Повесть о потерянных душах

Перевод
R
В процессе
106
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 122 страницы, 40 706 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
106 Нравится 7 Отзывы 78 В сборник

5. Дружеские отношения в прошлом

Настройки
Примечания:
Первый день занятий, означавший начало новой сессии, надвигался на студентов Школы чародейства и волшебства Хогвартс. Гермиона Грейнджер провела последний свободный вечер в беседе с наследниками семьи Малфоев и семьи Ноттов. Одни из самых влиятельных чистокровных семей, часть Священных двадцати восьми. Два мальчика были исключительно дружелюбны и абсолютно непредубеждены. Со своего места Гермиона могла довольно легко рассмотреть группы студентов Слизерина. Она предположила, что Теодор и Абраксас были сами по себе, учитывая, что никто не подошел к этой паре. Взглянув на серебряное кресло Тома Реддла у огня, она увидела его собственную шайку. Они все только и делали, что вертелись вокруг него, время от времени произнося что-то, на что он не обращал внимания. - Но потом Тео ударил меня и ... - выпалил Малфой, рассказывая об одном случае во время игры в квиддич. - В последний раз говорю, Малфой, я тебя не бил, но если ты не заткнешься, я не могу обещать, что не сделаю это - огрызнулся Теодор, его уши покраснели. Гермиона улыбнулась этому взаимодействию. - Бладжер был на другой стороне поля! - Абраксас горячо спорил. - Теперь ты собираешься обвинять меня из-за моего плохого зрения? У тебя что, лучше что-ли? - Теодор скрестил руки на груди. - Хорошо, мальчики, вы оба замечательные, а теперь успокойтесь - огрызнулась Гермиона. Она давным-давно потеряла нить в их споре. Абраксас надул губы, в то время как Теодор ухмыльнулся блондину. - Ладно, Гермиона, хватит о нас, расскажи нам побольше о себе - Теодор заговорил, выглядя подозрительно самодовольным. Абраксас упрямо смотрел на землю, как капризный ребенок. - Я вела скучную жизнь ... - солгала Гермиона. - Лгунья. Расскажи нам о своем побеге от Гриндельвальда, или это было ... Ай! - Теодор быстро заткнулся, когда Абраксас ущипнул его за бок. Абраксас расширил глаза, выглядя раздраженным из-за брюнета, который выглядел смущенным. - Извините, я понимаю, что это был бы травмирующий опыт. Гермиона тяжело вздохнула. Она была очень рада вмешательству Абраксаса, но понимала, что ей нужно поговорить об этом, чтобы остальные потеряли к ней интерес. Даже если бы она подружилась с Абраксасом и Теодором, зеваки не стали бы ей мешать. - Все в порядке, Абраксас. Я не против поговорить об этом. Я просто не думаю, что от этого будет толк. Большую часть своего времени я провела в бегах и в таком быстром темпе, что даже мои воспоминания стали прерывистыми. Двое мальчиков пристально смотрели на Гермиону, сосредоточившись исключительно на её словах. - Мы ушли в июле, когда вечеринка была сорвана некоторыми последователями Темного Лорд. Придерживаться правды, не лгать. Мы потратили месяцы в попытках найти слабое место. И мы это сделали. Однажды нас поймали несколько последователей ... - челюсть Абраксаса напряглась. - Миона ... - начал светловолосый мальчик, беспокойство отразилось на его лице слишком искренне, чтобы его дружелюбность была ложью. Этот взгляд был единственным утешением, в котором нуждалась Гермиона. Она покачала головой. - Все в порядке. Нас слегка наказали, но в конце концов мы сбежали. Но теперь все кончено - она одарила их улыбкой. Теодор выглядел смущенным. -Прости, я должен был понимать. Гермиона фыркнула в неподобающей для леди манере. - Все нормально. Лучше, чтобы меня спросили напрямую, чем обращались как с бомбой замедленного действия - пошутила она, ее грудная клетка сжалась от того, насколько искренним было его обращение. Теодор кивнул, все еще подавленный, поэтому Гермиона продолжила. - Меня пытали потому что, что я была ниже по статусу, чем чистокровные волшебники, но в остальном обошлось без каких-либо серьезных травм. - Мне жаль - заговорил Абраксас. - На самом деле я полукровка - она произнесла это слово с отвращением. - Наверное, это означает, что я наполовину грязнокровка - она неосознанно почесала предплечье, ее зрение потеряло фокус. Теодор схватил ее за руку, задирая рукав мантии. Краска сошла с его лица, когда он увидел оскорбительное выражение, выгравированное на ее коже. Цвет все еще был розоватым, шрам так и не зажил полностью, так как Гермиона продолжала чесать его. Она сглотнула. Я полагаю, настал момент истины. - Ты ничуть не хуже оттого, что ты не одна из Двадцати Восьми и даже не чистокровная, если на то пошло - Абраксас погладил ее по голове. Гермиона впервые за весь вечер отчетливо услышала, как он общается с ней, и она солгала бы, если бы сказала, что не находит его странный жест милым. Теодор, напротив, выглядел так, словно хотел, чтобы земля поглотила его. - Гермиона - тихо произнес Теодор, - просто знай, что такой вещи, как чистота крови, не существует. Это просто отвратительная кастовое разделение общества. Гермиона благодарно кивнула, но вскоре извинилась и ушла, не желая привязываться к Пожирателям Смерти первого поколения. Она не будет убегать от их дружбы, но предпочла бы не усложнять свой отъезд ещё больше. Было около 9 вечера, когда она извинилась и ушла спать, так что, естественно, она тоже проснулась раньше остальных. Даже слишком рано. В 5 утра Гермиона уже приняла душ и оделась, готовая к новому дню. Она захватила книгу, которую читала, и направилась в общую комнату, надеясь провести там пару часов до начала завтрака. Представьте себе ее удивление, когда в 5 утра Гермиона обнаружила Тома Реддла, уставившегося на пламя в общей комнате. - Ты рано встала - сухо произнес он, не потрудившись взглянуть на нее. Он сидел на том же серебряном кресле, как и всегда. На самом деле, Гермиона не видела, чтобы кто-то еще сидел там, даже когда другие места были заняты, а кресло оставалось пустым. - Я бы сказала то же самое и о тебе - усмехнулась Гермиона - Я просто рано легла спать, - пробормотала она, занимая одно из самых дальних мест от камина, слегка нахмурившись из-за недостатка освещения. Том пожал плечами, не отрывая взгляда от зеленого пламени. Он, казалось, был загипнотизирован тем, как оно танцевало. Они оказались в уютной тишине. По крайней мере, Гермиона почуствовала это, когда наложила на себя заглушающее заклинание. Было около 6:50, когда Абраксас и Теодор вошли в общую комнату, взявшись за руки, и шли с притворной развязностью. - Доброе утро, Том - Абраксас весело поздоровался. Том вяло пробормотал "Доброе утро" Абраксасу, и полностью погрузился в книгу. - Доброе утро, Гермиона - Абраксас ухмыльнулся, наколдовав два стула напротив Гермионы для себя и Теодора. - Доброе утро - пробормотал Теодор, садясь перед Гермионой и роняя голову ей на колени. Гермиона немного смутилась, но позволила Теодору опустить голову. - Этот парень доставил мне ужасную головную боль. Не мог заткнуться. Я мог умереть от этого - пожаловался он, и для пущей убедительности ударил Абраксаса по бедру. - Он не знал, кто такая Бетани Бишоп! - Малфой надул губы - Она же самая горячая ведьма на свете, и я совсем не виноват в том, что хотел просветить своего лучшего друга. - Он скрестил руки на груди. - Все вейлы горячие, придурок - Теодор огрызнулся - по сути, это их конек. Гермиона рассмеялась. - Я думаю, у меня есть зелье с перцем, которое могло бы помочь тебе, Тео. - сказала она, роясь в карманах мантии в поисках своей сумочки, расшитой бисером - Зелье с перцем - пробормотала она, ожидая, когда зелье полетит в ее ладонь. - Ух ты, что это? - Абраксас уставился на нее глазами испуганной лани. Гермиона махнула рукой. - Заклинание незримого расширения - сказала она, доставая пробирку и передавая зелье Теодору, который выпрямился и выпил его одним залпом. - Я бы мог влюбиться в тебя - сказал он, снова уронив голову ей на колени. Гермиона покраснела, неловко рассмеявшись. Том Реддл просто слушал, пряча ухмылку в своей книге. ... - Какая у вас первая пара по расписанию? - спросила Гермиона, хмуро разглядывая собственное. - Трансфигурация - в унисон произнесли два мальчика. - О, у меня тоже. У вас, ребята, одни и те же занятия? - Гермиона попыталась взглянуть на их расписание, пока они шли к северной башне. Они выглядели точно так же, как и ее. - Помимо того, что Тео ходит на прорицание, говорит, что у него "хорошее внутреннее зрение" - фыркнул Абраксас. - Именно так! Я могу предсказать, когда ты умрешь - сказал Теодор, нахально ухмыляясь. - Да? И когда это произойдет? - спросил Абраксас. - В конце концов - хихикнул он - это не точная оценка. Не то чтобы профессор Крафт тоже не мог так сказать. Гермиона простонала. - Я уважаю все аспекты образования, даже те, к которым у меня нет склонности. Кроме прорицания, это действительно полная чушь. Абраксас кивнул в знак согласия, когда они переступили порог класса трансфигурации Альбуса Дамблдора. Класс уже был оживленным. Радостные студенты Гриффиндора разговаривали с главой своего дома. Слизеринцев вытеснили в дальний угол кабинета. Большинство тихо общались между собой. - В заднюю часть класса - проинструктировал Абраксас. Гермиона последовала за парой, которая держалась за руки по пути к классу трансфигурации. Проходя между столами, она заметила Тома Реддла, ссутулившегося на своем месте и скрестившего руки на груди. Перед ним не было абсолютно никаких принадлежностей. Гермиона ухмыльнулась, она покажет ему, на что она способна. Абраксас скользнул на сиденье, и Теодор потянул ее за рукав. - Присаживайся - убеждал он. Эти двое сидели по обе стороны от Гермионы. По правде, она не могла справиться с покраснением на лице. Чтобы полностью заглушить шум, потребовалось всего лишь несколько минут. - Хорошо, дети. Поскольку сегодня первый день нового семестра, давайте начнем с интересной темы. Гриффиндорцы оживились, готовые учиться. - До сих пор мы завершили трансформацию и переключение. Я надеюсь, что мы сможем завершить исчезновение и заклинание на этом занятии. - сказал он. - Мы начнем с исчезновения. Кто может сказать мне, что такое исчезновение? Рука Гермионы взлетела вверх, как и у двух других учеников. Дамблдор посмотрел на Гермиону. - Да, мисс Спиннер? - он ласково улыбнулся одной из девушек, сидевших через несколько парт от Гермионы. - Исчезновение - она оживленно жестикулировала - это ветвь трансфигурации, которая фокусируется на скрытии существующего объекта. - Она закончила с улыбкой. - Отлично, пять очков Гриффиндору. Как и сказала мисс Спиннер, исчезновение - это действительно полное скрытие физического объекта, при котором он перестает быть осязаемым. Мы начнем с заклинания "Эванеско". Просто резко взмахните своей палочкой и произнесите заклинание. Кто хочет продемонстрировать классу? - Он спросил. Гермиона снова подняла руку. На этот раз единственная. Дамблдор поднял бровь, глядя на нее. - Пожалуйста, мисс Грейнджер - сказал он, левитируя лампу в ее сторону. Гермиона подняла свою собственную палочку, взмахнула ей, когда указала на лампу. - Исчезновение - она оживленно жестикулировала - это ветвь трансфигурации, которая фокусируется на скрытии существующего объекта, - закончила она с улыбкой. - Отлично, пять очков Гриффиндору. Как и сказала мисс Спиннер, исчезновение - это действительно полное скрытие физического объекта, при котором он перестает быть осязаемым. Мы начнем с заклинания "Эванеско". Просто резко взмахните своей палочкой и произнесите заклинание. Кто хочет продемонстрировать классу? - Он спросил. Гермиона снова подняла руку. На этот раз единственная. Дамблдор поднял бровь, глядя на нее. - Пожалуйста, мисс Грейнджер - сказал он, левитируя лампу в ее сторону. Гермиона подняла свою собственную палочку, взмахнула ей, когда указала на лампу. - "Эванеско" - произнесла она. Гермиона использовала это заклинание раньше. Она смотрела, как лампа превратилась в пепел и исчезла. - Молодец - сказал Дамблдор с равнодушным лицом - одно очко Слизерину. Рот Гермионы отвис от отвращения. Теодор со вздохом похлопал ее по руке. -Все в порядке, Гермиона - Он пробормотал, потянув ее на свое место, когда Дамблдор выбрал гриффиндорца, Гермиона не расслышала его имени, чтобы еще раз продемонстрировать заклинание. - Превосходно! Пять очков Гриффиндору - Дамблдор от души рассмеялся, когда последний огонек лампы исчез в небытие. - Сукин сын - Гермиона нахмурилась. Абраксас хихикнул рядом с ней. - Ты бы видела, как он обращался с Томом, когда мы только прибыли в Хогвартс. Мы больше не пытаемся, - Абраксас пожал плечами. - Это справедливо? - Гермиона возмутилась. Теодор хихикнул. У Гермионы была масса причин, чтобы недолюбливать Альбуса Дамблдора, но она даже не предполагала, что ей придется добавить скупость в этот список. Абраксас подмигнул Гермионе. - Я мог бы всегда позволять тебе отвечать на вопросы во время частного факультатива. - Я прокляну тебя так, чтобы ты никогда не смог произвести потомство, Малфой. - Гермиона зарычала. - Да мы же родственные души - выпалил Теодор. Раздраженная Гермиона повернулась, чтобы посмотреть на Теодора. - На самом деле у меня нет души. Абраксас хихикнул. Трио завершило трансфигурацию и зельеварение на второй паре, на котором стояла замена, поскольку профессор Слизнорт все еще не вернулся из своей поездки для сбора ингредиентов, прежде чем отправиться в Большой зал на обед. Два мальчика сидели бок о бок, и Гермиона уже совершенно естественно села рядом с ними. Теодор уронил голову на плечо Абраксаса. - Я хочу спать - пробормотал он. Абраксас закатил глаза. - Ты не даешь человеку спать всю ночь, и вдруг он перестает функционировать. Гермиона усмехнулась, накладывая себе немного еды, стоящей перед ней. После обеда трое друзей разошлись в разные стороны на весь день. У Теодора было гадание, а у Абраксаса - окно. У Гермионы же были древние руны. Поэтому, попрощавшись с друзьями, она пошла своей дорогой, прокрадываясь по узкому коридору Хогвартса. - Какая у тебя пара? - Раздался голос Реддла за спиной Гермионы. Гермиона быстро повернулась, заметив его ненавязчивое присутствие, в то же время надеясь, что он проигнорирует ее. - Древние руны. - Она ответила. Лучше быть краткой и не затягивать разговор - повторяла она про себя. - Тогда не могла бы ты составить мне компанию? Я иду в том же направлении. На лице Реддла играла очаровательная улыбка. Левый глаз Гермионы дернулся от раздражения, что не ускользнуло от пристального взгляда Тома Реддла. Его улыбка еще больше растянулась от видимого дискомфорта ведьмы. - Конечно. - Сказала она, стараясь, чтобы ее голос звучал радостно. Том встал рядом с Гермионой, прежде чем привлечь ее внимание. - Так мы идем? - Он широко улыбнулся, очевидно, вне себя от радости от усилий, которые ведьма прикладывала, чтобы вести себя естественно. Пара шла бок о бок, пока не добралась до двери в кабинет древних рун. - Ты первая. Какой очаровашка - сухо подумала Гермиона. Она фыркнула, стараясь сдерживать раздражение, и пошла - почти побежала к столу. Они делили этот класс с пуффендуйцами, поэтому Гермиона предположила, что они не будут возражать, если она подсядет. Как только она подошла, чтобы сесть рядом с низкой девочкой с волосами мышиного цвета, Реддл заговорил у нее за спиной. - Гермиона, ты можешь сесть со мной. Гермиона чувствовала на себе взгляды, скорее всего, от девушек, которые восхищались Реддлом. Гермиона подавила стон с рыданиями и неохотно поплелась к столу Тома Реддла, бросив сумку с книгами на пол с большей силой, чем следовало. - Ого - усмехнулся Реддл, когда раздался звук удара. Пока они ждали профессора Бабблинг, он достал из своей сумки пергамент, перо и чернила и положил их на стол. Гермиона, совершенно не следуя примеру Реддла, достала собственные материалы, в том числе копию Учебного плана Спеллмана. Профессор Бабблинг прочистила горло. - Хорошо, дети... Гермиона отключилась. Должна ли я просто забыть инцидент с Финеасом? - Она подумала про себя, немного обеспокоенная. Пока она отстраненно делала пометки, она не могла не задаться вопросом, насколько глубоко укоренилось соперничество между факультетами. Она была уверена, что это не было настолько очевидным. Спасибо восходящей звезде Тому Реддлу, которого все любят. Но поведение Браун было таким же правдивым фактом, как и то, что Тома Реддла любили все. Гермиона почувствовала, как гнев закипает у нее в животе. - ...Мисс Грейнджер, не могли бы вы рассказать нам о разнице между рунами Эйхваз и Эхваз? - позвала профессор Бабблинг, мгновенно вырывая из задумчивости. Именно этот вопрос был больным местом Гермионы, напоминая ей о том времени, когда она потеряла балл на своих СОВ из-за разницы между двумя рунами. - Эйхваз означает защиту, в то время как Эхваз означает партнерство - быстро ответила она, не желая участвовать в этой болтовне. Профессор Бебблинг радостно хлопнула в ладоши. - Превосходно, мисс Грейнджер. Пять очков Слизерину! ... - Гермиона! - Абраксас обнял ее в качестве приветствия. - Бракс, не могу дышать - выдохнула она, заставив Абраксаса быстро отпустить ее и застенчиво отодвинуться. Гермиона разминала шею. - Привет - слабо сказала она. Теодор оторвал взгляд от своей книги и ухмыльнулся ей. - Хочешь пойти на ужин? - спросил он ведьму. Гермиона покачала головой. - Не могли бы вы пойти пораньше, а я присоединюсь к вам через минуту? - Она почти умоляла. Абраксас кивнул. - Хорошо, Миона, тогда увидимся - он схватил Теодора за запястье и стащил с дивана, несмотря на его громкие возмущения. Гермиона была рада, что они не были любопытными. Она взмахнула палочкой, оглядывая первокурсников, собравшихся в углу слизеринской гостиной. Пробормотав себе под нос какую-то тарабарщину, она повернулась, чтобы выйти из общей комнаты. Гермиона пошла к башне Когтеврана, держа палочку в руке и накладывая на себя чары невидимости. Она надеялась обнаружить Браун, как только покинет общежитие, расположенное чуть дальше башни Когтеврана. Завернув за угол, она столкнулась с Браун лицом к лицу. Гермиона взмахнула волшебной палочкой, чтобы снять с себя чары. - Привет - нахмурившись, поздоровалась она с Браун. Браун прорычала. - Чего ты хочешь? - Требовала она. Гермиона подняла палочку. - Не волнуйся, я ненадолго. Ты издевалась над слизеринцами первого курса? - вежливо спросила она. Хотя, возможно, наставленная на нее волшебная палочка могла бы создать иное впечатление. Браун усмехнулась. - Это вряд ли имеет значение. Что ты сделаешь, пожалуешься Слизнорту об этом? Гермиона сжала губы, подняла палочку и прижала ее к шее Браун.Гермиона подождала несколько секунд, прежде чем позволила своему гневу взять верх и зажечь кончик. Браун зашипела, отступая назад и вытаскивая собственную палочку. - Сука!- крикнула она, поднимая руку. - Петрификус тоталус, - пробормотала Гермиона. Браун с легкостью отразила проклятие, не сбитая с толку их противостоянием. - Ступефай! - Она закричала. Гермиона увидела маленький черный след от ожога сбоку на шее, удовлетворение забурлило у нее в животе. - Протего. Avis Oppugno! - Она позволила канарейкам напасть на девушку, которая замахала руками над головой, пытаясь прогнать их. - Редукто! - Она отчаянно закричала, стараясь защитить свои волосы. - Аларте Аскендаре! - За долю секунды, потребовавшуюся Браун, чтобы собраться с мыслями после нападения канареек, Гермиона уже победила. Браун взлетела и ударилась о потолок, прежде чем Гермиона позволила ей упасть. - Как ты смеешь - прошипела Гермиона, не потрудившись скрыть свое отвращение к ведьме, растянувшейся у ее ног - Давай, покажи мне руку с волшебной палочкой. Дай мне посмотреть, какой рукой вы причиняете детям боль. - Она сплюнула. Из-за упрямого спокойствия Брауна Гермиона еще больше разозлилась. - Какой чертов позор, - она поставила ногу на правое плечо, потирая его - быть гриффиндорцем и в то же время проявлять такую мерзкую трусость, быть таким гордым и в то же время таким жалким. - Браун заскулила. - Посмотри на себя, ты даже не понимаешь, что сделала не так ... - выплюнула Гермиона. - Я больше не прикоснусь к ним - пообещала Браун, рыдая. Гермиона опустилась на колени, схватив за волосы, чтобы поднять голову. Она посмотрела в глаза ведьмы. - Оставь Финеаса Блэка в покое, оставь вообще всех детей в покое. Если я когда-нибудь увижу, как ты причиняешь боль ребенку, я так просто тебя не отпущу. Ты, паршивая сука! Браун взвизгнула, агрессивно кивая. Гермиона прижала кончик палочки к виску Браун. - Обливиэйт. А вдалеке засмеялся сероглазый мальчик. Он так сильно смеялся, что слезы навернулись на его глаза. Он смеялся, пока не скользнул на пол, и на его лице появилось безразличное выражение.
106 Нравится 7 Отзывы 78 В сборник