идёт старший сын и его родственники по нисходящей линии (дети, внуки и т.д.). Когда «ветка» детей старшего сына заканчивается — следующими в очереди идут его младшие братья. Второй брат, дети второго брата, внуки второго брата, третий брат, дети третьего брата…       Когда все наследники-братья закончатся — в игру вступают наследники-сёстры, девочки. По точно такой же логике. То есть, сын, даже рождённый вторым, идёт в очереди наследования раньше, чем дочь, рождённая первой. А дочь старшего брата имеет преимущество над сыном младшего брата.       Во Франции же действует салический закон. Почти всё то же, что и в Великобритании, но проще. Девочки в наследовании «земельного наследства» и недвижимого имущества — не участвуют вообще.       То есть, как супруга маркиза Мидфорд, Фрэнсис может получить наследство после мужа. Тем более, Мидфорд — английская семья. Есть реальное английское дворянское семейство по фамилии Митфорд (Mitford).       Из детей Фрэнсис — в очереди первым идёт сын Эдвард и его потомки. А после всех потомков Эдварда — Лиззи и её потомки.       Но Винсент Фантомхайв — француз. Поэтому его земли и титул не могла унаследовать девочка, сестра, Фрэнсис. Даже если бы у Винсента, помимо сыновей-близнецов, была ещё дочь — земли не достались бы и ей.       А ещё это означает, что земли и титул Винсент получил не от матери, Клодии Фантомхайв. А от её мужа, отца Винсента, «Седрика К. Ро…» (Cedric K. Ros…). Который, видимо, почему-то решил взять фамилию жены.       В 103-й главе в книге Жнецов отцом Винсента указан «Седрик К. Ро…». Возможно, у них отмечается имя, данное при рождении. А позже Седрик имя сменил.       И по некоей причине Винсент тоже жил под фамилией матери, а не под фамилией отца. Потому как в воспоминаниях маркиза Мидфорда, в 75-й главе, показано, что ещё во время учёбы в Вестонском колледже (примерно 1870-й год) Винсент представлялся: Винсент Фантомхайв (ヴィンセント・ファントムハイヴ). И в книге Жнецов записан так же.       Далее. Раз Винсент унаследовал всё от отца… То произошло это не обязательно в 1866-м году, когда умерла Клодия. А, возможно, позже, со смертью Седрика.       Глава 35. Гробовщик, перебирая медальоны, среди которых — медальон Клодии:       魂は一人ひとつ大事におしよって教えたのに [«Беречь каждую душу я ведь наставлял и призывал.»]       大・き・な・力・を持っているせいで取り返しのつかないものの重みがどんどんわからなくなってしまう [«Потому что обладая большой властью, непоправимых вещей груз очень быстро и непредсказуемо появляется.»]       それに気付くのは支え切れなくなってから… [«И потом, осознание ничем ведь уже не поможет…»]       一体小生は何度同じ忠告を君達にしているんだろう [«Я сам уже сколько раз подобный совет вам продолжаю давать, а?»]       ねぇ [«А?»]       ファントムハイヴ伯爵 [«Граф Фантомхайв.»]       На медальоне Клодии знак бесконечности окружён терновым венцом, символом мученичества. И слова Гробовщика могут быть обращены не к ней. А к её мужу, Седрику, бывшему графу Фантомхайву, по чьей вине пострадала Клодия. Имя Клодия (Cloudia, Claudia) в переводе с латыни означает «хромой, изувеченный, замкнутый».       И насколько мне известно, нигде в сюжете не утверждается, что Клодия исполняла обязанности Цепного Пса Королевы.       Во 2-й главе, глядя на фамильное кольцо, младший Сиэль говорит:       この指輪は [«Это кольцо»]       何度も主の死を [«раз за разом смерть главы дома», 何度も — снова, и снова, и снова, 主 указано прочтение あるじ (aruji) — глава в доме]       見届けてきた [«продолжает видеть собственными глазами.», きた — что-то, что тянется из прошлого и продолжается в настоящем]       祖父…父…そして… [«Дедушка… Отец… И, наконец, теперь…»]       В этой цепочке — ни слова о бабушке Клодии.       В 85-й главе младший Сиэль признаётся:       名前しか知らないが… [«Ничего, кроме имени, не известно, но…»]       僕の祖母だ! [«Это — моя бабушка!»]       Когда титул перешёл от Седрика к Винсенту — также пока не уточняется. В 10-й главе, в воспоминаниях Мадам Рэд, при знакомстве с Винсентом, его уже представляют: «Граф Фантомхайв (ファントムハイヴ伯爵).» По словам Танаки, в 130-й главе, Винсент женился на Рэйчел около 15-ти лет назад, примерно в 1874-м (ему было 23). Близнецы родились 14.12.1875.       Поэтому можно предположить, что титул графа Фантомхайва Винсент получил между 1866-м и 1874-м годами.       Остаётся только восхищаться, как виртуозно госпожа Тобосо сбивает читателей с толку. С каким рвением они стремятся выяснить, кем же на самом деле была Клодия Фантомхайв. И как мало людей вспоминает о её муже, Седрике К. Ро…
Примечания:
169 Нравится 166 Отзывы 42 В сборник
Отзывы (22)