Идеальные отношения

NC-17
В процессе
387
5
автор
olgo4ka бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 289 страниц, 107 385 слов, 48 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
387 Нравится 247 Отзывы 122 В сборник

Часть 45

Настройки
             — Как впечатление? — Его Величество полюбовался игрой вина в бокале. Качнул, вдохнул терпкий аромат, сделал глоток.       — Он неплох, сир. Я будто случайно зашел, сделал пару намёков, думаю, что он сейчас начнёт расследование. Если всё получится, у Вас появится хорошая шпионская служба. Я, как Вы знаете, сир, работал в этом направлении, но на всё не хватает ни времени, ни сил. И если риадцы похищают наших одарённых детей, то что нам мешает делать то же самое? Не только возвращать украденное, но и забирать у них? Нам нужны маги.       — А что касается наших школ? Я слышал, что детей там мало, недобор.       — Верно, Ваше Величество. Кланы не хотят делиться одарёнными детьми, а бедняки не верят. Пока не верят.       — Но можно же брать сирот, — заметил король.       — Тоже верно, но приюты — закрытая территория. Особенно смешанные, туда мало кого пускают и не позволяют проверять детей на одарённость.       — Что Вы предлагаете?       — Я отправил в один из таких приютов свою жену с сопровождением. И приставил к ним своих агентов. В женский, разумеется. В мужской поедет мой младший супруг. Они взбаламутят это болото, а когда пена поднимется, появятся мои люди и…       — Хорошая идея. Что ж, не буду Вас задерживать, жду хороших результатов, герцог.       Кестельри коротко поклонился и вышел, подумав о том, что, если визит супруги в приют будет удачным, он закроет глаза на пару её мелких прегрешений. Именно сейчас она уже должна быть на месте.       Карету качнуло на очередной колдобине, и леди Далида судорожно ухватилась за кожаную петлю, свисавшую с потолка.       — Вы уверены, что это здесь? — недовольно спросила леди Розамунда.       — Его Светлость дал точный адрес, — ответила герцогиня.       — Тогда это не самый респектабельный приют, — поджала губы почтенная дама.       — Увы, мне кажется, Вы правы.       — Почему же… хотя… — леди Роберте бросила быстрый взгляд на невестку и отвернулась, чтобы скрыть злорадство.       Но, по-видимому, леди Далида догадалась, потому что с досадой сжала кулачки так, что туго натянулась кожа перчаток — ещё немного и лопнут по шву.       — Впрочем, дети не виноваты в грехах их родителей, — продолжила леди Розамунда. — Они рождаются на свет вопреки всему, наша задача облегчить их жизненный путь. А вот и приют.       — Вы правы, тётушка Розамунда, — мисс Роза выглянула в окошко. — Мы уже на месте, но мне кажется, что этот приют смешанный. Посмотрите, на крыльце стоят и мальчики, и девочки. Ох, Трое! Какие же они худенькие!       — Наверное, денег не хватает, — согласилась с оценкой сестры Эстер. — Их плохо кормят, да и одеты они в какое-то рванье.       — Вот потому мы сюда и приехали, — наставительно заметила леди Розамунда. — Младшая герцогиня любезно согласилась стать патронессой приюта и отдавать часть своего содержания для этих несчастных детей. Не так ли, дорогая?       — Именно так, — процедила леди Далида, впервые услышавшая о том, что должна делиться своими деньгами с детьми проституток, содержанок и служанок.       — Ваше великодушие не знает границ! — воскликнула Эстер. — Я всегда говорила, что у Её Светлости огромное сердце.       — Верно, — поддержала сестру Роза. — Её Светлость готова подарить свою любовь каждому, кто к ней нуждается!       Столь прозрачный намёк на недавние обстоятельства заставил леди Далиду прикусить язычок и не высказать всё, что она думает. А тут ещё некстати вспомнились слова супруга о будущем дочери, и герцогиня окончательно сникла. Но долго молчать ей не позволили: карета остановилась, и дамам пришлось выходить к высыпавшим им навстречу воспитанницам и воспитанникам. Дети нестройно поприветствовали гостий, а потом, чинно выстроившись, повели показывать своё обиталище.       И если приют Святой Лонады выглядел просто неприветливо, то здесь всё обстояло гораздо хуже. Дети спали все вместе в одной большой комнате, прямо на полу, зарываясь в какое-то тряпье, чтобы не замёрзнуть. В соседнем помещении стояли чаны с водой, столы и лавки, и всюду лежало мокрое тряпьё.       — Что здесь? — брезгливо спросила леди Розамунда, стараясь не наступить в лужи мыльной воды.       — Это прачечная для бедных, — с готовностью пояснила крупная женщина с красными обветренными руками, которые она прятала под передник.       — Для бедных? — пискнула леди Далида.       — Да, миледи. Бедняки тоже стирают одежду. Не все, конечно, но многие.       — И, как мне думается, сюда приносят вещи… умерших? — спросила мисс Драйден.       — Бывает, мисс, бывает и такое. Тогда мы выводим с них пятна, отстирываем и сдаём в лавку старьёвщика. Для некоторых это всё равно, что подарок судьбы — получить почти новые вещи очень недорого.       — Выводите пятна? Крови, я полагаю?       — Не только, миледи, — женщина показала леди Розамунде чью-то куртку, источающую запах дешёвого пива.       — О! Пивные пятна… наверное, какой-то пьяница замёрз ночью, — воскликнула Роза.       — Да, нам принесли это утром.       — Матушка выводила такие пятна водкой, — заметила Эстер.       — Здесь нет водки, — усмехнулась женщина. — Девочки стирают в холодной воде, пока одежда не станет чистой.       — А почему в холодной? — спросила леди Далида.       — Чтобы не заварилась грязь. Или кровь. Или пятна мочи.       — Но руки же замёрзнут!       — Это никого не волнует, миледи, — прошептала Роза.       — Бедные малютки!       — Их матери виновны в рождении нежеланных детей, — поджала губы женщина.       — Но дети…       — А дети платят за это, — отрезала надзирательница и спросила: — знакомиться с детьми будете?       — Да, конечно, — леди Розамунда осмотрелась в поисках кресла, и её тут же проводили обратно в спальную комнату, где уже отодвинули тряпье к стене, а посредине установили кресло и несколько табуретов, на которые накинули куски ткани.       Леди и мисс расположились на них и приготовились к знакомству. Первым выступил вперёд мальчишка лет десяти. Надув щёки, он внезапно выпустил рой искр, кончики пальцев у него засветились, а огоньки выстроились в круг и замерцали.       — Маг! — ахнула Роза.       — Маг… — охнула леди Розамунда и повернулась к надзирательнице. — Разве Вы не слышали, что все мальчики с даром должны быть доставлены в Королевскую школу?       — Зачем? — недобро усмехнулась женщина. — Все, кто живет в этом приюте, собственность его владельца.       — Я владелец, — заявила леди Далида. — Значит ли это, что все дети здесь принадлежат мне?       — Не Вам, миледи, — оскалилась женщина. — Вы только красивая куколка. А заправляет всем…       — Хромой Ясь, — прошептал кто-то из ребят, оглядываясь на выступивших из дверей вооруженных мужчин весьма опасного вида.       В комнате стало очень тихо, дети неслышно отступили к стене, самые маленькие присели на корточки и закрыли лица руками, старшие насупились и приготовились к драке. Леди Роберте растерялась, оглядываясь вокруг, младшая герцогиня оцепенела от ужаса, обе мисс приготовились сражаться за свою честь и свободу — детство, проведённое при гарнизоне, многому научило их. И, ко всеобщему удивлению, леди Элен вышла из своего, уже ставшим привычным, оцепенения и, оскалившись, выставила вперёд кинжал.       — Не подходите… — рык, вырвавшийся из горла юной девушки, заставил остановиться бандитов.       Это продлилось всего несколько мгновений, уже очень скоро мужчины, ухмыляясь, пошли вперёд, но тут в комнате появились новые действующие лица. Солдаты гвардии Его Величества с эмблемами службы, которую возглавлял герцог Кестельри, умело и быстро обезоружили бандитов и оттеснили их к стене, даму-надзирательницу освободили от громоздкого пистолета, что смотрелся нелепо в тонких руках, но она явно умела с ним обращаться. И очень скоро положение дел поменялось, даже леди Роберте успокоилась, особенно когда в комнату ступил её племянник собственной персоной.       — Очень любопытно, очень… — протянул герцог, осматривая мизансцену. — А потом нас обвиняют в жестоком обращении с детьми.       — Братец! — охнула леди Элен.       — Иди ко мне, дитя моё, — протянул к сестре руки Джордж.       — Я так испугалась!       — Но ты была полна решимости защитить себя и своих близких. Так и поступай впредь, моя дорогая малышка. А Вы, леди Далида?       — А? О… милорд… — и несгибаемая младшая герцогиня разрыдалась.       Кестельри смотрел на некрасиво исказившееся лицо супруги, на истерику, настоящую, а не поддельную, как ранее, и молчал. Претензий к женщине не было — что она, пережив насилие, могла сделать? Но кузины его восхитили: стойкие и решительные девицы, пожалуй, они действительно достойны войти в Род.       — Что ж… подгоните повозки, детей следует перевезти в другое место и опросить.       — Накормить для начала, — перебила племянника леди Роберте. Почтенная дама уже оправилась от испуга и готова была действовать решительно, дабы исправить свой промах.       — Пусть так, тут Вы гораздо опытнее меня, тётушка. И леди Далида с кузинами Вам в этом помогут. Сестра, ты поедешь со мной.       — Нет, я останусь с тётушкой и кузинами, им требуется помощь.       — Хорошо, — не стал спорить герцог. — Я же пока займусь другими делами, более важными на данный момент.       На самом деле, приставляя незаметное сопровождение к супруге и родственницам, Кестельри даже не надеялся, что в расставленные сети попадётся такой богатый улов. Слухи о том, что одарённых сирот незаметно переправляют в Дал-Риад, ходили давно, но ухватиться за кончик ниточки не удавалось. И вот сейчас, аккурат перед отбытием последнего в этом сезоне корабля, они смогли не только предотвратить похищение юных магов, но и задержать тех, кто управлял всем этим. Часть бандитов уже рассказывала всё, что им известно, Хромой Ясь тоже был арестован и препровождён в камеру, где с ним начали заниматься опытные палачи. Корабль задержали в порту, и до начала зимних штормов он никуда не уйдёт. А детей, после тщательной проверки, распределят по способностям: неодарённых по приютам, а магов — в Королевские школы. А иначе, зачем это было начинать? А ведь это ещё Аллен не побывал в приютах!       И таковой визит тоже принёс свои плоды — преступная сеть, организовавшая настоящий рынок сбыта одарённых детей в Дал-Риад, была раскрыта если не полностью, то почти целиком. Отток юных магов прекратился, их перенаправили в школы, а газетчики упоённо строчили заметки о добром короле, занявшимся судьбой бедняжек-сирот. Особенно часто повторялось, что каждый выпускник получит подъемные, а буде у них семьи — поддержку, в том числе денежную. И это принесет свои результаты, уже к концу года в школы станут приводить детей уже сами родители. Но всё это было еще впереди, а пока следовало радоваться уже тому, что отношение к обучению магов в Альбигоне менялось. Кланам же было предложено тоже отправлять детей в школы, но твёрдо обещано не забирать их из Родов. И многие оценили перспективы: в самом деле, в будущем они получали хорошо образованного и умелого специалиста, не понеся при этом никаких затрат. Сплошные выгоды! Разумеется, не все кланы были готовы к таким переменам, но как раз перед этим многие Главы сменились, а те, кто занял эти места, часто шли на это, чтобы доказать свою лояльность Его Величеству.       И Кестельри искренне радовался, что дело, наконец, сдвинулось с мёртвой точки, а впереди забрезжили более ясные перспективы. Но всё же герцога радовало не то, что он отлично справился со своею работой, а то, что сестра ожила, уже не напоминая замершую статую. Пожалуй, он допустил ошибку, полагая, что леди Элен нужно оберегать от впечатлений, дабы она забыла произошедшее. Новая угроза заставила девушку выйти из её состояния, вернула к жизни. И теперь стоит только проследить, чтобы слухи о происшествии в лесу не стали достоянием общества. Но разве это не в его власти? Кестельри такое вполне под силу, а влюблённый в леди Элен баронет Эддерли окажет в том огромную помощь.       Что ж… пока всё идёт, как должно. Волкодлаков выгнали из страны, шпионы Дал-Риада затаились, заговор раскрыт, а заговорщики поплатились за свои дела, в стране открываются Королевские школы магов, супруга притихла и готова выполнять свои обязанности безупречно, младший… младшие супруги тоже радуют. Остаётся подобрать нужные партии для кузин и немного отдохнуть.       Всё шло так хорошо, что начинало тревожить герцога.       
387 Нравится 247 Отзывы 122 В сборник
Отзывы (2)