Повесть о потерянных душах

Перевод
R
В процессе
106
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 122 страницы, 40 706 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
106 Нравится 7 Отзывы 78 В сборник

9. Разница во времени

Настройки
Примечания:
Гермиона выплюнула жевательный табак в свой котел, позволив ему утонуть, прежде чем усилить огонь до среднего, чтобы дать ему закипеть. Она украдкой взглянула на Тома, поймав себя на том, что делает это слишком часто, но отбросила эту мысль. У нее было странное соперничество с ним, в силу того, что он был одним из самых ярких учеников, которые ходили по коридорам Школы чародейства и волшебства Хогвартс. Том уже начал подготавливать ингредиенты для следующего этапа, хотя ему потребуется некоторое время, чтобы смешать их. Его брови были плотно сдвинуты вместе, когда он сосредоточился на обработке продуктов. Тихо фыркнув, Гермиона сделала то же самое, схватив свою банку с ингридиентом и поставив кофейную гущу на видное место. Хотя она настаивает, что не следовала его примеру и в любом случае сделала бы то же самое. Гермиона бросила косой взгляд на котел, довольная черным цветом своего зелья. Она собрала измельченную розеттскую глину с лепестками цветка диктионариус и медленно добавила ее в свое зелье. Она не могла не ухмыльнуться неизменному чернильно-черному цвету зелья и достала из сумки несколько флаконов. Она выключила огонь на зелье и щедро наполнила пузырьки половником. Короткий взгляд в сторону, и она увидела Тома Реддла, уже убиравшего свое оборудование, флаконы с зельем Канис Оранис аккуратно лежали на его рабочем месте, готовые к сдаче. Гермиона поспешила, наполнив 10 флаконов своими собственными, прежде чем взмахнуть палочкой на своем посту, чтобы очистить его почти немедленно. Если бы у нее были дополнительные ингредиенты на столе, она бы сделала это с большей осторожностью, но расчеты Гермионы были идеальны. Слизнорт, казалось, заметил движение за их столом и подошел к паре. -Том, мой мальчик! - Он усмехнулся. Том коротко кивнул, одарив профессора натянутой улыбкой. Гермиона не потрудилась поднять глаза, вместо этого она занялась уборкой своих вещей. - Я вижу, ты закончил зелье! Как и следовало ожидать от тебя, такой изумительный талант! - Он расхохотался, схватившись за живот. Гермиона едва заметно закатила глаза, прежде чем поднять голову. Она прочистила горло, чтобы привлечь внимание профессора, но ей это не удалось. - Прошу прощения, профессор. Я закончила свое зелье, куда мне поставить флаконы? - резко спросила она. Слизнорт посмотрел на нее, приподняв бровь. - Вы их подписали? - Спросил он, лишенный прежней гордости в глазах. Гермиона кивнула. - Хорошо, положите их мне на стол. Можете идти. - Гермиона кивнула, более чем счастливая покинуть кабинет. Слизнорт, казалось, не обращал внимание на Гермиону, и она не могла сказать, была ли она благодарна за это или нет. Она была измотана. Прошло много времени с тех пор, как она работала над зельями. Более сложные, для создания которых требовалось много дней, ей было гораздо легче сделать. Гермиона направилась к подземельям, ей ужасно хотелось вздремнуть перед обедом. Она помассировала шею и вздохнула, прежде чем шум за спиной привлек ее внимание. Она ничего не могла поделать со своей нервозностью, поэтому Гермиона обернулась и посмотрела на того, кто бежал по коридору. Скорее всего, в ее направлении. К ее удивлению, приятному или нет, Том почти бежал к ней. Высокий, красивый и невероятно запыхавшийся. Гермиона остановилась, наблюдая за ним с хорошо скрытым весельем. Она подняла бровь. Том поднял руку, прежде чем оглянуться. - Позови рыцарей. Встречаемся в 11. - Прошептал он хриплым голосом и с широко раскрытыми глазами. Гермиона сглотнула и кивнула. Так обеспокоенная тем, что могло привести Темного Лорда в такую несобранность, Гермиона не остановилась, несмотря на то, что в настоящее время она не знает имен всех Рыцарей. - Гермиона, - он снова привлек ее внимание, - подготовь все, что знаешь о Гриндельвальде. - Гермиона кивнула, несмотря на замешательство. Как только Том закончил, он повернулся на каблуках и ушел, его широкие шаги показывали, что ему нужно куда-то идти. Гермиона наблюдала за его удаляющейся спиной с неприятным ощущением в животе. Было ли какое-то важное событие в прошлом, примерно в это время? Гермиона не знала. У нее было мало знаний о нападениях Гриндельвальда, основанных на датах, поскольку он вел войну в течение длительного времени. И все же она делала все возможное, чтобы не ускорять события, но, будучи всезнайкой, тот факт, что она даже не могла предположить, какие события происходят, сильно огорчал ее. Пока Гермиона шла в подземелье, она перечисляла имена всех Рыцарей. Все Рыцари... Черт. Гермиона застонала, когда до нее дошло. Ударив себя кулаком по голове, Гермиона сердито нахмурилась. Она поспешила в подземелье, где могла найти кого-нибудь, кого можно было бы спросить. Возможно, Розье. Он бы знал. Вот только Розье был... не очень дружелюбен. Но он был предан Тому. Либо Долохова, которого ей предстояло оценить. В любом случае, они были единственными, кого Гермиона знала по имени. Гермиона предпочла полностью вычеркнуть Элис Кэрроу из своей памяти. Долохов мог бы помочь, так как он не показывал откровенную враждебность по отношению к Гермионе. - Минотавр, - уныло пробормотала Гермиона. Портрет распахнулся, открыв проход. Гермиона с несчастным видом пролезла внутрь. До встречи еще оставалось время. Время. Гермиона вспомнила, как Том рассказывал ей, что Рыцари обычно встречаются в 12 часов, что ее первое собрание было особым случаем. Хотя сегодня был всего час свободного времени, Гермиона не могла избавиться от ощущения, что произойдет что-то чрезвычайно важное. Общая комната была пуста, не считая шестикурсников, так как большинство слизеринцев брали уроки зелий, возможно, из-за фаворитизма преподавателя, который повысил бы их оценку. В углу, дружески болтая, жалась к столу группа мальчишек. Гермиона села у камина, глядя на серебряное кресло, на который Темный Лорд, казалось, заявил права собственности. Нет, Гермиона, у тебя есть более важные проблемы для размышлений. Гермиона откинулась на спинку стула и закрыла глаза, пытаясь вспомнить ход событий, произошедших примерно в это время. И что могло привести будущего Темного Лорда в такое безумие, как это. Том убил своего отца еще до того, как вернулся в Хогвартс в этом году. Его так и не поймали, а я не присутствовала при этом, чтобы как-то изменить прошлое... Я сомневаюсь, что он вернется в приют. В начале учебного года, в 1945 году, Дамблдор победит Гриндельвальда, но до этого еще пройдет время. Гермиона не могла избавиться от чувства неловкости, от ощущения, что это не было естественным явлением и что-то привело к нему. Гермиона поняла, что она не сможет остановиться. Нет, с тех пор как она решила, что скорее проживет свою жизнь, чем умрет, зная, что, возможно, сыграла большую роль. Между всем этим была Гермиона. Тот, кто копался в прошлом. - По крайней мере, моя ценность как путешественника во времени уменьшается, - невесело рассмеялась Гермиона. Портретная дыра распахнулась, и в нее вошло море слизеринцев шестого курса. Гермиона пристально наблюдала за ними, выискивая Долохова. Она заметила светлые волосы Абраксаса и ощутила прилив счастья. Когда толпа разошлась, Гермиона встретилась взглядом с Теодором, который лениво улыбнулся ей. - Привет, - лениво поздоровался Теодор, опускаясь на пол у ног Гермионы и кладя голову ей на колени. Гермиона почувствовала прилив нежности к мальчику. - Привет, Миона,- сказал Абраксас, опускаясь по другую сторону от Гермионы и пытаясь положить голову ей на колени. Теодор ударил Абраксаса по голове, отчего блондин возмущенно вскинул голову и уставился на друга. В это время Теодор воспользовался шансом монополизировать место на ногах Гермионы. Гермиона рассмеялась над этим удивительно детским взаимодействием: - Тебе должно быть жаль этого парня, - хихикнула она. Абраксас раздраженно кивнул. - Я знаю, что Миона издевается, но я согласен, - надулся он, играя с волосами своего лучшего друга. Теодор лениво усмехнулся и закрыл глаза вместо ответа. Не говоря ни слова, Абраксас забрался на диван и положил голову ей на бедра. Гермиона слегка покраснела. Она рассеянно потрепала мальчиков по волосам, желая, чтобы в комнате было немного меньше народу, чтобы она могла подойти к Долохову, который, казалось, общался с большой группой слизеринцев. Некоторые из них были Вальпургиевыми Рыцарями, некоторые - нет. Громкое женское фырканье раздалось слева от Гермионы. Она посмотрела на девушку без особого интереса. - Чем могу помочь, Элис? - Невинно спросила она. Элис скривила лицо в гримасе отвращения, глядя на двух мальчиков, которые, казалось, дремали на коленях Гермионы. - Вам, ребята, так сильно нужна девушка, что трахнетесь с грязнокровкой? - Она злобно сплюнула. Гермиона закатила глаза, решив, что не будет участвовать в этом разговоре. Теодор и Абраксас остались неподвижны. - Я говорю с вами двумя! - Элис топнула ногой. - Вы оба позорите имя Малфоев и Ноттов. - Она подняла палочку дрожащей рукой, как будто ее трясло от гнева. Студенты кружили вокруг, наблюдая за взаимодействием, некоторые смеялись вместе с Элис, но некоторые, казалось, находили ее действия глупыми. Гермиона с досадой наблюдала за этим движением. Бум! Прежде чем Гермиона успела выхватить свою палочку, Нотт поднялся с пола и с силой схватил Элис за протянутую руку. Даже наблюдая издалека, Гермиона видела, как побелели костяшки пальцев Теодора, а рука Кэрроу покраснела от перерезанного сосуда. Элис в страхе выронила палочку. - Элис, зачем быть такой жалкой? У тебя наверняка есть дела поважнее? - Спросил он с впечатляюще пассивным лицом. В этот момент, в этой позиции. С точки зрения Гермионы, теперь она могла видеть в нем Пожирателя Смерти. То, что казалось чужеродной идеей, наконец закрепило свое видение в ее голове. Гермиона яростно заморгала. - Отпусти меня, урод! - захныкала Элис. Она закричала срывающимся голосом. - Я расскажу твоему отцу! - Она заплакала. Теодор вывернул ее руку и потянул вниз. Боковым зрением Гермиона видела, как люди смеются. В оцепенении она даже не заметила Абраксаса, стоящего рядом с ней и возвышающегося над ней. - Элис, скажи моему отцу или всему миру, мне все равно. Но сделай это так, чтобы я не видел твоего отвратительного лица. - Теодор с силой отбросил ее руку, так что она ударилась боком. Элис не сдвинулась с места, хотя теперь ее нижняя губа, казалось, задрожала. -Кэрроу. - Раздался голос Абраксаса, заставив Гермиону резко повернуть голову к нему. - Не забывай, кто финансирует жалкое подобие бизнеса твоей семьи. Не выводи меня из себя. - Он зарычал. Его обычно яркие глаза, красивого серого цвета, теперь были темными и задумчивыми. Гермиона почувствовала легкое головокружение и даже тошноту. Она смотрела, как слезы наворачиваются на глаза Кэрроу, угрожая пролиться. Она беспрестанно оборачивалась и топала обратно к женским спальням. Гермиона ошеломленно посмотрела на своих друзей. Два мальчика хмуро смотрели на толпу, глядя холодно, пока толпа нервно не рассеялась. Гермиона встала со стула, чувствуя тупую боль в сердце. Боковым зрением Гермиона увидела, как Долохов вышел из портретной дыры. - Я догоню вас позже, ребята. - Гермиона быстро попрощалась с мальчиками, не дав им шанса высказать свое мнение. Она чувствовала... тошноту. Гермиона, пошатываясь, вышла из общей комнаты, в ее походке была явная спешка. Она в бешенстве бежала по коридору в поисках Долохова. Она уже собиралась сдаться, когда она заметила мальчика, входящего в класс, который Гермиона считала пустым. -Долохов! - Гермиона зашипела, пытаясь привлечь внимание мальчиков. Но безрезультатно, так как дверь закрылась, оставив Гермиону позади. Она схватилась за ручку и повернула ее, просто желая передать сообщение и лечь спать, пока собрание не началось. Когда она потянула на себя дверь, к ее большому огорчению, рядом с Долоховым стоял Розье, который смотрел на нее сверху вниз. - Долохов, Розье, - обратилась к ним Гермиона, - сегодня вечером в Выручай-комнате, в 11. - Она стоически передала сообщение. Пара кивнула и продолжила разговор, поэтому Гермиона повернулась к Долохову: она чувствовала себя немного смущенной, но она даже не знала имен половины шестикурсников Слизерина, не говоря уже о тех, кто учился на других курсах. Гермиона не стала объяснять мальчику причину. Долохов повернулся к Гермионе и довольно вежливо кивнул. Гермиона приняла это за намек и направилась к двери. Он может связаться со мной, но он должен знать, что лучше не сердить своего Лорда. Гермиона боялась возвращаться в слизеринскую гостиную. Она знала, во что в итоге превратятся эти двое, и все же снова забежала вперед. Кем бы они ни были тогда, теперь они твои друзья. Гермиона сжала кулаки, чувствуя, как слезы подступают к глазам, на этот раз все будет по-другому. И Гермиона позаботится о том, чтобы ее слова были правдой. Хотя она начала бояться этого, она умрет, лишь бы это стало правдой. ... Атмосфера в Выручай-комнате была напряженной. Стояла гробовая тишина, но гнев Тома казался оглушительным. Честно говоря, пропустить это было затруднительно. - Рыцари, - начал Том скрипучим голосом. Гермиона повернула голову и посмотрела на него. Идеальный мальчик стоял на своем подиуме неряшливый, в помятой рубашке и с растрепанными волосами. Если бы он был обычным подростком, Гермиона предположила бы, что он предавался непристойным вещам. И все же он не совсем походил на обычного мальчика с картинки, не так ли? Рыцари молчали, затаив дыхание, наблюдая за Томом. - Кое-что интересное достигло моих ушей этим вечером, - глаза Тома вспыхнули красным. Гермиона наблюдала за происходящим, завороженная тем, как он сжал челюсти, несмотря на совершенно невозмутимое лицо. - Долохов, поделишься с остальными? - Он откинулся на спинку сиденья, скрестив руки на груди и глядя на них сверху вниз. Долохов, сглотнув, поднялся с места. - Мы уже довольно давно пытаемся шпионить за Гриндельвальдом. А также обратить одного из своих самых преданных последователей на нашу сторону. Нам удалось привлечь Друэллу Розье. - Он бросил взгляд на заерзавшего в кресле Розье. - Но она отвернулась от нас. Ходят слухи, что существует ... -Довольно, можешь садиться, Долохов. Том закрыл глаза, массируя виски. - Гермиона, пожалуйста, подойди сюда. - Он подал знак. Гермиона встала и подошла к нему, чувствуя себя неловко, но уверенно. - Расскажи нам, что тебе известно об этом инциденте. - Он подчеркнул, и Гермиона решила, что ей следует держать язык за зубами о любых предыдущих разговорах о Гриндельвальде. Гермиона, всегда послушная последовательница, сказала: - Друэлла Розье - одна из самых преданных последовательниц Гриндельвальда, - Я помню это, я уверена в этом,- они движутся в направлении Шотландии. Я предполагаю, что они делают все возможное, чтобы одолеть нас. Им нужны инсайдеры. - Том посмотрел на нее.
106 Нравится 7 Отзывы 78 В сборник
Отзывы (1)