Люди всегда дают волю своим желаниям, как только рядом появляется возможность. Кагура, «Gintama»
Окита оценивающе осмотрел всех сидящих перед ним. Весь первый отряд Шинсенгуми, Йорозуя и ниндзя-мазохистка, не желающая отлипать от Гинтоки. «Думаю, народу достаточно». План казался ему гениальным и фееричным. Первоначально он задумывался как способ помириться с Хиджикатой, но теперь Сого бы привел его в исполнение в любом случае, даже если бы мир был уже заключен. Если все пройдет по плану, то Хиджиката будет обязан ему если не на всю жизнь, то хотя бы на ее часть, а значит, вся вина Окиты будет искуплена, все проделки будут забыты и прощены. Но это лишь верхушка айсберга. На самом деле Окита просто в очередной раз хотел поиздеваться над заместителем. Ну и сделать его обязанным себе – как приятное дополнение. - В общем, думаю, вам всем известно, зачем я вас позвал, - обратился он к собравшимся. – На время проведения данной операции я – ваш главнокомандующий, так что нужно слушаться во всем меня. - А нам точно заплатят, ару? – спросила его Кагура, жуя суконбу. – А то не похоже, что у подростка есть много денег. - Тебе самой-то сколько лет? – дал ей подзатыльник Гинтоки. - Еще вопросы есть? – проигнорировал девочку Сого. - Да, есть, - ответил за всех Кондо. – В общем... что надо делать-то? Окита победно ухмыльнулся и кинул на пол гору каких-то черных тряпок. - Если ты хочешь, чтобы мы вымыли пол, это влетит тебе в копеечку, ару, - заявила неугомонная Кагура, - мы тебе не уборщики! - Мыть пол костюмами? – картинно удивился капитан. – Нет, их нужно будет надеть. - Надеть? Это? – Гинтоки достал из кучи черного тряпья что-то непонятное и достаточно облегающее. – Да ты смеешься. - Нет, - качнул головой Сого, - это костюмы ниндзя. - Мы в жизни не носили такой безвкусицы, - сложила руки на груди Са-чан. - Это неважно, все равно ваши лица будут закрыты, и вас никто не узнает. Группа добровольцев пожала плечами и начала натягивать на себя странную одежду, а Кондо шепотом спросил капитана: - Где ты достал столько одинаковых черных костюмов? - Пришлось ограбить какой-то театр, - пожал плечами тот. – Но по окончании операции я все верну. По возможности все. - А сам-то ты почему не одеваешься? - Потому что я не какой-то там преступник в черном, - сузил глаза Окита, - я буду героем. Когда перед ними стояли двадцать с лишним совершенно одинаковых человек, капитан удовлетворенно кивнул. - Не волнуйтесь, это будет не больно. - Эй-эй, мы так не договаривались! – запротестовал Шинпачи. – Что еще Вы задумали? - В общем, - Сого повернулся к членам Шинсенгуми, - вы наверняка заметили, что с нашим заместителем что-то не так. Увидев дружные кивки, он продолжил: - Он больше ни на кого не ругается, а только сидит и курит. Разве это дело? Первый отряд неловко переглянулся и помотал головами. - Вы хотите вернуть нашего заместителя? Исао умиленно улыбнулся, услышав слово «нашего». - Да, – нестройным хором, но не менее неуверенно ответили Шинсенгуми. - Отлично. И вы наверняка заметили, что мы с ним немного повздорили. - Капитан Окита, - несмело возразил Ямазаки, - Вы же с ним постоянно ссоритесь… - Молчать, - махнул рукой Сого, - сам же недавно подходил ко мне и спрашивал, в чем дело. В общем, надо сделать так, чтобы он перестал строить из себя кисейную барышню и дуться на меня, - он ловко зажал рот командующему, хотевшему что-то возразить, - а для этого у меня есть план, в котором участвуете вы все. - Слышь, горилла, - к Кондо крабиком подошел Гинтоки, - тебе что, реально удалось их свести? - Пока нет, - тихо ответил тот, наблюдая за Окитой, раздающим всем указания, - но непременно удастся. - Смотри не переборщи, а то сделаешь только хуже, - посоветовал ему Саката. - Вы все поняли? – закончил Сого. – Отлично, ближе к полуночи отправляемся. - Да полуночи еще полдня! – воскликнул Шинпачи. – Нахрена мы сейчас надевали эти костюмы? - А по-моему, тебе идет, ару! - Очень смешно! Капитан осмотрел свою армию и вдохнул. Несмотря на все старания, все указывало на то, что план провалится. Если Кагура перестанет говорить: «ару», Шинпачи снимет круглые очки, Гинтоки спрячет куда-нибудь кудрявую светлую шевелюру, а Сарутоби перестанет к нему липнуть, тогда, может, что-нибудь путное и выйдет. Но этого не случится. - Если провалите план, я не заплачу! – предупредил он компанию, а дальше оставалось лишь с усмешкой наблюдать за тем, как Йорозуя общими стараниями напяливают на голову упирающегося Гинтоки черную шапку.***
Хиджиката вышел из душа и зевнул. У него, наверно, никогда не было более бестолкового дня: он ни разу не выходил из дома даже для того, чтобы просто проветриться, и теперь чувствовал себя запертым в клетке. Он уже хотел снять полотенце и переодеться в халат, когда услышал за окном какой-то шорох и приглушенные голоса. Тоширо нахмурился, вытер халатом лицо, чтобы вода не мешала глазам, выглянул в окно и скептически изогнул бровь. Там, во тьме, освещаемой лишь светом фонарей, бесшумно скользили черные тени. Примерно такое описание задумывалось. На самом же деле эти тени вовсе не скользили бесшумно, а скорее, постоянно спотыкались, орали друг на друга и переругивались. Хиджиката на всякий случай еще раз протер глаза и уставился на то, что творилось за окном. Группа людей была одета в черное с ног до головы, поэтому их лиц нельзя было разобрать. Зато были слышны диалоги. - Не лапай меня, извращенец! - Сама извращенка, отойди от меня! - Кто только что ущипнул меня за задницу? - Прости, Гин-сан, это был я. - Шинпачи, я не думал, что ты из этих… - Да нет же, Вы неправильно поняли! - Шинпачи голубой, ару! - Да нет же, я думал, это Кагура! - Ты хотел меня ущипнуть?! Получи по роже! - Эй, за что? - Прости, Гин-чан, я думала, это Шинпачи. - Кто-то наступил мне на ногу! - Не я. - И не я, ару. - Тогда кто? - Это был я. - А ты вообще кто такой?! «Йорозуя? – удивился Хиджиката. – Что они забыли у моего дома? И что за делегация людей в черном?» - Эй, - кто-то из группы подошел к окну и постучал в него, не видя Хиджикаты из-за того, что у него в комнате был выключен свет, - он здесь живет? Получив чье-то молчаливое согласие, человек в черном разбил окно взмахом меча. «Вот черт!» - пронеслось в голове у заместителя, и он начал судорожно водить рукой по полу в поисках собственного меча. Но тот, как назло, куда-то подевался в такой неподходящий момент. - Ты идиот?! – того, кто разбил окно, кто-то огрел по голове. – Он же сейчас проснется и всех нас зарубит! - А как мы иначе собирались проникнуть в дом?! Тоширо замер. Голоса показались ему смутно знакомыми. Хотя нет, даже не смутно. Это были, определенно, голоса людей, которых он хорошо знал. - А теперь объясните, - сказал он, высовываясь в окно, - что вы забыли в моем доме? Тут же добрая половина группы отхлынула от него, пытаясь спрятаться. - Простите, заместитель, мы просто… Тот, кто это сказал, тут же получил удар по голове. - Какой он тебе заместитель, балбес?! Заместитель? Теперь ясно, откуда он знает этих людей. Они же из Шинсенгуми. Все, кроме Йорозуи. - Повторяю вопрос, - рявкнул Хиджиката, - что вы забыли в моем доме? Кто будет платить за выбитое стекло? И почему вы так безвкусно одеты? Группа задрожала, затряслась. - Как вы планировали это провернуть, если боитесь его до смерти? – этот голос тоже был знаком Хиджикате. – Мне-то, конечно, все равно, но на вас жалко смотреть, ребята. Так что… Тут же в окно влетели четверо, и на заместителя были наставлены два меча, зонтик и… натто? - Йорозуя! – крикнул им он. – Какого черта вы вытворяете? - Пришли тебя бить, ару! – заявила Кагура. - Не сердитесь на нас, Хиджиката-сан, - сказал Шинпачи, - это ради Вашего же блага. - Как можно избить меня для моего же блага?! - Прости, это наша работа. Так что защищайся. Гинтоки первый бросился на него с извечным деревянным мечом. Тоширо успел увернуться. Дела обстояли не очень хорошо. Он знал, как силен Белый Демон, к тому же, у него самого не было оружия под рукой. Шинсенгуми тоже влезли вслед за мастерами на все руки и выставили вперед мечи. Правда, их руки дрожали. - Простите нас, заместитель! Это ради Вашего же блага! - Да как избиение может пойти на благо, черт возьми?! И вообще, может, подождете, пока я оденусь? - Он в полотенце, ару! – ужаснулась Кагура, пятясь назад. - Мы так не договаривались! А если оно упадет? Гин-тян, мне же рано на такое смотреть? - Нет, это наш шанс! – очень серьезно возразил Гинтоки. – Если он будет одной рукой держать полотенце, то… - Да вы сборище идиотов! – взорвался Хиджиката. – Пошли вон! - Вы ведете себя не по плану, - покачала пальчиком Са-чан, - по плану Вы должны испугаться людей в черных костюмах. - Если я знаю, что здесь нет никого, кроме Йорозуи и Шинсенгуми?! Объясните, что тут творится, или выметайтесь! А дальше события развивались мгновенно. В эту секунду, обнажая катану, в окно влетел Окита, в отличие от всех, нормально одетый, и остановился перед ошалевшим Хиджикатой. - Я, кажется, вовремя? – с усмешкой поинтересовался Окита, оборачиваясь к заместителю. Это должно было выглядеть, как в каком-нибудь боевике: в критический момент появляется крутой супергерой и всех спасает. Героическая музыка и взрыв на заднем плане были бы в самый раз. И все получилось бы весьма эффектно, если бы это не выглядело так глупо. Если бы Хиджиката испугался за свою жизнь, а не его противники – за свою. Если бы к моменту прибытия Окиты Хиджиката не был бы взбешен идиотизмом ситуации. Если бы он был чуточку глупее и не понял бы, что происходит. - Не волнуйтесь, Хиджиката-сан, - по-деловому сказал Сого, - все под контролем, они не посмеют и пальцем вас тронуть. На этот раз абсолютно вся группа, включая и Йорозую, мгновенно отхлынула от него. - Гин-чан, мне страшно, - с расширившимся от ужаса глазами прошептала Кагура, хватая Гинтоки за локоть. «Они слегка переигрывают, - решил капитан, - хотя боятся очень натурально, но я ведь еще даже не начал ничего делать». Он скосил глаза на Хиджикату, но, поскольку не поворачивал головы, не смог разглядеть его лицо, а затем всмотрелся во вжавшихся друг в друга людей в черном. Они с натуральным ужасом в глазах смотрели не на него, а куда-то мимо. Догадка пронеслась в голове Окиты, и он все-таки обернулся. Хиджиката стоял с искаженным яростью лицом, с ненавистью в глазах глядя на него. От заместителя так и веяло черной аурой, а неудачливые ниндзя жались друг к другу. - Ну, капитан Окита, на этом наша работа закончена? – радостно спросил его Гинтоки. – Можете выдать нам наши деньги? - Какая работа? – переспросил Сого, делая страшные глаза. - Ну, в дом мы забрались, а напугать – извините, не напугали, все-таки Дьявольский зам не по карману этому сборищу неудачников. Без обид, ребята, ок? - Капита-а-ан Окита, - медленно пропел Тоширо, - ты ничего не хочешь мне сказать? - Ребята, - быстро сказал всем Окита, - план отменяется. Бежим! Но он не успел ничего сделать, так как заместитель схватил его за шкирку и встряхнул. - Сого, ублюдок, ты недостаточно испортил мне жизнь? – почти что изрыгая пламя, спрашивал он, с каждым словом встряхивая капитана. – Почему ты просто не оставишь меня в покое?! - Я хотел как лучше, - честно ответил Сого, приставляя к его горлу кончик катаны, - и сейчас я не хочу Вас поранить, поэтому отпустите меня. - Пошел к черту! - рявкнул Тоширо, отбрасывая его от себя. – Если тебе это кажется веселым, развлекайся с кем-нибудь другим. А я хочу спать. Исчезни с моих глаз и никогда не приближайся, понял? Такой исход был достаточно очевиден, но все равно настроение резко упало. Что ж, ничего не поделаешь. Капитан обреченно вздохнул и поплелся к окну. - Можешь выйти через дверь. - Нет, спасибо, мне так удобнее. Как он и предполагал, план провалился. В этом не было ничего неожиданного, учитывая нравы Йорозуи. И кто надоумил его вообще просить их о чем-то? Кучка балбесов. Если бы все прошло гладко и Сого удалось как бы его спасти, то Хиджиката перестал бы обижаться и, наверно, все вернулось бы в прежнее русло. Но теперь, вероятно, все будет еще хуже. Хотя ему не привыкать, каждая его попытка помириться с заместителем заканчивается полным провалом и делает так, что хуже быть уже не может. И каждый раз оказывается, что может. Окита подошел к окну и, упершись рукой в подоконник, обернулся. Хиджиката нашел под горой одежды сигарету и зажигалку и собирался закурить. - Хиджиката-сан, - окликнул его Сого, на всякий случай наполовину вылезая в окно, - если Вы ищете свой меч, то рекомендую посмотреть на шкафу. У меня предчувствие, что он может оказаться там. Заместитель молнией рванул к шкафу, протянул руку наверх, потрогал его крышку и закашлялся от пыли. - Мебель иногда протирать надо, - сочувствующе сказал Окита. – Ладно, мое предчувствие меня подвело, думаю, он под кроватью. - Это ж как можно было так перепутать?! - Тоширо кинул на него уничтожающий взгляд и полез под кровать. - Ну, я не уверен, что он там, - рассуждал вслух Сого, пока зам.командующего пытался найти меч, - но мне так кажется. Ума не приложу, как он там оказался? И я вовсе не прятал его туда, совсем нет, Хиджиката-сан. И даже днем, когда приходил к Вам, я тоже его не прятал, совсем нет, Хиджиката-сан. - Так вот зачем ты ко мне приходил? – прогремел над головой капитана загробный голос. - Ой-ой, кажется, мне пора, - ответил тот, спрыгивая вниз. Катана рассекла воздух в том месте, где секунду назад находилась голова капитана. - И точно, я, как всегда, вовремя. Хиджиката закрыл окно, хотя это было бесполезно, так как стекло все равно выбито, и, прищурившись, посмотрел на него. - А я уж было подумал тогда, что ты приходил действительно поговорить. - На самом деле так и было, - пожал плечами Окита, - эта идея пришла мне, когда я уже пришел к Вам. - Пошел вон, - устало сказал Тоширо, поворачиваясь и уходя на кухню. - Кстати, Вы полотенце потеряли, - услышал он вслед смешливый голос, резко дернулся, оглядел себя и, убедившись, что это была только неудачная шутка, пошел на кухню, а там глубоко вздохнул и врезал кулаком в стену так, что штукатурка посыпалась. - СДОХНИ, СОГО! – в бешенстве заорал он, с силой захлопывая дверь. Окита его услышал. - Я тоже люблю Вас, Хиджиката-сан, - довольно ответил он, оборачиваясь к ждущим его товарищам. - О, это так мило, - обнял его сзади Кондо. – Пойди быстрее к нему и скажи это! - Чтобы он меня убил? – задыхаясь от его хватки, спросил Сого. – Ну уж нет, я достаточно сегодня потешился. - То-оши-и! – складывая ладони на манер рупора, прокричал командующий, решив все взять в свои руки. – Сого-о люби-ит тебя-я! Тут же в него полетела зажигалка и угодила ему прямо в лоб. - ПУСТЬ СДОХНЕТ! – заорал Хиджиката ему в ответ. - О боже, меня отвергли, - покачал головой Сого, подбирая с земли зажигалку в форме банки майонеза и рассматривая ее. Он сказал это в шутку, но на самом деле почувствовал себя неудобно, как будто его действительно отвергли, и он таким образом постарался это скрыть. Он знал, что они оба говорят несерьезно, но все равно было не слишком приятно слышать пожелание скорой смерти в ответ на признание, даже если оно липовое и произнесено не им самим. В душу закралось что-то гадкое и скрипучее, и Окита легонько дал себе по щеке, чтобы избавиться от этого чувства. - Кстати, Кондо-сан, - повернулся он к командиру, потиравшему ушибленное место, - где Вы были во время проведения операции? - Прятался за деревом, - добродушно ответил Исао, - прости, я бы не стал лезть к Тоши, потому что эта затея была заведомо неудачной. Он не из тех, кто испугается кучки непонятно кого, и поэтому тебе бы не удалось напугать его до полусмерти. - Не могли раньше сказать? – обиженно протянул капитан. – Избежали бы жертв. - Во-первых, - разводя руками, сказал Кондо, - ты бы все равно сделал все по-своему, а во-вторых… - он хитро улыбнулся. - Ты наконец-то признал свои чувства. Сого непонимающе смотрел на него некоторое время, а затем покачал головой. - Очень надеюсь, что понял Вас неправильно. - Нет-нет! – горячо возразил командир. – Ты все понял правильно! Ну, сам подумай! Он дорог тебе, а ты – ему! Что тебя смущает? - Ваши намеки. - А, по-моему, все очень даже обоснованно… - Еще одно слово, - предупредил Окита, - и я расскажу Отае, что Вы пытаетесь свести двух Ваших лучших друзей. - Все, все, заканчиваю! – пообещал Кондо, закрывая себе рот ладонью. – Но все же подумай… - Шинпачи, где сейчас твоя сестра? - Молчу!