ID работы: 11593605

Second Bite of the Cherry

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
513
переводчик
destructio. бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
107 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
513 Нравится 42 Отзывы 235 В сборник Скачать

Глава 17. Пристань Лотоса.

Настройки текста
Юй Цзыюань скорректировала свой настрой, изобразила вежливую улыбку и одёрнула мантию перед тем, как войти в столовую. Несколько слуг в фиолетовой униформе ордена Цзян начали приносить еду, расставляя блюда, не содержащие мяса, перед Вторым Нефритом, как велела их молодая хозяйка. Некоторые из служанок украдкой глядели на Лань Ванцзи, человека, которого считали вторым самым желанным холостяком. Он действительно опрадывдал свою репутацию. Его красивое лицо было поистине изысканным и его невеста также была красавицей, вероятно, самой красивой молодой любовницей, которую они когда-либо встречали. Они знали, что их собственная юная госпожа не была причислена к молодым красавицам среди совершенствующихся женщин, но у неё славный характер и она была действительно добра. Они могли быть предвзяты, но думали, что их юная госпожа тоже была красивой молодой девушкой, излучающей внутренний свет. Ужин продолжился в тишине, хотя господа пробовали начать беседу. Они начали задавать меньше вопросов, когда заметили, что, как и обычный Лань, Лань Ванцзи не разговаривал во время еды, а Вэй Ин нужно было полностью прекратить есть, чтобы ответить на их вопросы, согласно этикету Лань. Таким образом, как добрые господа, они решили дать им спокойно поесть и сохранить разговор за чаем, после трапезы. Порыв ветра пронёсся по коридору, и Лань Ванцзи автоматически потянулся поправить ленту на лбу жены, когда она соскользнула с места. Вэй Ин одарила его своей обычной лихой улыбкой и быстро отвернулась, заметив на них пылающий взгляд своей новоприобретённой так называемой тети. Возможно, Цзяны более серьёзно относились к близости и нежности между обручёнными, но ещё не состоявшими в браке. Вэй Ин кротко улыбнулась, когда её глаза встретились с глазами мадам Юй. Ей казалось, что взгляд старшей женщины пронзает её душу, пытаясь что-то найти. — Как прошла твоя поездка, а-Ин? — Цзян Фэнмянь заметил действия своей жены и попытался разрядить атмосферу. — Это был долгий путь, я слышал, что вы двое уехали из Гусу несколько недель назад. — Было довольно плодотворно. Попутно мы позаботились о проблемах в маленьких городках, это здорово, — Вэй Ин улыбнулась. — Мгм, — Лань Ванцзи кивнул. — Было много нуждающихся, которых ордена непреднамеренно оставили без внимания. Мы окажем им помощь, когда будет возможность. — Я надеюсь, что в будущем мы сможем совершать больше таких поездок. — Если Вэй Ин пожелает, — как обычно, Лань Ванцзи делал всё, чтобы его жена была счастлива. Лицо Юй Цзыюань потемнело от его слов, но никто, кроме её дочери, этого не заметил. — Лань Чжань! Не соглашайся со всем, что я говорю! — Вэй Ин запротестовала. — Мы тоже должны делать то, что ты хочешь! — Мгм, — Вэй Ин усмехнулась, когда услышала обычный невозмутимый ответ мужа. Даже если она настаивала на том, чтобы он чаще высказывал своё мнение, он по-прежнему считал её счастье превыше всего, но, как хорошей жене, ей нужно быть внимательной и заботиться о его потребностях. — Второй молодой господин Лань, кажется, очень тебя балует. Какая удача, — мадам Юй улыбнулась, но это не коснулось её глаз, и, честно говоря, это прозвучало довольно злобно. — Не балую, Вэй Ин мне ровня, я уважаю её мнение, — тихо сказал Лань Ванцзи. — Это способ побаловать себя? Нет? — поддразнила Вэй Ин. — Но мне действительно очень повезло с тобой. — Мгм. Нам обоим. — Его золотые глаза стали мягкими. Они всегда выражали свои любовь и благодарность друг другу, они всегда дрожали друг другом, поскольку знали, насколько тяжело терять своих близких в юном возрасте, и решили воспользоваться по максимуму каждым момент, который у них был вместе. Прежде чем кто-либо из них успел сказать что-нибудь ещё, их поддразнивание было прервано звуком звенящей чашки, в которую мадам Юй вложила слишком много сил, ставя на стол. Цзян Фэнмянь искоса посмотрел на жену с лёгким неудовольствием. Она сказала ему, что не идиотка и не сделает ничего, что могло бы навредить их отношениям с орденом Гусу Лань, но с этим горящим взглядом, обращённым на Вэй Ин, а так же её не слишком тонкий ехидный комментарий, не позволял ему полностью уверовать в её увещевания. Теперь её манеры поведения за столом тоже были испорчены. Цзян Фэнмянь вздохнул. С таким темпераментом, как он мог доверять ей во время их пребывания? В то время как выражение лица Второго Нефрита было нечитаемым, Вэй Ин пыталась изменить настрой своим смехом, Цзян Яньли подыгрывала, и тут и там слышались подшучивания. Атмосфера стала светлее, но, будучи наиболее чувствительной в семье, госпожа Цзян всё ещё чувствовала напряжение между своими родителями. — Отец, мама, сначала я отведу Вэй Ин и второго молодого господина Лань в их комнату, а вечером сопровожу к озеру, — Цзян Яньли поклонилась и извинилась перед гостями, чтобы не допустить стыдливой ссоры между её родителями. Её брат также получил сигнал в этот момент и поспешно встал и призвал своих гостей переодеться в более легкую одежду и приготовиться немного промокнуть. — Вам лучше переодеться в более тонкии мантии, даже если вы не планируете купаться в озере, многие дети обязательно пойдут купаться, и могут непроизвольно забрызгать вас, — наследник ордена Цзян легонько похлопал Лань Ванцзи по локтю, побуждая его покинуть комнату. Второй Нефрит не совсем понял сигнал, и ему было неудобно, что в его личное пространство вторглись, но, поскольку его жена встала, он последовал за ней. — Дядя Цзян, мадам Юй, спасибо, что приняли нас и нашли время в своём плотном графике, чтобы пообедать с нами, — два гостя из Гусу Лань поклонились, и старшие кивнули, смотря, как они уходят из комнаты с их детьми. — Если она тебе так не нравится, просто не проводи с ней время, — глава ордена Цзян потерпел поражение. Однажды он надеялся, что его жена оставит прошлое и у них будет мирная жизнь, но эта надежда давно исчезла. Его жена, конечно же, не умеет прощать. — Разве ты не видел! Хорошо, что она почти не ходит на какие-либо советы кланов. Если бы она так выставляла напоказ свою помолвку перед каждым, кого встречала, весь мир совершенствования возненавидел бы её за это, — мадам Юй фыркнула. — Успешное соблазнение молодого господина крупного ордена, безусловно, является большим достижением для неё, но ей не нужно бросать это всем в глаза. — Я знал, что она тебе не нравится, но никогда не думал, что ты так плохо думаешь о ней, — он поднялся. — Большинство влюблённых пар такие. Глава ордена Цинь и глава ордена Оуян были такими же, когда женились. На мой взгляд, будучи Лань, они уже более хитрые, чем эти люди. — Ты всегда будешь на её стороне, несмотря ни на что, — сказала Юй Цзыюань сквозь стиснутые зубы. — Почему я должен быть на чьей-то стороне? Если бы вы не устраивали сцен, не было бы никаких проблем. — Устраивала сцены? — она невесело рассмеялась. — Я почти ничего не делала, а ты уже указываешь на меня пальцем. — Вы действительно великодушны к себе и чрезвычайно строги к другим. Третья госпожа, пожалуйста, примите во внимание свои должность и титул. Имеете ли вы право выражать своё разочарование невинному ребёнку? — Сравнивать это с невинным ребёнком? — глаза Юй Цзыюань светились гневом. — Ты не любишь меня, поэтому не одобряешь наших детей и то, как ты относишься к а-Чэну, разве отец так обращается со своим сыном? — Когда-нибудь а-Чэн станет главой ордена Цзян, я не могу его баловать, и вы это тоже знаете. Он получил свой характер от тебя, что мне не нравится потому, что это доставит ему неприятности, когда он возглавит орден, а не потому, что он пошёл в тебя. С этим последним предложением Цзян Фэнмянь оставил жену в трапезной и возобновил свои обязанности, погрузившись в рабочую среду ордена, как всегда, когда он больше не мог стерпеть темперамента своей жены. Юй Цзыюань так сильно ударила по столу, что одна из его ножек треснула. Они женаты двадцать лет, и он ни разу не попытался поднять её настроение или хотя бы спросить, почему она рассердилась, он только уходил.

***

— Лань Чжань, попробуй это, — Вэй Ин поднесла к губам свежее семя лотоса, ожидая, пока он съест его. Её Яньли-цзе только что научила её собирать стручки лотоса, очищать семена и извлекать их сердцевину. Лань Ванцзи открыл рот, взял семя и игриво прикусил своей любимой палец, когда был уверен, что брат и сестра Цзян не обращают на них никакого внимания. Вэй Ин немного покраснела. Она привыкла к спонтанному проявлению любви со стороны мужа, но он почти не делал этого в присутствии других. — Вкусно, верно? — она хихикнула и отдёрнула руку. Лань Ванцзи кивнул и нежно посмотрел на неё. Цзян Ваньинь смотрел на них со смешанными чувствами, он ни разу не видел, чтобы его родители так любили друг друга, этот павлин почти не разговаривал с сестрой, если его не заставляли, а родители этого парня были ничуть не лучше. Было действительно странно видеть их такими. Он не знал, что это за странное чувство, но за те короткие несколько месяцев, что он знаком с ними, он начал жаждать чего-то, чего у него никогда не было. Он мог смотреть на них слишком долго, чтобы Вэй Ин заметила его взгляд. Она вопросительно склонила голову набок. Лань Ванцзи тоже вопросительно посмотрел на него. Цзян Ваньинь тихо вздохнул и протянул руку, чтобы предложить стручки лотоса, которые он держит: — Хотите ещё? В то время как Вэй Ин с радостью ответила громким «да», Лань Ванцзи всё ещё был взволнован и смотрел на него своими зоркими золотыми глазами. Наследник ордена Цзян передал им стручки лотоса и повернулся к своей сестре. — Вот, — Вэй Ин поднесла к губам мужа ещё немного семян лотоса. — Почему ты так на него смотрел? — Ерунда, — теперь это всё ещё ничего, но если Вэй Ин проявит любопытство и обратит больше внимания на Цзян Ваньиня, он боится, что другой мальчик может подумать, что что-то есть. — Мы действовали ненадлежащим образом? Проявили слишком много любви перед дядей Цзяном и мадам Юй? — Вэй Ин всё ещё размышляла. — Нет, — он отвечает коротко. Совершенно очевидно, что мадам Юй не понравилось проявление их любви, но им не стоит об этом беспокоиться. — Ох, ладно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.