ID работы: 11593605

Second Bite of the Cherry

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
514
переводчик
destructio. бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
107 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
514 Нравится 42 Отзывы 235 В сборник Скачать

Глава 16. Выбор.

Настройки текста
— Молодой господин, молодая госпожа, может, вы и не знаете, но они из борделя в конце улицы. Пожалуйста, не позволяйте им портить вас, — прохожая, котораяя была немного смелее остальных, заговорила. Позади неё стекалась группа молодых девушек. — Даже если ваш орден Лань известен своей праведностью, разговор с проституткой на открытом воздухе всё равно не будет хорошо отражаться на вас обоих, — другая девушка заговорила и подняла рукав, чтобы скрыть циничную улыбку. Лицо Мэн Ши потемнело, а её сын сжал кулаки и посмотрел вниз. — Спасибо за вашу заботу, но я здесь со своим женихом, и, как вы сказали, мы на виду, поэтому, если кто-то скажет что-либо, кроме того факта, что мы спасли их от мошенничества со стороны торговца, тогда мы вынуждены будем побеспокоить главу ордена Цзян, чтобы он разобрался с этим вопросом, поскольку Юньпин находится под его юрисдикцией, — Вэй Ин сладко, слишком сладко улыбнулась, и в сочетании с ледяным взглядом Лань Ванцзи девушки отступили. — Мне жаль, что я побеспокоила вас, но они правы, я проститутка и могу испортить вашу репутацию, — Мэн Ши склонила голову. — Вот почему вы хотите, чтобы ваш сын совершенствовался? Чтобы люди не смотрели на него свысока? — Это потому, что его отец — известный заклинатель, и однажды он приедет за ним, — Мэн Ши нежно улыбнулась своему сыну, и при этом Лань Ванцзи и Вэй Ин ещё раз взглянули на худое лицо мальчика и замерли, мальчик очень похож на Цзинь Цзысюаня, и неудивительно, что единственный известный заклинатель, который действительно пошёл бы в бордель, мог быть только Цзинь Гуаншань. — Мэн Ши, если бы он действительно хотел, чтобы ваш сын совершенствовался, он бы забрал его много лет назад, — Вэй Ин старалась не обидеть её. — По крайней мере, до того, как он достигнет возраста, лучшего для формирования ядра. — Он обязательно захочет нашего ребёнка, а кто бы не хотел сына? — голос Мэн Ши звучал так, будто она пыталась убедить себя. Вэй Ин могла видеть, что её сына совсем не убедили слова матери, и он подыгрывал ей, просто чтобы доставить ей удовольствие. — За тобой обязательно придёт твой отец, какой отец не хотел бы, чтобы сын продолжил свою родословную. — Приношу свои извинения, если мои слова ранили вас, но в лучших интересах вашего сына, вы не должны слишком сильно доверять его отцу, чтобы забрать своего сына с собой или что-то в этом роде, — она чувствовала, что Мэн Ши напряглась от гнева и отчаяния, но если она будет удерживать такую ​​несбыточную мечту, то за это придётся заплатить её сыну. — Что вы знаете? Девушка вашего статуса, живущая комфортно под защитой большого ордена, под защитой вашего мужчины. Я бы не стала спрашивать, знаете ли вы, каково мне, но знаете ли вы, каково это быть простолюдинкой? — спросила Мэн Ши, в её глазах есть намек на безумие, но есть ещё и отчаяние. В глубине души она знала, что этот мужчина не вернётся ни за ней, ни за их сыном, но он — её единственная надежда. — Я не родилась со статусом, — Вэй Ин сухо засмеялась. — Но я никогда не трачу время зря, надеясь на то, чего никогда не случится. Если вы хотите, чтобы он совершенствовался, я могу помочь познакомить его с некоторыми орденами. — Проститутка во многом полагается на свою внешность и навыки, чтобы нравиться мужчинам, и я не стану моложе. Неправильно ли надеяться, что меня кто-то выкупит из публичного дома? — наконец, сказала Мэн Ши. — Нет ничего плохого в том, чтобы надеяться на лучшую жизнь, вы можете найти мужчину, который готов купить вашу свободу и жениться на вас, с ребёнком или без ребёнка. — И тогда разве мне не пришлось бы жить посредственной жизнью? Или жить плохо до конца жизни? — её голос стал высоким. Золотые глаза Лань Ванцзи выражали намёк на недовольство. Мэн Яо потянул мать за руку, они не могли позволить себе спорить с людьми из ордена Гусу Лань. — Ваша ставка слишком высока, Мэн Ши, — Вэй Ин вздохнула. — Вы делаете ставку на собственного сына, вы вкладываете всё, надеясь, что он вернётся, но что если нет? — Он должен вернуться! — она наполовину рыдала, наполовину кричала. Мэн Яо вздрогнул. — Я не хочу, чтобы вы зря тратили свою жизнь, ваш сын ещё молод. У него могла бы быть лучшая жизнь, если бы вы не кормили его своими пустыми надеждами и мечтами. — Замолчи! — крикнула Мэн Ши. — Сдерживайте себя, — голос Лань Ванцзи был холодным и твёрдым. И мать, и сын вздрогнули. — Вы двое неправы! Он обязательно приедет за нашим сыном. Он станет лучшим заклинателем, чем вы оба. Лань Ванцзи вздохнул. Его рука потянулась, чтобы схватить Вэй Ин, показывая ей, чтобы она перестала пытаться им помочь. Он знал, что она жалеет их, и, зная, каким человеком был Цзинь Гуаншань, она, вероятно, не хотела бы, чтобы кто-то тратил на него свою жизнь, но они могли сделать только это для людей, которые отказались от руки помощи. — Если вы действительно хотите совершенствоваться, я могу познакомить вас с некоторыми орденами в этой местности. Даже орден Цзян, подумайте об этом, — Вэй Ин посмотрела прямо на Мэн Яо, надеясь, что у него будет больше здравого смысла, чем у его матери. Глаза мальчика странно заблестели, когда пара покинула место происшествия.

***

Лань Ванцзи с ужасом наблюдал, как его жена пробовала разные известные местные блюда, каждое из которых было полно перца чили и имело яркие оттенки красного. Рацион их ордена была строго вегетарианским, за исключением раненных людей или детей с недостатком веса, которым требовалось больше питательной пищи. Вэй Ин редко ела мясо, но с тех пор, как они начали путешествовать, она решила попробовать всё, чего не было в Гусу. Как всегда, у него не хватило духу остановить её от того, что она хотела сделать. — Они такие вкусные, но у меня во рту всё горит! — Вэй Ин слегка высунула язык, как будто это поможет уменьшить ожог. Её муж мягко посмотрел на неё, прежде чем налить немного мёда в чашку и поднести к её губам. Вэй Ин сделала несколько глотков, сладкий тёплый чай действительно помог, но этого было недостаточно. — Можно мне ещё мёда? — он не отвечает, но протягивает руку, чтобы поднять банку с мёдом и взять себе ложку. Прежде чем Вэй Ин успела возразить, он усадил её к себе на колени и запечатал её губы своими. Когда её рот приоткрылся, его язык легко проник внутрь и растёр липкий мёд по всему её языку, делая поцелуй более сладким и липким, чем обычно. Его свободные руки расстегнули её пояс и развязали мантию. Завтра они войдут в Пристань Лотоса, и, конечно же, Цзяны устроят их спальни по отдельности, поскольку для всего мира совершенствования они были обручены, но всё же делить спальню неженатыми было бы нетрадиционно. Собственно, тот факт, что они путешествуют вместе без присмотра в течение нескольких месяцев, уже должен был осуждаться, если бы не репутация Лань как чопорных и порядочных. Лань Ванцзи покусал шею своей жены до её плеча. Его руки работали, чтобы полностью снять с неё одежду. Сегодняшняя ночь была последней, когда он мог свободно поедать свою жену, прежде чем они оба будут подвергнуты бдительному надзору ордена Юньмэн Цзян. — Ты сегодня так нетерпелив, — Вэй Ин мяукнула. — Пройдут недели, прежде чем я снова смогу с тобой переспать, — он ответил очень тихим голосом. Почти как рычание. — Как ты думаешь, нам назначат сопровождающего? — её голос дрожал, как и её тело. — Мадам Юй — возможно, учитывая то, что её муж хорошо знал твоего отца, это не слишком большой выход. — Тогда тебе лучше взять меня сегодня вечером много раз, потому что ты не сможешь насладиться этим следующие несколько недель. На этот раз Лань Ванцзи зарычал по-настоящему и уложил свою хихикающую жену в постель, а потом взял её столько раз, сколько хотел, пока она с покрасневшим лицом и опухшими губами не заумоляла его дать ей отдохнуть.

***

Пристань Лотоса была действительно красива. Вэй Ин втайне многого ожидала, когда услышала все истории от своей Яньли-цзе, но сцена перед её глазами превзошла все ожидания. Первым, что они увидели, были цветущие лотосы разного цвета, покрывающие поверхность озёр, а также несколько плавающих вокруг них небольших лодок. На улице кипела жизнь. Пристань Лотоса была чрезвычайно шумной по сравнению с Облачными Глубинами. Лань Ванцзи внутренне содрогнулся, чувствуя, что весь шум проходит через его барабанные перепонки. Одетые в униформу ордена Гусу Лань, они привлекали внимание и добавляли своей изысканной красоты, люди вокруг них начали пялиться, а некоторые даже открыто хвалили их внешность. Пока они были неловкими и не знали, как реагировать на это внимание, Цзян Яньли пришла на помощь. — Не толпитесь вокруг них вот так! Вы, господа, доставляете неудобства моим гостям, — госпожа Цзян вышла вперед и взяла Вэй Ин за руки. — К сожалению, они обычно всегда такие, когда видят красивых людей. Вэй Ин рассмеялась, в то время как Лань Ванцзи оставался стойким, с лёгким намёком на замешательство в глазах, которое могли заметить только его ближайшие родственники. Они последовали за Цзян Яньли через холл в частную зону, предназначенную только для семьи Цзян Яньли и их гостей. Мадам Юй была не очень довольна тем, что её муж и дочь настаивали на том, чтобы относиться к своим гостям из ордена Гусу Лань, как к семье, так же, как они относились бы к своим двоюродным братьям из ордена Мэйшань Юй, но даже её сын отзывался о них положительно, говоря, что дочь слуги была действительно мила с ним и а-Ли, как и второй молодой господин ордена Гусу Лань, сопровождающий эту маленькую сучку. Поэтому она не могла открыто выказывать своё недовольство девушкой и оскорблять орден Лань из-за такого маленького дела. При мысли об этом, выражение лица Юй Цзыюань стало кислым. Было достаточно плохо, что её муж и сын говорили о заклинателях ордена Гусу Лань, рассказы состоят о том, чтобы быть вместе только с тем, кого они искренне любят на протяжении многих поколений, и о том, как эта Вэй Ин, вероятно, могла бы быть самой красивой женщиной-заклинательницей в возрастной группе её сына; ей придётся терпеть всё это в течение нескольких недель. Юй Цзыюань потребовалось довольно много самообладания, чтобы сохранить вежливую улыбку на лице. Эта девочка Вэй была очень похожа на свою мать с некоторыми маленькими, но заметными чертами её отца, всем хорошим, что однажды сказал ей Цзян Фэнмянь. Яркие серые глаза, такие честные, такие верные, и это овальное лицо с розовыми губами, которые растекаются в очаровательной улыбке. Хозяйка Пристани Лотоса крепко сжала кулаки и спрятала руки под кромкой рукавов, сохраняя прямую осанку, когда двое юных гостей поклонились ей и её мужу. — Дядя Цзян, мадам Юй, — Вэй Ин поздоровалась. Тихое «Глава ордена Цзян» Лань Ванцзи было перекрыто более ярким и значительно более громким приветствием его невесты. — Добро пожаловать в Пристань Лотоса, Вэй Ин, второй молодой господин Лань, — Цзян Фэнмянь тепло улыбнулся. — Сегодня а-Ли приготовила для нас обед. Уже почти полдень, я полагаю, вы проголодались. — Надеюсь, ты соскучилась по моему супу, а-Ин, — сказала Цзян Яньли. — Я очень скучаю по твоей готовке, Яньли-цзе! Ты всегда такая добрая, — Вэй Ин зачирикала и отошла от мужа, чтобы прижаться к своей названной сестре. — Я приготовила и другие вегетарианские блюда для второго молодого господина Лань. — Спасибо, дева Цзян, — Лань Ванцзи склонил голову в своей обычной безупречной манере. Юй Цзыюань молча последовала за группой, наблюдая за общением девушки с дочерью. Она была очень недовольна тем, насколько они были близки и что дочь слуги вела себя так, будто была равной её дочери, но, к сожалению, то, что Лань Цижэнь неофициально удочерил её и она должна выйти замуж за Лань Ванцзи, не только сделало Вэй Ин равной статусу любого старшего ученика, дочери главы ордена, но и сделало эту девушку даже выше, чем её Яньли, помолвка которой была недавно отменена. Даже если Лань Ванцзи был вторым сыном и мог никогда не унаследовать титул главы ордена, Первый Нефрит клана Лань, как и его дядя, не выказывал намерения жениться сейчас и, возможно, никогда. Таким образом, статус молодой мадам Лань будет дарован этой девушке, как только она выйдет замуж. — О чём вы думаете? — спросил Цзян Фэнмянь. Он наблюдал за передвижениями своей жены с тех пор, как два гостя вошли в их павильон. Он доверял ей достаточно, чтобы быть вежливым ради политики. — Я понимаю, почему ты не можешь перестать говорить об этой девушке, — мадам Юй усмехнулась. — Она выглядит почти как копия той женщины, о которой ты так мечтал. — Третья госпожа, их нет уже более десяти лет, мы не можем просто двигаться дальше? — глава ордена вздохнул. Ему нравилась Цансэ-санжэнь, но он хорошо знал, на ком он должен жениться, поэтому никогда ничего не пробовал, никогда не рассказывал ей о своих чувствах. Это было просто чувство, которое когда-то расцвело в его сердце, когда он был молод, и погибло, прежде чем оно могло развиться во что-то большее, потому что он хорошо знал о своём долге. Когда он женился на Юй Цзыюань, то попытался полюбить её, но не смог, поэтому вместо этого попытался быть ей верным другом, но она не давала ему никаких шансов. Однажды во время совета кланов она увидела, как он смотрел на Цансэ-санжэнь, и с того дня уже осудила его. — Ты просишь меня двигаться дальше, но можешь ли ты это сделать? Ты месяцами искал этого ребёнка и годами оплакивал. Теперь, когда она здесь, с лицом, очень похожим на твою возлюбленную, можешь ли ты двигаться дальше и не думать о ней? — сказала мадам Юй сквозь стиснутые зубы. — Трудно двигаться дальше, когда ты постоянно напоминаешь мне о моих юношеских стремлениях. Я уже тогда знал, что мы поженимся, поэтому даже если она мне нравилась, это было именно так. Я тебя достаточно уважал, чтобы ничего не пробовать. Тогда почему ты должна наказывать меня годами? — Цзян Фэнмянь снова вздохнул, у него начала болеть голова. — Что бы ты ни чувствовала к её родителям, я надеюсь, ты не покажешь этого. Лань Ванцзи сказал, что он обязательно женится на Вэй Ин, и через неё мы можем заключить союз с орденом Гусу Лань, так как она очень любит а-Ли. Это может помочь Цзян Чэну, когда он унаследует титул главы ордена от меня. Не разрушай перспектив. — За кого ты меня принимаешь? За идиотку? Мне не нужно, чтобы ты читал мне лекции о политике, — выплюнула она. — Я не знаю, третья госпожа. У нас могла бы быть платоническая семейная жизнь, но ты испортила все наши шансы. Как я могу доверить тебе такие дела? — с последним предложением он вошёл в обеденный зал и оставил кипящую жену у двери.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.