7. Первое задание
2 февраля 2022 г., 10:46
Прошло два дня, прежде чем Том Реддл наконец вызвал свою новую последовательницу , Гермиону Джин Грейнджер. Два дня ожидания стали периодом, когда Гермиона строила козни против будущего темного лорда.
Размышляла, как свергнуть следующего Темного Лорда. Возможно, это могло бы стать великолепным сюжетом для фильма "Следующий темный лорд Британии: Восстание". И продолжения, над которым она в настоящее время работала, "Следующий темный лорд Британии: Падение".
Гермиона описала целую кучу планов, которые она могла бы воплотить, чтобы сбить его с толку, от убийства до сплетен о нем, она была потеряна в поисках идеального ответа. Это была утомительная задача, но она была дотошна с тем, что ей приходило в голову.
Начиная с определения идеального времени, добавления переменных, чтобы полностью проработать элемент неожиданности. Она работала почти над каждым моментом в замечательном прошлом.
Но после недели тщательного планирования каждой детали - включая бессмысленные, такие как "что, если я получу вырезку из газеты, прежде чем начну свержение одного из сильнейших Волшебников в мире?'.
После своего поражения она решила, что в ее интересах сначала подняться по нынешней иерархии Пожирателей Смерти, прежде чем она сможет замышлять против него заговоры. Это было бы проблематично, учитывая ее теперь открытый статус крови и ее пол во время когда женоненавистничество так бурно процветало. Но это помогло бы ей внушить страх последователям Волан-де-морта. Возможно, она даже обретет нескольких сообщников.
К тому же в ярком свете у нее было достаточно времени, чтобы начать миссию, что также означало, что она в то же время могла изучить ход временной шкалы. Она надеялась получить правильное представление о линейном ходе времени.
Поэтому в субботу днем, таким же скучным, как и любой другой, когда Розье вызвал ее, чтобы сообщить о встрече, Гермиона тут же вошла в роль. Она небрежно развалилась в Общей комнате, прислонившись к одному из немногих стульев, положив ноги на один из шахматных столов.
Розье подошел к ней и так агрессивно закашлял, что Гермиона почти забеспокоилась за него.
- Воды? - спросила Гермиона, не потрудившись поднять глаза на парня, возможно, это прозвучало чуть более фальшиво, чем она бы хотела. Тяжело было сказать наверняка.
Розье закатил глаза и усмехнулся.
- Том велел нам быть в Выручай-комнате в пять. - Он казался раздраженным. Он тут же развернулся, не давая Гермионе возможности что-либо сказать.
Гермионе очень понравилось выражение, которое она увидела на лице Розье.
Раздражение было вполне удовлетворительным. Возможно, собираться на собрание Пожирателей Смерти станет ее любимым занятием в этом времени.
Сейчас около 4:30... - Она рассчитала это в соответствии со своим расписанием, которое было удивительно свободным для субботы. Это означало, что у нее было около получаса, прежде чем у неё действительно появится занятие.
Теодора и Абраксаса нигде не было видно, они куда-то пропали после окончания обеда.
Кроме того, прогулка до Выручай-комнаты займет у нее примерно десять минут от подземелий.
Бормоча себе под нос, Гермиона схватила свою сумку и спрыгнула со стула, решив подождать в Выручай-комнате, читая старую книгу по магическим искусствам. Книгу, которая была недоступна в ее времена из-за своего темного содержимого. Конечно, Гермиона поначалу не интересовалась темной магией, но это было интересное чтение.
Она неторопливо поднималась по лестнице, выжидая подходящего момента. Она крепко сжала в руке ремешок своей сумки. Проходя мимо мужского туалета, она на мгновение остановилась, когда ей показалось, что прозвучал знакомый голос.
Немного помолчав, она тряхнула головой, чтобы собраться с мыслями, и направилась в Выручай-комнату.
В любом случае, это закрытая уборная.
После трех пройденных кругов около пустой стены Гермиона терпеливо ждала, пока дверь материализуется, чтобы пройти в комнату. Как только это случилось, она тут же толкнула дверь, и шустро вошла в тускло освещенную комнату, заметив пустоту.
Это была большая комната с мрачной атмосферой. Это очень напоминало подземелья.
Этим слизеринцам действительно нравится делать все по-домашнему уютным, - она задумалась.
С двух сторон стояли длинные каменные скамьи, за которыми в конце комнаты находился слегка приподнятый подиум, а единственным цветным штрихом в комнате был похожее на трон красное кресло. Это было действительно волшебно. Изящно, в стиле модерн. За ним был большой камин с зеленым пламенем. Хотя комната была почти пустой, почему-то она выглядела даже более пустой, чем тогда, когда они использовали ее для занятий армии Дамблдора.
Гермиона подавила воспоминания, вместо этого с важным видом подошла к каменной скамье, чтобы сесть и продолжить чтение.
Мне не нужны воспоминания о будущем, которые будут останавливать меня. - Она вытащила книгу из сумки и поставила ее на землю.
- Ты пришла ужасно рано, - Том покачал головой. Гермиона чуть не вскрикнула от удивления, увидев наследника Слизерина, прислонившегося к стене рядом с дверью, небрежно скрестив руки. Мурашки побежали по ее рукам. Том наблюдал за ее неудобством с весельем в глазах.
Гермиона неловко подняла руку, чтобы положить ее себе на грудь, в попытке успокоить нервы.
- Да, мне было нечем заняться, поэтому я решила подождать здесь.
Том взглянул на книгу, которую она держала в руках.
- Это интересная книга. - Гермиона пожала плечами, глядя куда угодно, только не на красивое лицо парня.
Том кивнул в знак согласия, казалось, не заинтересованный в продолжении разговора. Гермиона обнаружила, что ей очень нравится, когда он молчит. Его личность была почти порядочной, когда он этого не показывал.
Том прошел мимо нее к креслу на подиуме и встал рядом с ним. Гермиона подавила желание усмехнуться.
Глупый Том Реддл и его глупая игра в власть.
Однако Том не повернулся лицом к Гермионе, вместо этого повернувшись к ней спиной и наблюдая за пламенем. Гермиона неловко отложила книгу, чувствуя, что ее поведение изучают, несмотря на очевидное равнодушие Тома.
Десять минут прошло в тяжелом молчании, прежде чем другие слизеринцы начали входить в комнату, один за другим.
Они вошли с равнодушными лицами и встали перед длинными каменными скамьями, ожидая разрешения, прежде чем сесть. Чувствуя себя неловко, будучи единственным сидящим человеком, Гермиона тоже встала.
Прошло еще несколько минут, в течение которых прибыло еще больше слизеринцев. Гермиона отметила, что они все были слизеринцами. Она всегда предполагала, что когтевранцы будут сочетаться с толпой слизеринцев. Некоторые из них особенно хорошо сработались бы с толпой Пожирателей Смерти.
Глаза Гермионы пробежались по рядам, в попытке узнать всех. Эйвери, Долохов, Крэбб, Гойл, Кэрроу и Розье. А также кто-то, очень похожий на Финеаса Блэка. Кроме этих семерых, здесь присутствовали еще шесть Пожирателей Смерти (Вальпургиевых Рыцарей). Их Гермиона узнать не смогла.
Гермиона выдохнула с облегчением, когда заметила, что Абраксаса и Теодора нет, и все перестали смотреть на дверь в ожидании опоздывающих.
Она испытывала чувство вины за то, что подозревала их, но не могла не испытывать облегчения.
Делает ли это меня одной из основателей Пожирателей Смерти? 14 вместо первоначальных 13.
- Добро пожаловать, мои рыцари. - Том поздоровался с очаровательной улыбкой на лице. Выражение его лица сменилось со скучающего и раздраженного на очаровательное быстрее, чем Гермиона думала, что это возможно.
- Здравствуйте, милорд. - Они скандировали, их синхронное приветствие казалось довольно... жутким. Для Гермионы. Она просто продолжала растерянно озираться по сторонам, чувствуя, как горит ее шея. Ей даже показалось, что она была в толпе дошкольников, которые пели учителям "Доброе утро" и "Добрый вечер". Но, будучи единственной непосвященной, она хотела бы сделать хоть что-нибудь, чтобы присоединиться и, возможно, перестать чувствовать себя так неловко.
- Сегодня к нам пришел новобранец. Гермиона, выйди вперед. - Том поманил ее, выражение его лица изменилось с дружелюбного на безэмоциональное.
Гермиона не могла понять, о чем он думал. Она убрала беспокойство со своего лица, заменив его холодной маской уверенности. Она хотела казаться беспечной. Ей нужно было казаться беспечной и уверенной в себе.
Подходя к Тому, она не могла не отметить неприятное ощущение, когда на нее смотрят сзади, и попыталась прислушаться к шепоту за спиной. Она остановилась в нескольких шагах от Тома для пущей убедительности и повернулась лицом вперед, сжав челюсти и высоко подняв голову. Она смотрела на толпу со своего места на трибуне.
Мне нужно, по крайней мере, излучать уверенность, чтобы меня воспринимали всерьез.
- Это Гермиона Грейнджер, я полагаю, вы все ее знаете? - Он, казалось, вообще не хотел слышать ответа. Тем не менее, кто-то, кого Гермиона не узнала, поднял руку, и она сосредоточила свой взгляд на нем. Невысокий тощий мальчик со светлыми волосами песочного цвета.
- В чем дело, Корвус? - Том казался раздраженным.
А, Лестрейндж. Интересно, смогу ли я как-нибудь кастрировать его, чтобы меня не поймали?
- М-милорд, простите мою дерзость, но Гермиона Грейнджер - грязнокровка. - Он каким-то образом одновременно выплюнул последнее слово и съежился в страхе из-за ответа. Гермиона подавила фырканье, вместо этого лишь показав полуулыбку.
Это верно. Гермиона Грейнджер-грязнокровка.
- Кто тебе это сказал? - спросил Том, в его голосе слышались и веселье, и раздражение. Гермиона наблюдала за толпой, пока Элис Кэрроу пыталась спрятаться за более высокими Рыцарями.
- Элис Кэрроу, милорд. - Лестрейндж склонил голову в поклоне. Том кивнул в знак согласия.
- Это так, Элис? - Кэрроу жалко захныкала в ответ. Гермиона чувствовала, что за время, проведенное здесь, у нее появились личные счеты с Кэрроу. Учитывая ее явно ужасный характер.
- Милорд, она сказала мне это в первый же день! - Она заплакала.
Плохой ход лгать Легилименсу, - фыркнула Гермиона. Она почти пожалела девушку. Но даже Гермиона не была против того, чтобы наслаждаться оправданиями этой сучки.
- Гермиона, ты хочешь ответить? - Том, казалось, создавал у Гермионы иллюзию выбора формулировкой вопроса, но его тон показывал, что это совсем не так.
Гермиона сделала глубокий вдох, посмотрела Элис Кэрроу в глаза и выплюнула.
- Как я уже сказала тебе, я полукровка.
- И как же наша дорогая Элис ответила в прошлый раз? - Том весело посмотрел на Кэрроу.
Взгляд Гермионы наполнился отвращением.
- "Полукровка в благородном доме Слизерин", - сказала она мне.
- Что ты ей тогда ответила, Гермиона? - Тому, казалось, ужасно нравилось произносить имя Гермионы.
Гермиона посмотрела в глаза Элис Кэрроу и вздохнула.
- Слушай, ты, глупая сука. Мы обе хорошо знаем, что Слизерин принимает полукровок, так что, если ты собираешься жаловаться на это, делай это где-нибудь, где мне не придется видеть твое отвратительное лицо, - повторила Гермиона, радуясь слезам, которые она вызвала у Элис Кэрроу.
Она почувствовала, как Том Реддл приближается к ней, его шаги были такими легкими, что их почти невозможно было различить. Если бы не гробовая тишина, не считая судорожных всхлипываний Кэрроу. Том стоял прямо позади нее, не так близко, чтобы можно было дотронуться, но достаточно близко, чтобы Гермиона почувствовала его дыхание на своей коже.
- Замечательно, Гермиона, - промурлыкал он, наблюдая за ней. - А теперь прочувствуй свой гнев и накажи ее.
Гермиона на минуту остановилась, крепче сжимая палочку, пока костяшки ее пальцев не побелели.
- Сделай это, Гермиона, это доставит огромное удовольствие твоему лорду - Гермиона проглотила свой страх.
Для Гарри, для Драко и для Рона.
- Нет! Милорд, я умоляю вас, это была ошибка. - Кэрроу упала на колени и заплакала.
Том насмешливо посмотрел на девушку.
- Скажи мне, Элис, какое ты имеешь право задавать мне вопросы? - потребовал он. Кэрроу беспрестанно плакала. Он поощрял проклятие Гермионы.
Гермиона резко вздохнула.
- Круцио, - прошептала она, направляя палочку на девушку, которая выглядела такой маленькой с места Гермионы на вершине подиума. Гермиона почувствовала, как сила пробежала по ее венам от почти вызывающего привыкание проклятия. Магия Тома коснулась ее магии, как бы поощряя ее продолжать. Казалось, он шепчет больше, больше, больше. Кэрроу разразилась криком, упала и извивалась на полу, умоляя о прощении. Гермиона чувствовала бы себя виноватой, но, зная Кэрроу, она не чувствовала ни капли раскаяния. Ее потомки замучили бесчисленное множество первокурсников. Не говоря уже о том, что она была куском дерьма, отстаивающим превосходство крови.
Возможно, это было неправильно, но извращенное чувство удовлетворения совершенно не помогало ее совести.
- Хорошая девочка, - похвалил Том, почему-то стоявший ближе, чем несколько мгновений назад. Гермионе было интересно, может ли кто-нибудь их видеть и уместно ли это делать.
Наверное, нет? В любом случае, кто бы захотел прижаться к Волан-де-морту, - она содрогнулась при этой мысли.
- А теперь отпусти, Гермиона. - Инструктировал Том, его голос был необъяснимо нежным, когда он потянул ее руку с палочкой вниз.
Гермиона сняла проклятие, убрав палочку, как и было велено. Она наблюдала, как несколько Рыцарей переводили взгляд с Тома на извивающуюся Кэрроу и обратно.
Они стояли на месте, на лицах был видео явный дискомфорт, пока Том не дал им разрешение на лечение Кэрроу, которая лежала на полу с закрытыми глазами и рыдала.
Лестрейндж выбежал со своего места в строю, подхватил ее и потащил в дальний угол комнаты, умоляя помолчать.
- У кого-нибудь еще есть какая-либо бесполезная информация, касающаяся посвящения Гермионы? - Выражение лица Тома было дерзким. Честно говоря, Гермиона была удивлена, что кто-то вообще заговорил. Можно было бы предположить, что они знали, что промолчать лучше, чем подвергать сомнению суждения своего предводителя.
Рыцари хранили молчание, как и должно было быть с самого начала.
Гермиона наблюдала за молчаливой толпой, пытаясь понять, каков был рейтинг силы среди этих рыцарей. Она начала впиваться ногтем большого пальца в ладонь, не уверенная, следует ли ей возвращаться или нет, время шло. Она была напугана. Это была слишком большая авантюра.
- Гермиона, вернись на свое место, - прошептал Том ей.
- Да, милорд. - Она тихо пробормотала, неловко возвращаясь на место между Крэббом и двойником Финеаса Блэка.
- Тогда садитесь все. - Приказал Том. Его голос излучал уверенность и силу. Гермиона почувствовала, как изменилась природа его магии, пересиливая ее, как и всех остальных в этой комнате, она была уверена.
Через короткое мгновение шаги эхом разнеслись по комнате, и все рыцари резко остановились, заняв свои места. Том откинулся на спинку своего величественного кресла.
- Альфард, где новобранцы? - Он перевел взгляд в сторону Гермионы. Он не выглядел особо заинтересованным. Он даже не выглядел сердитым, но Гермиона чувствовала, что этот ответ Альфарда может его разозлить.
Двойник Финеаса Блэка рядом с Гермионой начал перебирать пальцы.
- Милорд... Виолетта Булстроуд будет присутствовать со своим близнецом Джеком Булстроудом со следующей недели. - Он ответил застенчиво, избегая прямого зрительного контакта с Томом.
Так что некоторые люди все таки знают о его способностях к легилименции...
Том кивнул с безучастным лицом.
- Очень хорошо. Как у вас продвигаются дела с Ноттом и Малфоем? Вы должны знать, что они играют решающую роль в моем деле, но вы, похоже, откладываете их инициацию. - Гермиона немного напряглась. Как бы Абраксас и Теодор помогли ему с доминированием в маггловском обществе -
Ах. Их семейные связи.
- Я... Я прошу прощения, милорд, эти двое непреклонны в своем нежелании присоединиться к делу... - Он замолчал, вздрогнув.
Глаза Тома вспыхнули красным.
- Скажи мне, Альфард, я просил тебя извиняться? Лжешь ты или льстишь им, мне все равно. - Он сплюнул. Альфард лихорадочно закивал.
Том усмехнулся, с отвращением глядя на них сверху вниз.
- Антонин и Гермиона, - Том повернулся лицом к камину - останьтесь. Все остальные уходят. - Он выглядел раздраженным. Гермиона не могла не оценить его крепкое телосложение, его уверенность и необузданную силу.
Гермиона проглотила свой страх и осталась прикованной к земле, как и Долохов. Который, как она теперь знала, был Антонином Долоховым.
Замечательный человек, с которым она несколько раз встречалась довольно недавно (или, может быть, гораздо позже?).
Я могу кастрировать их всех или, может быть, хотя бы искалечить некоторых? - Гермиона мечтательно вздохнула.
- Идите сюда, оба. - Том поманил их вперед, наконец-то заняв место на кресле. Гермиона тяжело сглотнула, подойдя к подножию подиума, прежде чем остановиться, как и Долохов. - Антонин отвечал за получение новостей о Гриндельвальде, - обратился к ней Том, не потрудившись взглянуть на мужчину рядом с ней. Гермиона коротко кивнула. - Скажи мне, Антонин, какие новости ты принес мне сегодня?
Долохов переступил с левой ноги на правую.
- Милорд... Силы Гриндельвальда остановились. Похоже, они планируют набрать новобранцев, прежде чем снова двинуться в путь. - Он отвечал довольно старательно. - А также, Друэлла Розье выразила заинтересованность в личной встрече с вами. Она говорит, что хочет знать, для кого она является информатором.
Глаза Гермионы слегка расширились, дыхание участилось. Она с тревогой посмотрела на Тома.
- Милорд, если позволите ... - перебила она. Том жестом велел ей продолжать. - Долохов, ты рассказал Друэлле о личности нашего лорда? - спросила она требовательно.
Долохов отрицательно покачал головой. - Она не знает его имени, но я сказал ей, что это наследник Слизерина... - Он пробормотал последнюю фразу. Том слушал, ничего не комментируя.
- Долохов, ты свободен. - Он вздохнул, размышляя о том, что сейчас сказала ведьма.
Как только дверь за Долоховым закрылась, Гермиона посмотрела на Тома.
- Друэлла Розье - одна из самых верных последовательниц Гриндельвальда, - объяснила Гермиона. - Не может быть такого, чтобы она продала какую-либо информацию о нем.
- Итак, ты предполагаешь, что Друэлла снабжала нас ложной информацией, чтобы сбить нас с толку? - Он обдумал правдоподобность ситуации, прежде чем пожать плечами. - Я понимаю. Но как насчет моей личности? - Он не выглядел так, как будто его действительно интересовало мнение Гермионы, но ему было интересно узнать, что она скажет.
- Я думаю, Темный Лорд хочет выяснить, кто вы такой - очевидно, что Друэлла снабжает вас информацией, на которую он дал добро.
Пересекались ли пути Тома Риддла с Гриндельвальдом в прошлом? Нигде в истории об этом не упоминалось.
- И?
- Это может означать, что он либо хочет устранить вас как потенциальную угрозу, либо хочет предложить союз. - Гермиона медленно рассуждала. Возможно, это то, что ей было нужно. Изменение временной шкалы, одна ошибка за другой.
Том откинул голову назад, смеясь, бархатный звук эхом разнесся по огромной комнате.
- На самом деле мне бы очень хотелось посмотреть, как это случится. Пока наблюдай за работой Антонина, я хочу, чтобы ты следила за всем, что он делает при получении информации. - Гермиона кивнула, - И я ожидаю увидеть тебя завтра в 10 вечера на нашей тренировке.
Гермиона сглотнула. Она предполагала, что Том забыл об этом. Она снова кивнула, не зная, что было бы уместно сказать. Том уставился на нее, наслаждаясь ее внезапным проявлением дискомфорта. - Кроме того, было бы лучше сообщить вам, но наши встречи обычно начинаются в 12 ночи. Сегодня было немного особенное событие, - он послал ей усталую очаровательную улыбку. - Ты можешь идти.
Гермиона грациозно повернулась, прежде чем решительно направиться к двери. Она не забыла захватить свою сумку, когда выходила.
Уже собираясь войти в дверь, она обернулась и посмотрела на Тома.
- Возможно, это не мое дело, но… Я думаю, что даже если бы Гриндельвальд захотел устранить тебя, ты бы победил. Потому что ты сильнее его.
- Прибереги немного лести для практики, Грейнджер. - пошутил он, подмигнув ей. Гермиона покраснела и, захлопнув за собой дверь, поспешила прочь.
Глупый Том Риддл. Глупый Том Риддл и его глупая дурацкая лесть и его глупое дурацкое обаяние.
Даже когда она спускалась по лестнице, она чувствовала на себе взгляды. Возможно, было бы труднее заметииь, если бы они не смотрели на нее с такими явными враждебными намерениями.
Теперь, чтобы выяснить, не положил на меня глаз Том? - Она быстро исключила эту возможность, понимая, что такие явно враждебные намерения - ошибка новичков.
Гермиона остановилась, потянувшись к кобуре.
- Гоменум ревелио, - громко произнесла Гермиона, вытаскивая палочку. Чувствуя, как ее тянет в заброшенный класс, Гермиона последовала за заклинанием. Намеренно замедляясь, надеясь вывести из себя того, кто там был. Она распахнула дверь и направила волшебную палочку.
- Не выводи меня из себя, - прорычала она в комнату, казавшуюся пустой.
В нескольких футах от нее материализовался Альфард Блэк, его руки были подняты в знак поражения.
- Я просто хотел тебя кое о чем спросить, - объяснял парень с кривой усмешкой на лице. Он попытался медленно приблизиться к Гермионе.
- Не смей, черт возьми, - прорычала Гермиона. - Ты можешь спросить меня, о чем хотел оттуда. - Альфард поднял брови и отступил, притворяясь пораженным.
- Грейнджер, Том только что попросил меня проследить за твоим поведением, но я не уверен, как мне относиться к твоему обращению со мной, - поддразнил он. Он совсем не выглядел обеспокоенным, вместо этого выглядел так, как будто ему нравилось раздражать Гермиону.
- Это так? Тогда пойдем со мной сейчас. - Она поднесла свою палочку ближе к нему, чтобы вывести его за дверь. Его улыбка дрогнула.
- Я сама спрошу Тома, что ему нужно.
Альфард неловко рассмеялся.
- Нет причин беспокоить нашего ...
- Прекрати нести чушь и иди - огрызнулась Гермиона. Она пнула его за дверь, ударив его заклинанием в спину. Пока они снова поднимались по лестнице в Выручай-комнату, очень бодрые голоса Абраксаса и Теодора нарушили тишину. Глаза Гермионы слегка расширились, с ее губ сорвался стон. Альфард широко улыбнулся.
- Давай поздороваемся с твоими друзьями? - Спросил ублюдок.
- Обливиэйт, - произнесла Гермиона без каких-либо затруднений. Серьезно, этот человек был действительно глуп. Она снимет с него чары памяти, как сделала со своими родителями, когда в следующий раз встретит Тома. Так что она сможет спросить его наедине. Но сейчас у нее были дела поважнее.
Гермиона направилась в ту сторону, откуда доносились голоса Теодора и Абраксаса, с хитрой ухмылкой на лице.
- Привет - поприветствовала она своих друзей.