Ход короля

R
Завершён
574
4
Fov соавтор
Moonlight_Tea бета
Фэндом:
Размер:
67 страниц, 25 746 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
574 Нравится 145 Отзывы 95 В сборник

Глава вторая. В темнице

Настройки
Примечания:
      В сырой темнице вечно гуляют сквозняки, разнося затхлый запах по всем камерам, и только через небольшое решетчатое окно под самым потолком сюда попадают крупицы свежего воздуха, а по утрам через него в мрачное помещение добираются редкие лучи теплого солнца. И вот, сейчас здесь оказались молодые люди, что лишь на один вечер решили расслабиться, позабыть о проблемах, об опасности, что следует за ними повсюду, пока они находятся в розыске.       Первым из невезучего дуэта пробуждается Модди, пытается вытянуть прижатую к телу ногу вперед и слышит при этом жутковатых скрип цепей — его ноги, как и у спутника, были в кандалах. Он с трудом вспоминает, как его с Пугодом буквально дотащили до камеры, находящейся в подвальном помещении под одним из немногих в этом городе крепостных сооружений. Мужчина поворачивает голову вбок, чуть морщась от головной боли, и переводит взгляд на спящего на его плече оруженосца. Того редко можно было увидеть без шляпы. Мягкие кудри падали на бледное лицо юноши, обрамляя нежные черты лица. В мрачной темнице парнишка был как утренний лучик солнца, который попал сюда по неосторожности, но решил остаться, удобно устроившись на плече пленника. Щеки Пугода были усыпаны веснушками и мелкими шрамами, которые не делали его лицо ничуть хуже. Последние отметины заканчивались совсем рядом с подрагивающими во сне длинными ресницами оруженосца.       Но умиротворенную картину совсем скоро прерывают громкие звуки. В конце коридора темницы шумно отворяется металлическая дверь, и беглый король успевает насчитать три замка, которые открывались ключами. Резко пробужденный Пугод подрывается, надевая на голову шляпу и только после оглядывая камеру, в которую они угодили поздней ночью.       К их решетке вскоре подходят два стражника, а позади них стоит человек, чье лицо разглядеть сразу не удается. Солдаты пропускают его вперед. Теперь в слабом свете, проходящем через решетку окна, пленникам удается рассмотреть своего утреннего гостя. Перед ними бородатый полный мужчина с добрым лицом, родинкой над верхней губой и моноклем на правом глазу. Он одет в экстравагантный фрак из ткани в красно–черную клетку, что ни капли не добавлял ему серьезности. — Господа, мое имя Неркин. Говорят, пару недель назад вы наделали много шума в одном заведении и распространяете идеи против нынешней власти, — мужчина вежливо пересказывает деятельность гостей города. — Господин Градоначальник, вы неправильно нас поняли, — Пугод узнает его по имени, что нередко проскальзывало в разговорах недовольных горожан. Он сонно поднимается с пола, ощущая сковывающие движение цепи на ногах. За ним повторяет и сокамерник, смотря то на стражу, то на нежданного посетителя темницы. Судя по словам господина в вычурном фраке, они оказались здесь лишь из-за инцидента в таверне, и личность Модди все еще была никому не известна. — Оставьте нас, — Неркин оборачивается в сторону своего сопровождения, догадываясь, что разговор пойдет куда лучше без лишних ушей. — Вы новый управляющий, верно? — спрашивает беглый король, как только стража покидает темницу, и дополняет собственным предположением. — Назначены временно правящим советом. — Да, меня пригласили в королевство помочь, — ничего не скрывая, отвечает Неркин. — А значит не особо знаете, что происходило до вас, — кивает МоддиЧат, считая своим долгом объяснить. Он рассказывает, что раньше был король, который помогал своей болеющей супруге справляться с государственными делами, защищал государство от внешних угроз и поддерживал порядок среди народа. Но потом совет, который не был доволен королем, совершил переворот, изгнав его. — И после этого началось беззаконие. Совет начал делать то, что хочет, не заботясь о простых людях, — заканчивает печальную историю Модди. Конечно, рассказ был очень субъективным. Если бы произошедшее объяснялось людьми из вражеского лагеря, то все звучало бы совсем иначе. — От городских я слышал, что он избавился от всех монстров, — после истории произносит Неркин, пребывая в сомнениях. Доверять незнакомцам тот не хотел, как бы хороша не была их история. — Именно так, господин градоначальник. Несколько лет люди жили в спокойствии, без этих тварей, — кивает головой Пугод. — Но с них ведь получают много ресурсов. Например, порох. — Конечно, поэтому король при необходимости умел возвращать монстров, из–за чего экономика не была разрушена, — объясняет в свою очередь Модди. — Ну и куда же тогда пропал ваш король после переворота? — заинтересованно спрашивает Неркин, усмехаясь. — Просто сбежал, бросив народ?       Беглый король и его оруженосец переглядываются, без слов договариваясь, кто сообщит новость. «Перед вами, сэр», — взволнованно объявляет Пугод, показывая ладонями на сокамерника. За этим следует секундная тишина, а после по темнице эхом раздается заливистый смех Неркина. — Он король? Тогда я гигантский кальмар в море! — Это чудовище называется Кракен. А я свергнутый король, — серьезно произносит МоддиЧат, заставляя градоначальника успокоиться и принять логичное решение. Он говорит, что позже снова придет, но уже с тем, кто сможет подтвердить или опровергнуть сказанное, и покидает темницу. — Ты уверен, что стоило рассказывать это? — Пугод обеспокоено хватает беглого короля за рукав рубахи. — Конечно, нет, но рискнуть надо. Иначе всякое могло произойти. Продолжили бы сидеть в камере или выступили перед народом с веревкой на шее, — прямо сообщает мистер Чат, продолжая смотреть на коридор за решеткой. Все еще искал лазейку для побега.       На это оруженосец ничего не ответил. Но не будь на нем шляпы, то можно было бы заметить, как он побледнел. В тишине неожиданно прозвучал знакомый голос из соседней камеры: «Ты хотел сказать, что не дали бы легкой смерти и издевались бы, пока ты не начал молить их, как позорная крыса?» После можно было услышать смех, похожий на хрюканье. — Какое красноречие, — усмехается МоддиЧат, узнав, что за стенкой находятся вчерашние дровосеки, которых поймали точно так же, как и короля. — Ты разве книжки читать любишь? — Конечно, просто мы общались не в тех условиях, чтобы ты мог заметить.

***

Два года назад

      Собор, в который направляется нынешний регент Майншилда — МоддиЧат, выделяется на фоне низких домов, что протянулись вдоль всех столичных улиц. Грандиозное сооружение не уступало по красоте даже королевскому дворцу. Его остроконечная крыша пронзала небо шпилями, которые располагались на вершинах башен. Величественные окна здания были обрамлены узорами из металлических прутьев.       Модди проходит внутрь дворца, минуя массивные деревянные двери, украшенные причудливой резьбой. Сквозь главный зал он направляется в сторону небольшой комнатки, скрывающейся в тени колонн, куда люди обычно приходят исповедаться в своих грехах. Сегодня же его привел сюда вовсе не тяжелый душевный груз, а политические интриги и дурные слухи.       Открывая дверцу конфессионала, Модди шагает внутрь небольшого темного помещения и опускается на деревянную скамью, ожидая своего собеседника. Вскоре тот объявляется в соседней каморке, за решетчатой перегородкой. Его лица не видно в полумраке помещения, лишь склеры глаз поблескивают в темноте. — Святой отец, я согрешил, — доносится до ушей Модди саркастический голос. — Надеюсь, ты отплатишь мне за мои грехи сполна, это оказалось не так просто, как ты говорил. — Я не говорил, что будет просто, — напоминает регент. — Конечно, но ты не уточнил, что избавиться от нерадивого вельможи и замести следы, подразумевает под собой не простое нападение на улицах этого прогнившего городишки, где такое случается каждый день, а хитрожопо спланированное проникновение в его поместье, что ни на минуту не остается без наблюдения стражников и надоедливых слуг, — описал с задорным юношеским бахвальством проделанную работу человек за перегородкой. — Подобные осложнения входят в цену заказов, Джаст, — Модди достал спрятанный под роскошной одеждой мешочек золотых и опустил его на скамью рядом с собой. Темное помещение наполнил мелодичный перезвон, радующий уши наемника за стенкой. — Здесь вся сумма и предоплата за еще одно дело. — Мне кажется, ты слишком кровожаден, как для толстосума, — хмыкает парнишка, припоминая заказы, которые ему пришлось выполнять ранее. — А ты слишком остер на язык, как для послушника церкви, — Модди был терпелив с этим мальчишкой лишь потому, что подобного ему найти было бы крайне сложно. Джаст не брезговал выполнить любую работу: от простой доставки послания до хладнокровного убийства — ему в этом деле не было равных. — Однако, в этот раз не понадобится применять столь радикальные меры. — Какими пафосными словами ты описываешь убийство, я прям впервые почувствовал, что разговариваю с королем. Что же в этот раз? Пытки? Тут тебе понадобится раскошелиться… — Ой завались, Джаст, мне просто нужна информация, — в такой компании образ интеллигента держать смысла не было никакого, да и Модди не старался. Фразы, которые сглаживали обстоятельства их дел, он употреблял лишь по привычке. — Я как раз упомянул хороший способ вытащить информацию из любого человека, — Джасту не было особо приятно заниматься подобными вещами, но он не мог упустить возможность поучаствовать в словесной перепалке с королем. — В этот раз насилие применять будешь только в крайнем случае. Мне нужно узнать, кто при дворце распускает про меня слухи. — О том, что ты спишь с кем попало? Так это весь город зна… — О том, что я якобы отравил королеву, — Модди сейчас крайне не хотелось выслушивать мнение человека, зарабатывающего на жизнь разного рода аморальными поступками, о собственных прегрешениях. Покаяться он придет сюда в другой раз. — А ты не травил? — Джаст, сложив пару общеизвестных фактов, прикинул, что королю это было бы выгодно. — Нет. Я не стал бы опускаться до такой низости, черт возьми, — голос Модди стал грубее, говоря о серьезности его обладателя. — Предположим тогда, что это было выгодно не только тебе. Откуда мне знать, что за интриги плетет холеная знать? — Я дам тебе время разобраться. — Сколько? — вопрос прозвучал весьма скептически. — Пару недель, — Модди с каждым днем терял и без того шаткое доверие народа к себе, промедления могли бы обойтись ему серьезными последствиями. — Ты хочешь, чтобы я раскрыл чертов заговор за две недели? Ты совсем рехнулся. — Не усложняй, мне плевать, кто пытался отравить ее и зачем. Просто узнай, кто хочет меня подставить, — король поднялся со скамьи, давая понять, что разговор закончен, и бросил взгляд через деревянные прутья, разделяющие помещение пополам, чтобы убедиться, что Джаст не откажется от заказа. — Как же вам отказать, ваше величество, — парень еще некоторое время провел в исповедальне, обдумывая услышанное, после того, как за Модди закрылась дверь. Он скосил глубокий взгляд темных глаз на оставленный мешочек с золотыми монетами и довольно хмыкнул в ответ своим мыслям.

***

      Пока заключенные предавались воспоминаниям, время быстро пролетело, и наступил вечер. Их разговоры прерывает новый шум из коридора, две пары ног несли новых гостей к камере. — Сэр, вы уверены, что это нужно? Я только приплыл, а вы хотите, чтобы я посмотрел на каких–то чудаков и повторил еще раз, что бывший регент не может оказаться здесь? — незнакомый голос был порядком уставшим. После этих слов в камере дровосеков прозвучали голосом зеленоволосого дровосека протяжное «ооо» и смешок Джаста.       К темнице беглого короля и оруженосца подходит неизменно дружелюбный Неркин, а рядом с ним бледный парень в дорого пошитой одежде с настолько светлыми волосами, что больше напоминали блестящий белый снег. — Господа, знакомьтесь — многоуважаемый Алфедов. Успешный купец и капитан дюжины кораблей. Самый честный и порядочный человек, которого я знаю, — расхваливает гостя Неркин с особой активностью. — К тому же прекрасно ведет свои дела. Его корабли — единственные, что ни разу не трогали пираты. Чертовы пираты! — особенно недовольно выплевывает название своих врагов градоначальник. Самые главные вредители экономики по его мнению. Из соседней камеры послышался смех дровосеков, а на лице купца задрожали губы, словно тот сдерживался, чтобы не рассмеяться вместе с заключенными. — Мистер Алфедов, так что скажете? — возвращаясь к теме, Неркин показывает рукой на камеру. Юноша заглядывает в полутьму, различая в свете факелов лица людей. — Это и правда вы, — шокировано хохотнул тот. — Ладно, Неркин, признаю, вы поймали настоящего короля с его верным помощником, — поворачивается к градоначальнику Алфедов, быстро подтверждая предположение и ничего не тая. Сейчас знакомый смех и перешептывания из соседней камеры интересовали его сильнее. Парень за пару легких шагов преодолевает расстояние и заглядывает за решетку. — О, а еще вы поймали голов– — Нет-нет, — перебивает со смехом Неркин. — Эти милые дровосеки попали сюда совершенно случайно. Им просто пытались навязать глупые идеи, их отпустят уже завтра утром, — посчитав, что с этой камерой покончено, градоначальник возвращается к более интересным заключенным. А Алфедов, с улыбкой помахав дровосекам, присоединяется к нему. — Спасибо вам за помощь, теперь вы можете идти, — благодарит градоначальник гостя, и тот покидает сырую темницу. После Неркин возобновляет разговор, не думая, что кто–то может подслушивать, и абсолютно не принимая во внимание дровосеков за стенкой. — Так вы действительно король! — восхищенно восклицает мужчина в клетчатом костюме. — Именно так. Я думаю, нам есть, что обсудить, — терпеливо улыбается МоддиЧат. — Да, не кажется ли вам, что у совета не получается все контролировать из-за внутренних противоречий? — поддакивает верный оруженосец. — А я думал, что мои письма просто не приходят к ним, — задумчиво хмыкает Неркин, а после кивает. — Хотя это многое объясняет. — Королева больше не в силах контролировать совет, поэтому каждый пытается урвать себе как можно больше власти. Пока я был королем, мог сдерживать эту борьбу. — И теперь мы хотим помочь нашей королеве восстановить порядок, — завершает Пугод представление себя человеку, который может стать их союзником. Никаких точных деталей плана ждать не стоило — не в тех они обстоятельствах. — Господа, я согласен с вами, поэтому позже мы обсудим это, но сначала мне нужно подумать. На горячую руку дела не делаются. Я прикажу страже отпустить вас утром и назначу встречу. — Почему не сейчас? — не понимает юноша в шляпе. — Вы ведь все-таки нарушили спокойствие в городе. Погром несколько недель назад, помните? Пьяные люди потом долго еще на улице не могли успокоиться, пришлось стражу поднимать, — с доброй насмешкой произносит градоначальник, направляясь к выходу из темницы. — К тому же, скажите спасибо, что я не сдал вас как предателя государства. Надеюсь, я не пожалею об этом. — Не пожалеете, — после короткой паузы доносится до Неркина уверенный голос короля. — Так все-таки собираетесь пойти против всего совета? — когда мужчина выходит, закрывая за собой дверь, а стража пока не вернулась на свои посты, пользуется моментом Джаст, слабо веря в подслушанный разговор. — Смертники! — Хэвил поддерживает его. — А разве вы довольны их правлением? — Модди проходит к решетке и прожигает взглядом темный коридор. Все терпение и дружелюбие ушло на более важного гостя. — Они увеличили армию, которая сильно усложняет тебе работу. Усилили береговую охрану. Думаешь, Алфедова однажды не поймают из-за махинаций с кораблями? — Не трогай его. — А тебя и твоего дружка тоже не поймают? Да мы все вместе повиснем. Если повезет, то в столице. А если нет, то никто и не узнает, как мы погибнем, — продолжает нагнетать беглый король. Сокамерник хватает его за рукав: — Пожалуйста, хватит, — произносит он шепотом, но Модди лишь выдергивает руку, слыша смех за стеной. — В отличие от тебя, у нас припасены козыри, нам бояться нечего, — довольно объясняет королю Джаст. Он в выигрышном положении — шах и мат.       На этом разговор заканчивается. Пугод уходит к дальней стене, где садится на холодный пол — еще одну ночь им придется потерпеть. Вспыливший король же не двигается с места, желая чем-то ответить. Но ни одного достойного слова не находит. Оставалось только и думать над тем, что сказали головорезы. Блефуют ли?       Короткими шагами Модди преодолевает камеру и падает на пол рядом с Пугодом, который в этот раз не спешил снимать шляпу. — Прости, я немного, — мистер Чат коснулся плеча оруженосца, подбирая слова, но тот его перебил. — Все устали, ничего страшного, — скованно произносит юноша, потянувшись к чужой руке на плече и с опаской положив поверх свою ладонь. — Не беспокойся на их счет. Они же могут врать, верно? Давай завтра об этом подумаем, когда вкусно поедим, подышим свежим воздухом и погреемся в лучах солнца.       Подбадривающая теплая речь единственного человека, кому Модди все еще мог верить, помогла отогнать негативные мысли, которые вечно тучей сгущались около беглого короля. Он приподнимает поля шляпы своего спутника, заглядывая в янтарные глаза, что казались ярким огоньком надежды во тьме. — Спасибо, — одними губами произносит король.       Пугод лишь отрицательно мотает головой, ведь благодарить его, черт возьми, не за что. И утыкается лбом в теплую грудь мужчины. Впереди ждет ночь в сырой темнице, а за ней светлое будущее, на которой петлей стягиваются грядущие события.
Примечания:
574 Нравится 145 Отзывы 95 В сборник
Отзывы (23)