...
Гермиона остановилась на скромной клетчатой юбке с черной рубашкой на пуговицах, которая, честно говоря, была единственным (одним из двух) повседневным образом, который у нее был с собой. Она сунула палочку в набедренную кобуру и вышла из спальни, не желая опаздывать и заставлять Темного Лорда ждать ее. К ее большому разочарованию, когда она вошла в гостиную, Том уже сидел на своем серебряном диване, глядя на огонь, и был уже одет. На нем был безупречный серый костюм с белой рубашкой под ним. Он смотрелся... дорого. Гермиона отбросила эту мысль и прочистила горло, чтобы привлечь внимание Тома. - А, - он поднялся со стула и подошел к ней. Его волосы выглядели еще более идеально уложенными, чем обычно. - Пойдем? - спросила я. Он предложил ей руку, и она нерешительно взяла ее. Пара шла в абсолютном молчании. От дискомфорта у Гермионы скрутило живот. Они направлялись к дверям, но внезапно были остановлены двумя ее близкими друзьями. - Гермиона, Том! - Крикнул Абраксас откуда-то издалека. Гермиона повернула к ним голову, благодаря их за то, что они пришли вовремя. - Тео, Абраксас! - Она поприветствовала их в ответ. Том приветствовал их легким кивком. - Кудай направляетесь? - Абраксас надул губы, с любопытством разглядывая их переплетенные руки. Гермиона открыла рот, чтобы ответить, но Том опередил ее: - Я пригласил Гермиону в качестве плюс один на рождественский бал, так что подумал, что это будет хорошая возможность присмотреть кое-какую одежду, - он блистательно улыбнулся. Челюсть Абраксаса чуть не отвисла, когда он уставился на пару. - О... гм, ясно, - он кивнул, повернулся к Теодору и быстро заморгал. Сам Теодор выглядел совершенно ошеломленным. - Не хотите присоединиться к нам? - Что? - вмешалась Гермиона, надеясь, что Абраксас поймет намек. Он довольно хорошо умел игнорировать любые сигналы. Теодор покачал головой: - Нам бы не хотелось мешать свиданию! Расскажи нам обо всем, когда вернешься, Миона, - попрощался он, наклонившись вперед, чтобы нежно чмокнуть ее в щеку, и, схватив Абраксаса за запястье, потащил того прочь. Том с удивлением наблюдал за удаляющейся парой. Прежде чем они вышли за пределы замка, Том поднял палочку над головой Гермионы и взмахнул ею, защищая ее от холода невербальным заклинанием тепла, затем сделал то же самое с собой. - Пойдем? - Спросил он, выходя на улицу. Гермиона последовала его примеру. Пара брела по тонкому слою снега в направлении Хогсмида. Этой зимой Гермиона увидела, как идет первый снег. Том по-прежнему молчал, но загипнотизированная звуком хрустящего снега и живописностью этого места, Гермиона больше не чувствовала неловкости. Вскоре они добрались до уютной деревушки Хогсмид. Гермиона уже давно убрала руку с предплечья Тома, идя далеко впереди него и изучая знакомую (но поразительно незнакомую) деревню любопытными глазами. Том шел в двух шагах позади нее, глубоко засунув руки в карманы. - Гермиона, у меня есть кое-какие дела в "Фолиантах и свитках", не могла бы ты присоединиться ко мне на пару минут? - Том позвал взволнованную ведьму. Гермиона откинула голову назад, - да, хорошо, - пробормотала она в ответ, глаза практически сверкали от этого предложения. - Может, он и заноза в заднице, но, по крайней мере, не полный идиот, - подумала Гермиона. Они резко свернули влево и направились к старому книжному магазину Хогсмида. Как только они вошли, Том направился прямиком к самому дальнему стеллажу, очевидно, уже зная о местонахождении желанной книги. Гермиона решила просто полистать другие книги, проходя через передние стеллажи, позволяя себе просмотреть названия, прежде чем выбрать что-то, что ей понравится. - Мне нужно экономить, - посетовала Гермиона. Она остановилась, чувствуя, как ноги почти физически прилипают к земле, когда ее взгляд упал на заголовок. "Руническое приложение по алхимии". Это была замечательная, информативная книга, которую вскоре должны были прекратить выпускать. Гермиона осторожно вытащила ее, переворачивая страницы, чтобы прочесть оглавление. Том выглянул из-за своего стеллажа и шагнул вперед. Он взглянул на книгу в руках Гермионы. Она не поднимала головы, бегло просматривая страницы. - Нет, я лучше подожду здесь, пока ты закончишь с оплатой, - пробормотала она нерешительно. Долю секунды Том смотрел на твердую стойку ведьмы, а потом повернулся к стойке и расплатился за свои вещи. - Гермиона! - Том позвал ее. Не особо стремясь заставлять Темного Лорда ждать ее, Гермиона отложила книгу и, бросив последний тоскующий взгляд, пошла к выходу из магазина. - Теперь в "волшебную одежду Гладрагс"? - Он улыбнулся ей. Она кивнула: Он взял меня с собой, чтобы я несла его чемоданы? Она подозрительно посмотрела на сумку с книгами. Она шла за ним, размышляя про себя. Серьезно, в чем смысл этой прогулки? Я молюсь Богу, который там, наверху, что где бы ни были Тео и Абраксас, они сейчас невероятно сильно колотят свои ноги. - Она нахмурилась при мысли о том, что ее друзья так легко бросили ее, когда она ясно дала понять глазами, что будет рада, если они пойдут с ней. Темный Лорд был слишком озабочен своим имиджем, чтобы просить их об этом. - Гермиона? - Крикнул Том, выводя ее из задумчивости. Он шел на несколько шагов впереди нее. Смущенная Гермиона неуклюже подбежала к нему. - Извини, я просто подумала кое о чем. - О чем? - Спросил он, протягивая руку, чтобы предложить ей сладкую эльфийскую палочку, которую Гермиона приняла, несмотря на недоумение, откуда он ее достал. Она отломила верхнюю часть палочки и положила ее между зубами. - Ничего особенного, просто желала зла некоторым людям, - пробормотала она сквозь зубы. Том усмехнулся и кивнул. Они вошли в гардеробную и стали ждать, пока им поможет консультант. Гермиона не могла не блуждать глазами по полкам. Одежда была отлична от той, что была в 2000 году. Стиль, цветовая палитра. Гермиона не сказала бы, что предпочитает нынешний стиль моде 2000-х. Маленькая миниатюрная ведьма поспешила к паре. - Здравствуйте, добро пожаловать в "Волшебную одежду Гладрагс", я буду помогать вам сегодня! - Она пискнула. - Здравствуйте, - Том одарил ее очаровательной улыбкой, заставив Гермиону закатить глаза. - Не могли бы вы показать мне и моей партнерше скромную одежду, подходящую для бала? - Вежливо спросил он. Гермиона уставилась на него. - Для вас и для ..? - Гермиона, - прошептала она, дергая его за рукав. Брови Тома раздраженно поползли вверх, когда он повернулся к ведьме. Гермиона моргнула, отпуская его рукав. Мило, - подумала она с растущим румянцем на ее и без того розовых щеках. - Ну конечно! Я помогу вашей партнерше, пока мои коллеги позаботятся о вас, - улыбнулась она Тому, направляя его в заднюю комнату. Скорее всего, мужская секция. Возможно, он имел в виду партнёра в преступлении. Поскольку он совершает преступления, а я ... поддерживаю его? - О, и, пожалуйста, оставьте только зеленые, серебряные или синие цвета, - пробормотал он ведьме, проходя мимо них. Как только он оказался вне зоны слышимости, маленькая ведьма завизжала. Она вежливо улыбнулась. Гермиона нервно рассмеялась: - Да... мы. - Они вдвоем подошли к стеллажам. - Подожди здесь, я принесу тебе платья, - попросила она, подбегая к полкам. Гермиона смотрела в спину ведьме, разглядывая другие платья. Они все такие... блестящие, - с досадой отметила она. Невысокая ведьма вернулась с большой кучей одежды, лежащей на ее руках. Гермиона свернула в сторону, чтобы не врезаться в нее, и наблюдала, как она бросает одежду на прилавок. - Иди сюда, - она подозвала Гермиону. Там было много блестящих тканей вперемешку с тонким шелком, атласом, а также другими прозрачными и сетчатыми тканями. Миниатюрная ведьма оживленно наколдовала кушетку для Гермионы, прежде чем показать ей различные варианты. - Это светло-голубое платье из шелка, покрытое тончайшим слоем пыли пикси, со скромным вырезом вдоль бедра и не очень глубоким декольте. Она подняла платье в воздух, чтобы Гермиона могла лучше видеть. - Оно слишком... блестящее - пожаловалась Гермиона. - Ладно... А, это! Это тонкое серебряное сетчатое платье имеет красивый и короткий русалочий шлейф. Оно может быть немного обнажающим, но только в нужных местах, - она подмигнула. - О, эм, можем ли мы продолжить поиски? - Конечно, это зеленое шелковое платье с довольно глубоким декольте, но... - Немного менее эффектное, пожалуйста, - она покраснела, увидев вырез платья. - А, я бы взяла вот это, - она показала еще одно зеленое платье. - И лиф, и юбка из ткани жоржет¹, с пышными рукавами в цветочек и закругленным вырезом. Платье было слишком пышным по мнению Гермионы, но определенно лучше, чем все остальное. - Не могли бы вы оставить это? Я хочу еще просмотреть другие варианты. Ассистентка улыбнулась, кивнула и убрала зеленое платье. - У нас есть черное платье из ткани жоржет с одним рукавом, но само платье гораздо скромнее, со сморщенным лифом и большим количеством блесток. Юбка также демонстрирует стильные оборки, начиная с колена, оно подходит для любого выхода в вечернем платье. Это самое уродливое платье, которое я когда-либо видела. - О, оно прекрасно, но не совсем то, что я искала. - О, - ведьма была явно удручена, - как насчет этого длинного струящегося атласного платья со скромным декольте и разрезом на бедре? Оно доступно в зеленом, черном и красном цветах. Он также продается с прикрепляемыми рукавами, но я бы рекомендовала его без них— Гермиона уставилась на платье, оно выглядело милым. - Ты должна его примерить, - вмешался Том из-за ее спины. Вздрогнув, Гермиона повернулась к нему и мгновенно покраснела, вспомнив его предыдущие слова. - Х-хорошо, - ответила она, вставая с кушетки и позволяя консультантке проводить ее в раздевалку. - Я подожду здесь, - прощебетала она. Гермиона переоделась в платье, которое было мягким на ощупь и плотно облегало фигуру. Она вышла из раздевалки к ассистентке, которая довольно громко ахнула, завизжала и подтолкнула ее к Тому. Том сидел на наколдованном кресле Гермионы со скучающим видом, прежде чем его взгляд упал на саму Гермиону. Она не могла точно определить, что это было, но он посмотрел... спокойнее, чем обычно. - Ты прекрасно выглядишь, Гермиона. - Похвалил он, и его слова звучали как правда. - Я думаю, ты должна его взять. - Л-ладно, - пробормотала Гермиона. Она повернулась к ассистентке: - Не могли бы вы упаковать черное платье? - Она возьмет зеленое, - перебил ее Том, одарив Гермиону улыбкой. Гермиона нахмурилась, повернулась и пошла обратно в гардеробную. Когда она вышла, Том уже стоял у входной двери с тремя пакетами в руках. - Сколько это стоило? - Спросила Гермиона, когда они вышли бок о бок, Том передал ей пакет. - Около двенадцати галеонов и шести сиклей, - пожал он плечами. Гермиона кивнула: - У меня сейчас нет с собой денег, я... - О, не беспокойся об этом, - раздраженно бросил он Гермионе, но прежде чем она успела возразить, он объяснил: - Потому что я потащил тебя с собой и заставил купить платье моего любимого цвета, - холодно объяснил он. Гермиона немного подумала над его словами и в конце концов кивнула. - Ты заметила, что твои друзья следуют за нами? - Внезапно вмешался Том. Гермиона моргнула. - Что? - Малфой и Нотт. На самом деле они прямо за нами. Гермиона украдкой взглянула назад, где два идиота препирались за очень узким деревом, точно не достаточно широким, чтобы прикрыть их тела. - О... - это было все, что она смогла ответить. - Не хочешь пообедать со мной? - Это было бы чудесно, - улыбнулась ему Гермиона, направляясь к "Трем метлам". Там было относительно тихо, народу было гораздо меньше, чем привыкла видеть здесь Гермиона. Они уселись у одного из окон, а Том пошел сделать заказ. Она выглянула в слегка открытое окно, удивленная тем, что ее близкие друзья ругались совсем рядом с ней. Гермиона задавалась вопросом, думали ли они, что существует заклинание невидимости или что-то в этом роде, но она предполагала, что вряд ли им нужно, чтобы Том заметил их и обратил ее внимание. - Привет, - Том скользнул на сиденье напротив нее. Гермиона оторвала взгляд от друзей и улыбнулась Тому. С минуту они оба сидели молча, Том смотрел на Гермиону, а Гермиона смотрела куда угодно, только не на Тома. Бум! Снаружи донесся громкий грохочущий звук. Вздрогнув, ( и это было понятно) Гермиона повернулась и посмотрела на своих друзей. Теодор направил палочку на Абраксаса, который в данный момент находился на вершине дерева. Гермиона несколько раз моргнула, пытаясь понять, на что она смотрит. - Разве ты не должна что-то сделать? - Спросил Том, с интересом наблюдая за парочкой. Гермиона вздохнула: "Должна". Она соскользнула с дивана и закрыла окно, прежде чем вернуться на свое место. Том фыркнул.11. Прогулка с Темным Лордом
29 мая 2022 г., 16:00
Примечания:
Я снова вернулась к этой работе! Спасибо тем, кто ждал эту часть) Надеюсь, она вас заинтересует...)
Приятного чтения!
Гермиона бежала по коридорам подземелий в поисках Тома Реддла. Поскольку это был выходной и Гермиона еще не встретила Тома, она могла лишь предполагать, что он спал. В конце концов, он же человек, верно?
Ее разум гудел от волнения из-за прогресса, которого она пыталась добиться, чувствуя себя на вершине. Теперь существовала возможность того, что ее кожа останется незапятнанной темной магией. Но если бы ситуация требовала этого, Гермиона приняла бы Темную Метку без колебаний. Она скорее предпочтет испортить свое тело, чем позволить миру разрушиться. Ее колебания были незначительными, потому что Беллатриса уже доставила ей удовольствие почувствовать на себе действие столь неприятного.
- Гермиона! - Взволнованный голос позвал ее. Гермиона замедлила шаг, чтобы перевести дыхание, а также найти источник звука. - Я здесь, - послышался тихий шепот, и невидимая рука осторожно потянула ее за рукав.
- Финеас? - Гермиона узнала его, разглядывая пустоту рядом с собой. Через несколько секунд появился мальчик пониже ростом. Его улыбка расплылась от уха до уха, и вид у него был такой, словно он вот-вот лопнет от счастья. - В чем дело? - Спросила она его, его счастье было таким заразительным, что Гермиона и сама не смогла сдержать улыбку.
- Моя семья планирует поехать в Рим на Рождество! - Финеас дрожал от радости, сжимая кулаки и подпрыгивая на пятках. - Они обещали показать мне драконов! - Его глаза были широко раскрыты.
Гермиона рассмеялась, она вспомнила, как Рон уехал в Румынию навестить Чарли летом на третьем курсе. - Это замечательно, Финеас! Надеюсь, ты увидишь что-нибудь интересное. - Пара пошла в одном темпе, спускаясь в подземелье бок о бок.
- Ты когда-нибудь видела их, Гермиона? - Подхватил Финеас.
Гермиона задумчиво пробормотала:
- Я видела несколько... - Она замолчала, надеясь, что он продолжит свой рассказ, не зная, как объяснить собственную встречу с драконами.
С тем же невинным счастьем Финеас продолжал болтать о своих любимых драконах, пока они не достигли двери в гостиную.
- Минотавр, - пробормотала Гермиона, прежде чем повернуться к Финесу, - тебе лучше пойти позавтракать. Я не видела тебя в зале. - Она наклонилась и поцеловала его в лоб. Лицо Финеаса тут же загорелось ярко-красным. Произнеся застенчивое "да", мальчик ушел.
Гермиона тихо рассмеялась, глядя на его удаляющуюся спину, прежде чем зайти внутрь через отверстие в стене. Она села у камина, который был удобно расположен рядом со спальней мальчиков. Через час она почти забыла, кого искала, глядя на огонь, который иногда поднимался опасно высоко.
- Рад видеть тебя без Малфоя и Нотта, - глубокий голос Тома прервал ее размышления. Гермиона резко повернула голову, чтобы посмотреть на него. Том стоял рядом с ее креслом и испугал так, что она чуть не упала.
- Т-Том, - поздоровалась она, прижимая руку к груди, чтобы унять бешеное сердцебиение. - Мне нужно было кое о чем с тобой поговорить, - пробормотала она, не зная, куда посмотреть. Она неловко соскользнула с кресла, чтобы получше его рассмотреть.
- Поговорим в 6 часов? На том же месте, что и всегда. Приведи Розье и Долохова, - пробормотал он наконец. Он поднял руку к лицу Гермионы, поднял выбившийся локон и накрутил его на палец. Гермиона сглотнула.
- Да, милорд. - Прошептала она. Слова, которые она произносила слишком часто в последнее время. Губы Тома дернулись вверх, хотя он отпустил локон и прошел мимо Гермионы, чтобы сесть перед камином.
- Ты останешься в Хогвартсе на Рождество?
Гермиона чуть не усмехнулась. "Он знает, что я сирота", - раздраженно подумала она. - Да, милорд. Мне негде сейчас остановиться.
Том кивнул и повернулся к ней лицом.
- Не согласишься ли ты сопровождать меня на рождественский балу у Малфоев? - Гермиона прикусила язык, не желая ничего, кроме как сказать ему, что нет, я не буду свободна. - Скорее всего, он все равно попросит тебя придти, - казалось, он почувствовал ее нежелание.
- Конечно, я буду рада пойти с вами, - она наклонила голову.
Том одарил ее легкой улыбкой:
- Спасибо, Гермиона. У тебя есть планы на сегодня?
Гермиона отрицательно покачала головой.
- Как насчет того, чтобы пойти в Хогсмид?
Она заговорила, не успев подумать, и, к большому удивлению Тома, прикрыла рот рукой: она пискнула.
- Значит, встретимся здесь через час? - Он встал со своего места и направился в спальню, прежде чем успел услышать смущенный ответ ведьмы.
Зачем спрашивать, если он ответит за меня?, - усмехнулась ведьма, возвращаясь в свою спальню, чтобы одеться.
Примечания:
Буду рада отметкам "Нравится" и отзывам!
¹ - Жоржет (Жоржетта) (от фр. Georgette) - прозрачная, легкая, матовая креповая ткань, названная в честь французской портнихи начала 20 века Жоржетты де ла Плант.-