Я обернулся посмотреть, не обернулась ли она, чтоб посмотреть, не обернулся ли я. Не «Gintama»
В это же утро у Йорозуи появился новый клиент. Поскольку посетители у них появлялись нечасто, сначала вся троица приняла пришедшую за разносчицу газет, потом Гинтоки заявил, что они не заказывали пиццу, Кагура, пряча глаза, отказалась от подписки на глянцевый журнал, уверяя, что она ничего такого не читает, а Шинпачи скрестил руки на груди и сказал, что у них слишком мало денег, чтобы покупать беспроводные пылесосы с турбонаддувом. Нежданная посетительница удивленно посмотрела на них и, смущенно улыбнувшись, ответила, что она клиентка и у нее есть работа для мастеров на все руки. Когда трио успокоилось, прекратило выкрикивать: «Она клиент?!» и давиться воздухом, девушка зашла к ним, села на диван и, оправив складки на кимоно, сложила руки на коленях. - Меня зовут Ханако, - начала она, - и у меня есть для вас две просьбы, - заметив недоуменный взгляд Гинтоки, поспешно добавила: - Разумеется, я заплачу. - Ну и что же привело такую чудесную девушку в нашу скромную контору? – расплывшись в улыбке, спросил Гинтоки, прикидывая, сколько денег можно будет из нее вытянуть. - Это… - Ханако улыбнулась и протянула им фотографию. – Вы знаете этого человека? Шинпачи и Кагура заглянули шефу через плечо и хором воскликнули: - Он?! - Значит, вы знакомы, - обрадовалась клиентка, - я бы хотела попросить вас рассказать о нем немного. - Э-э... - глубокомысленно протянул Гинтоки. - его зовут Соичиро... В смысле, Окита Сого. Он работает в Шинсенгуми, очень предан своему командиру, постоянно ходит с пофигистичной рожей, и еще он садист. Я не знаю, что можно еще сказать. - Он ужасный человек, ару! – воскликнула Кагура, поднимая руки над головой, как привидение. – Ему доставляет удовольствие издеваться над другими! Дам тебе дружеский совет, сестричка, с ним лучше не связываться. - Поздно, - грустно улыбнулась девушка, - мы, вроде, уже знакомы, и… знаете, мне кажется, я влюбилась. - В него?! – обалдел Шинпачи, разглядывая ее. – Нет, Вы что, Ханако-сан, быстро выкиньте это из головы! - Я не могу, - покачала головой Ханако, - я уже пыталась, но его образ постоянно стоит у меня перед глазами. Так что я хотела попросить вас… - она запнулась. – Устроить нам встречу. - Да этот мелкий садюга популярен, - ухмыльнулся Гинтоки. – Но боюсь, что у него уже кое-кто есть. - Кто? – вскинулась Ханако, а Шимура и Кагура вторили ей. - Ну, этот, майонез, - пояснил Саката. – Помните, к нам приходила горилла? Ну вот, как думаете, его план осуществился? - Какой план? Какой майонез? – заволновалась Ханако, поворачиваясь поочередно к каждому из Йорозуи. - Неважно! – перебил ее Шинпачи, за ее спиной покрутив пальцем у виска в адрес босса. – В любом случае, мы должны помочь, - он взглянул на посетительницу, с надеждой смотрящую на них. – Ханако-сан, мы можем устроить встречу, но, как вести себя, Вам надо думать самой, тут мы не помощники. - Не волнуйся, сестричка, мы наговорим ему про тебя много хорошего! – подмигнула ей Кагура. – Это будет типа рекламы, ару! - Ребята, спасибо вам огромное! – чуть ли не со слезами на глазах сказала девушка. – Только подскажите, как себя вести? Какие девушки ему нравятся? Мастера на все руки переглянулись и отвели взгляды. - Понимаете ли… - Шимура потер ладони. – У меня есть одно предположение. Думаю, что весьма своеобразные. - Да, ару, - согласилась Кагура, ковыряясь в ухе, - тебе надо будет надеть что-нибудь… типа «М». - «М»? – переспросила Ханако. – Что такое «М»? - Ну, как тебе объяснить, это прямо как… В этот момент Гинтоки резко швырнул в потолок катану, и оттуда с грохотом упала Са-чан, охая и пытаясь удержать очки. - Вылезай, хренова сталкерша! – крикнул он, подходя к ней и, достаточно грубо встряхнув, поставил на ноги. - Ах, Гин-сан, да, - протянула она, прижимаясь щекой к его руке, - бей меня. - Да не собирался я тебя бить! Отцепись, извращенка! - Прямо как она, - Кагура указала кивком на Са-чан. Ханако удивленно похлопала огромными синими глазищами, не привыкшая к тому, что с неба падают всякие мазохистки. - Эй, ты, у меня к тебе работа, - сказал упавшей Гинтоки. - Да, да, найми меня работать! – преданно заглядывая ему в глаза, ответила та. – А если я буду работать плохо, накажи меня! - Заткнись! – рявкнул Саката. – Видишь ту девушку? – он указал на клиентку. – Ты должна будешь ей помочь. - Кто она такая? – ниндзя подошла к ней с претензией. – Гин-сан, кто она для тебя? - Клиентка, - ответил Гинтоки, закатывая глаза. – Она пойдет знакомиться с садистом, поэтому одолжи ей что-нибудь из своей одежды и аксессуаров. Да, и научи ее, как нужно себя вести. - Ты решил сделать из нее мазохистку? – возмутился Шинпачи, осматривая клиентку, которая выглядела более чем прилично и невинно. – Гин-сан, так нельзя! - Вы все бесите меня, - ответил тот, пронизывая его взглядом. – Я не собирался делать ее мазохисткой навсегда, она сама спросила, какие девушки нравятся Соичиро-куну, и я ей помогаю, усек? Тебе еще учиться и учиться. - Но ведь Ханако-сан хорошая девушка и… - запротестовал Шимура, но Ханако не дала ему договорить. - Я готова! – с отчаянной уверенностью сказала она. – Ради того, чтобы ему понравиться, я готова на все! - А ты неудачник, ару, - Кагура показала очкарику язык. - Ладно, тогда пойдем, протеже, - Са-чан позвала девушку движением и зашла в комнату Гинтоки, - сейчас я выберу тебе одежду. Троица последовала за ними и ошарашенно наблюдала за тем, как ниндзя вытаскивает из шкафа Гинтоки что-то кожаное и очень тонкое, ошейник с шипами, железную цепь, плетку, наручники, сетчатые чулки и что-то еще, не поддающееся опознанию. - Гин-сан, - мертвым голосом произнес Шинпачи, - я был о тебе лучшего мнения. - Ты все не так понял! – замахал руками Гинтоки, повернулся к Са-чан и заорал: - Какого хера ты хранишь свои вещи у меня в шкафу?! - Потому что хочу, - пожала плечами та, оценивающе разглядывая черный купальник, - а что-то не так? - Представь себе, да, не так!!! - Надевай, - проигнорировав его замечание, мазохистка бросила Ханако вещи, - и пойдем тренироваться. - Хорошо, - решительно ответила та, и девушки, с руками, полными кожаных вещей и других причиндалов, удалились. - Когда закончите, приходите! – крикнул им вслед Шинпачи. – А мы пока поищем Окиту-сана! - И оплату не забудь! – сложив руки рупором, добавил Гинтоки. – Мы - солидная фирма!***
- И чего он так привязался? – недоуменно спросил Хиджиката, поднося к губам сигарету. – Он же, вроде, добился, чего хотел, что ему опять не нравится? - Чего же он такого добился? – уточнил Окита, скосив на него глаза. – Ну, Хиджиката-сан, скажите. - Ну, ему, вроде как, удалось нас... свести, - медленно ответил Тоширо, - удалось ведь, да? Увидев его выжидающее выражение лица, капитан хмыкнул. - Не знаю, - ответил он, - все слишком сложно. - И все равно, - продолжал недоуменно Хиджиката, - почему ему так позарез надо, чтобы мы... кхм, ну ты сам знаешь. Разве это... главное? Сого хитро улыбнулся и лукаво сощурил глаза. - А Вы считаете, секс не важен? – осведомился он, наслаждаясь смущенным лицом заместителя. Учитывая то, что тот несколько дней назад предложил на нем жениться, подумав, что изнасиловал, это было вполне ожидаемо. - Нет, ну, важен, конечно… - у Тоширо на скулах выступили пятна румянца. - Но как-то жил же я раньше без тебя. - Это самое глупое оправдание, которое я когда-либо слышал, - вздохнул Окита. – Хиджиката-сан, Вы просто прелесть. Тот удивленно посмотрел на него, чтобы удостовериться, что не ослышался, буркнул что-то себе под нос и отвернулся. Сого мысленно присудил себе два очка. После нескольких сотен очков, честно заслуженных Хиджикатой во время борьбы с действием афродизиака, нужно было наверстывать упущенное. Все-таки он садист, а не маленький неопытный мальчик, как-никак. Так что он еще покажет этому майонезному маньяку, кто тут главный. - Эй, ты что, заснул? - отвлек его от раздумий Хиджиката. - У тебя телефон звонит. Окита достал телефон из кармана и удивленно вскинул брови. - Кондо-сан звонит. - Надо же, - безэмоционально ответил Тоширо, - не думал, что он так быстро очухается. - Алло, Кондо-сан? - Да, Сого, это я, – послышался в трубке голос командующего. – Ты далеко ушел? - М, нет, не особо, - Сого огляделся по сторонам, - а что? - Мне нужно с тобой серьезно поговорить. - До свидания, Кондо-сан. - Да нет же, стой! – испугался Исао. – Это правда важно. На самом деле это как раз то, зачем я тебя вызвал утром. - А я думал, для того чтобы запереть нас в одной комнате. - Нет, нет, ты что? Эта идея пришла мне спонтанно! А сначала у меня к тебе было реально важное дело. Можешь, пожалуйста, прийти обратно в мою комнату? Там я объясню тебе детали. - Хорошо. Хиджикату с собой брать? - Опять ты меня в чем-то подозреваешь! – так громко воскликнул Кондо, что Окита отстранил трубку от уха. – Нет, приходи один, отправь Тоши домой. У меня дело конкретно к тебе. - Хорошо, сейчас буду. - Кондо-сан к себе вызывает, - обратился к Хиджикате Окита, - говорит, какое-то важное дело. - Знаем мы эти важные дела, - зам.командующего выпустил дым изо рта. – Опять будет донимать со своими бредовыми идеями о сексе? - Не знаю, - пожал плечами Сого, - в любом случае, я буду держать меч наготове. И если он правда что-то задумает, то я обязательно Вам сообщу. - Хорошо, бывай, - Тоширо повернулся к нему спиной и пошел дальше, через несколько шагов воровато оглянулся и, увидев, что капитан по-прежнему на него смотрит, сделал вид, что осматривает окрестности. Окита хмыкнул. Хиджиката, как всегда, просто мастер конспирации.***
- Что случилось, Кондо-сан? – он второй раз за этот день постучал в дверь комнаты командующего. - Сого, ты пришел? Заходи, - обрадовался Исао. Его подбородок был перевязан, а за щекой раздулся флюс. А ведь это они с заместителем так постарались. - Ну, что у Вас за дело ко мне? – спросил Сого, садясь на пол. - Ты все еще сердишься? – виновато улыбнулся Кондо. – Ну, подумаешь, зашел не вовремя, с кем не бывает… - При чем тут «зашел не вовремя»? – сощурил глаза Окита. – Вы что, забыли, что сделали до этого? Из-за чего вообще произошла эта глупая ситуация. - Ну, судя по тому, что я увидел, когда зашел, - развел руками командующий, - вы не были особо против. Он увидел полный ненависти взгляд капитана и поспешно замахал руками. - Но я не за этим тебя позвал! Правда, то, что я хочу, сказать, тоже о Тоши, но… - До свидания, Кондо-сан, - бросил Сого, вставая. - Подожди! – Кондо схватил его за плечи обоими руками. – Это правда важно, ты сам меня поблагодаришь потом! В общем, за всей этой суетой… «Которую устроили Вы», - мысленно поддакнул ему Окита. - Я совсем забыл сказать, что у Тоши завтра день рождения! – на одном дыхании выпалил Исао. - О, правда? – спросил капитан, садясь обратно. – Я не знал. Ну, хорошо, и какое мне до этого дело? Хотите, чтобы я организовал вечеринку в его честь или заставил первый отряд хором прокричать: «С днем рождения, Хиджиката-сан!», когда он зайдет? - Нет, что ты, - снисходительно улыбнулся Кондо, - организацию празднества в штабе я беру на себя. К тому же, завтра у него выходной, так что он не придет. - Выходной? – удивился Окита. – Так нечестно. День рождения это или нет, но почему все должны пахать, а он – отдыхать? - Не все, - покачал головой командир, - тебе я тоже даю отгул. - С какого перепугу? – осведомился Сого. – то есть я, конечно, очень рад, но просто наверняка Вы попросите что-то взамен. - Ну, можно и так сказать, - неохотно согласился Исао, и его глаза забегали, - я просто хочу попросить тебя сделать Тоши подарок. От этих слов внутри что-то потянуло. У Окиты было плохое предчувствие. Он точно знал, что в словах командующего есть какой-то подтекст и даже боялся представить, какого рода подарок он попросит преподнести любимому всеми заместителю. Впрочем, следовало догадаться об этом с самого начала и вообще не брать трубку, а теперь уже поздно что-то менять. - Я хочу, чтобы ты ему кое-что подарил, - продолжил Кондо, пристально глядя в лицо Окиты, чтобы не упустить знак, по которому ему придется улепетывать от капитана со всех ног. - И что же? – спросил Сого, уже заранее зная ответ, но искренне надеясь, что он ошибается. - Ну… - Кондо свел вместе указательные пальцы. – Не «что», а «кого». - Аукционы по продаже людей в рабство запрещены, - отрезал Окита. – Неужели Вы хотите, чтобы я купил ему раба? - Ну не совсем раба, - ответил Исао, почесывая затылок, - и, в любом случае, он обойдется тебе абсолютно бесплатно. - У меня нет талона на аукционах такого рода, - пожал плечами капитан. - Черт, Сого, не издевайся, - попросил Кондо, с надеждой глядя на него. – Судя по твоим репликам, ты понял, что я имею в виду? - Нет, - не моргнув, сказал Окита, - и не «что», а «кого», разве не так, Кондо-сан? - Ладно, - покачал головой командир. - Я скажу прямо: я думаю, что лучший подарок на день рождения Тоши – это ты. Кто бы сомневался. Предчувствие Окиту никогда не подводило, так что желание командира было воспринято без должного удивления. Если бы можно было действительно найти машину времени, он бы непременно вернулся на несколько минут назад и не взял бы трубку, проигнорировав звонок. Тогда сейчас, возможно, он бы не слушал бредовые идеи фетишиста, а шел куда-нибудь вместе с Хиджикатой. Может быть, к нему домой. А может быть, куда-то еще. И снова Хиджиката занимает его мысли. - Лучше лишите меня отпуска, - ответил Сого. - Он ведь наверняка рассказывал Вам, почему у нас ничего не вышло. Так вот, с тех пор ничего не изменилось, так что я вынужден отклонить Ваше предложение, лучше куплю ему бочку майонеза. - Ну, Сого! – воскликнул Кондо. – Ну, подумай! День рождения бывает только раз в году! - Но каждый год, - упрямо возразил Окита. – Если бы он был раз в жизни, тогда я бы, может быть, еще и подумал, и то не факт. А так разрешите откланяться. - Ну, Сого! – снова удержал его Исао. – Ну, переступи ты через свою чертову гордость, подари ему себя! Я гарантирую, Тоши будет просто счастлив! - Послушайте, Кондо-сан, - вдохнул Сого, отходя от него на шаг, - Вы не правы. Каждый раз, когда между нами что-то было, виноват был или алкоголь, или та дрянь, которую Вы подсыпали нам в чай. Поэтому даже если бы я сказал: «О, какая отличная идея!», Хиджиката бы просто посмотрел на меня, как на психа, и выгнал из дома. - Ты уверен? – спросил командующий таким тоном, словно он знал что-то очень важное, не доступное простым смертным. – А вот я считаю по-другому. Так что подумай над тем, что я сказал. Думаю, лучше всего будет у него переночевать, а там… - Кондо-сан! – прервал его Окита, начавший раздражаться. – Вы перестали понимать человеческую речь? Я уже сказал – нет! - Ладно, но я в любом случае даю тебе завтра отгул, - пообещал Кондо. – И, если решишься, не сообщай ему о том, что собрался сделать, пусть это будет сюрприз. - Советую купить слуховой аппарат, если доходит так долго, - посоветовал Сого, вставая. – Пойду куплю бочку майонеза. Кондо остановил капитана у порога, положив руку ему на плечо. Сого обернулся, и Исао, по-отечески ободряюще улыбаясь, добавил заговорщическим шепотом: - Это не больно. - До свидания, Кондо-сан!***
Окита в отвратительном расположении духа шел домой. Во-первых, ни в одном круглосуточном магазине не нашлось бочки майонеза, лишь какие-то жалкие маленькие пачки, а мысль купить их около сотни ему не импонировала. Значит, ему надо будет подарить что-то другое. И Сого абсолютно не представлял, что именно. То есть, разумеется, это было необязательно, и вообще это будет первый день рождения Хиджикаты, на который он получит подарок от капитана первого отряда. Справедливости ради, Окита и не знал никогда дату рождения заместителя. Но, учитывая, что теперь их отношения нельзя было назвать враждой, проигнорировать день рождения Хиджикаты было бы как-то неэтично. С каких пор он стал думать об этике?.. В понимании Сого, Хиджиката до сих пор оставался майонезным маньяком, поэтому для подарка, по его мнению, подходил только майонез, и чем больше, тем лучше. Других вариантов в голову не приходило. Правда, была еще одна версия – та, которую предложил Кондо, но идея подарить себя нравилась Сого еще меньше, чем купить полсотни пачек майонеза. Окита задумался. Вроде, цветы дарят девушкам, сладкое зам.командующего не любит, какая-нибудь цветная футболка будет бессмысленным подарком - все равно он постоянно носит форму Шинсенгуми - а любую электронику, включая машину, он не мог позволить себе купить в силу финансового положения. Надо будет попросить у кого-нибудь совета. У кого-нибудь, кроме Кондо, разумеется. И, как по заказу, навстречу ему шли мастера на все руки. Окита обрадовался – наверняка у них будет масса психоделичных идей, одну из которых точно можно будет использовать. - Данна! - он помахал рукой Гинтоки. – Добрый день. - Сого! – удивленно воскликнул Гинтоки, и что-то в его тоне показалось неестественным. – Какая встреча! - О, да! – вторил ему Шинпачи. – Не ожидали тебя увидеть! - Да, ару - чуть шепеляво кивнула Кагура, жуя суконбу, - и мы вовсе тебя не искали, абсолютно. «Они точно меня искали», - понял Окита. - У меня к Вам вопрос, Данна. - Да, мы тебе обязательно ответим, - заторопился Саката и взял его под локоть, - а пока пойдем-ка посидим в кафе. - Что? – удивился капитан, упираясь ногами. – В кафе? Зачем? - Мы хотим тебя кое с кем познакомить, - многообещающе сказал Шимура, - это чудесная девушка. - Да, - согласилась Кагура, распаковывая новую обертку, - очень милая и красивая, тебе понравится, ару. - Зачем вам надо меня знакомить с кем-то? – поочередно смотря на всех, спросил Сого, пока его ненавязчиво вели в неизвестном направлении. - Ну, просто мы подумали, что тебе пора найти девушку, - пожал плечами Гинтоки, - не маленький уже, должен интересоваться девочками. Или ты… - он скосил на него глаза и неопределенно повел головой. – Того? - Нет, конечно, - ответил капитан, приподнимая брови, - но мне кажется, или вы знаете что-то, чего не знаю я? - А вот и мы! – вместо ответа воскликнул кучерявый, заходя в кафе и подходя к какому-то столу. - Д-добрый вечер, - ответил кто-то, уже сидевший за столиком и, очевидно, ждавший их. Окита взглянул на сопровождавших его и с удивлением обнаружил, что все они стоят с исказившимися от шока лицами, распахнув рты, и не могут произнести ни слова. Помимо них, на сидевшую за столом девушку пялилась добрая половина кафе. Сого посмотрел на нее и пришел к выводу, что она немного странная. Пожалуй, даже очень странная. Гинтоки мысленно сжег себя на костре, смотря на протеже Са-чан и проклиная тот момент, когда попросил эту мазохистку им помочь. Ханако, пришедшая к ним утром, казалась хрупкой и приличной девушкой, на ее лице совсем не было косметики, светлые волосы были связаны в два аккуратных хвоста, одета она была в длинное кимоно и сидела, сложив руки на коленях и почти не двигаясь. А новый образ Ханако был, мягко говоря, экстравагантный – теперь на девушке был кожаный купальник, состоявший из еле прикрывающего грудь топа, на спине соединявшегося двумя тонкими полосками с кожаными же микро-шортами, по бокам которых были вставлены металлические кольца. В эти кольца были вставлена железная цепочка, намотанная на какую-то палку, которую Ханако держала в руке. Оставалось лишь догадываться, для чего это приспособление было нужно. В другой руке у нее была не просто плетка, а огромная плеть, и Гинтоки подумал, что одного удара такой штукой вполне хватит, чтобы лишить человека жизни. Осталось добавить к этому рваные сетчатые чулки, ошейник с шипами, жирно подведенные черным глаза, кроваво-красные губы, и вуаля – образ жертвы Са-чан готов. Шинпачи медленно повернул к шефу голову и провел большим пальцем себе по горлу. Кагура уронила на пол суконбу, быстро наступила на нее ногой и недобро захмыкала. Саката поморгал и натянуто улыбнулся Оките. - Э, мы, кажется, ошиблись столиком. - Девушка, а мы раньше не встречались? – спросил Окита, оценивающе разглядывая ее. - Нет, это вряд ли, - девушка залилась краской и опустила взгляд в пол. - Ну и ладно, раз уж меня сюда привели, давайте познакомимся. Шинпачи и Кагура в одно мгновение отскочили и оказались за спиной Гинтоки. - Гин-сан, он меня пугает! - И меня, ару! - Она правда ему понравилась? Нет, серьезно? В нем проснулись инстинкты садиста! - Так-так-так, сваливаем отсюда, сваливаем, - подгоняя их сзади, сказал Саката, - я не хочу на это смотреть, правда не хочу. - А как же Ханако-сан? – остановил его Шинпачи. – Мы оставим ее с ним наедине? - Твоя правда, - Гинтоки сплюнул на пол. – Ничего не поделать, пойдем, сядем рядом. Они втроем, прижимаясь друг к другу и стараясь на попадаться парочке на глаза, сели рядом с Ханако и начали громко болтать, чтобы не слышать, что будет говорить Окита. Но все равно услышали. - Как тебя зовут? – спросил он. – Меня не оставляет ощущение, что я тебя где-то видел. - Ханако, - ответила девушка, краснея еще сильнее, - а Вас? - Окита Сого. Ты ведь мазохистка, да? - Сразу перешел к делу, гребаный садист! – шепнул Гинтоки на ухо Шинпачи. Сердце девушки радостно забилось. В прошлый раз он назвал только свою фамилию, а теперь - полное имя. Значит ли это, что он ей заинтересовался? Она с благодарностью посмотрела на дергающихся в судорогах мастеров на все руки, не замечая их невменяемого состояния, и уверенно ответила: - Да. - Я так и подумал, - кивнул Окита, - не хочешь пойти со мной? Гинтоки, делая вид, что просто решил пройтись, зашел ему за спину и начал подавать ей знаки: душил себя, мотал головой, скрещивал руки, подмигивал, одними губами говорил: «Нет!», но влюбленная девочка абсолютно его не замечала, преданно смотря Сого в глаза, и обратила внимание на белобрысого самурая, только когда он закатил глаза так, что остались видны одни белки, и начал надсадно кашлять. - Гинтоки-сан, что с Вами? – обеспокоенно просила она. Тот хлопнул себя по лбу, сетуя на ее недогадливость, и быстро выбежал из кафе. - Хочу, - тем временем улыбнулась собеседнику Ханако, - а куда мы пойдем? - Ко мне, - пожал плечами Сого. Девушка, не замечая загоревшиеся в его глазах огоньки, счастливо кивнула, соглашаясь, и встала. - Ну уж нет, - прошептал Шинпачи Кагуре, - мы не можем отдать ее ему на растерзание! - А что мы можем сделать, если она ду-ура? – флегматично поинтересовалась та, выковыривая грязь из-под ногтей. - Где Гин-сан? Он бы обязательно что-нибудь придумал! Окита вышел из кафе вместе с новой знакомой и покосился на нее. Девушка смотрела на него как-то странно, радостно, с обожанием. Впрочем, для мазохистки это то, что надо. В голове уже возникла куча идей, что с ней сделать и как - причем без сексуального подтекста - но вдруг он вспомнил, что еще не придумал, что подарить заместителю. Мысль об этом плавно перетекла в воспоминания о вчерашнем дне, и Окита, пытаясь смахнуть оцепенение, почувствовал, что был бы не против, если бы на месте Ханако оказался Хиджиката – весь в коже, с ошейником и связанный. Вот тогда Сого смог бы еще долго напоминать ему об этом при каждом удобном и неудобном случае. Он снова взглянул на спутницу, и ее преданный обожающий взгляд теперь совсем ему не понравился. Хиджиката смотрел на него совсем не так. Он был более гордый, более снисходительный, словно ставил себя выше Окиты. И Окита понимал, что сломать такого человека или же, наоборот, доставить удовольствие ему, подчинив своей воле, было бы гораздо приятнее, чем и так позволяющей все что угодно собачке. К тому же, девушка была какая-то странная - казалось, что она заставляла себя носить это подобие одежды, а еще она постоянно краснела. Даже больше, чем Сого вчера. И опять дурацкие воспоминания. «Знаешь, я бы не очень хотел так помогать кому-нибудь еще». Окита резко остановился. А ведь он – тоже. Он тоже не хочет видеть на себе ничей боготворящий взгляд, кроме Хиджикаты. Он тоже не хочет развлекаться ни с кем другим. По крайней мере, сейчас. И стоило подумать об этом, как желание показывать свое умение мазохистке резко отпало. Можно потратить оставшуюся часть дня на гораздо более полезные вещи. Например, нормально выспаться и найти-таки подарок для заместителя. И как теперь ей об этом сообщить, если она с такой надеждой смотрит на него? Вопрос решился сам собой, когда перед ним выросла фигура Гинтоки. - Послушай, дорогая, прости, сегодня я не могу тебя отпустить, - серьезно сказал он. - Что? – в ее голосе было столько разочарования, что даже Оките почти стало ее жалко. – Почему? - Мне нужно с тобой кое-что обсудить, так что побудете вместе завтра, - Саката поковырял в носу, - обменяйтесь телефонами. - Хорошо, - появившиеся было слезы Ханако мгновенно высохли, и она продиктовала Оките свой телефон, попросила позвонить для проверки связи, записала его номер и, мило улыбаясь, ушла вместе с Гинтоки. - Эй, погодите! – окликнул их Сого. – Во-первых, завтра у меня дела, а, во-вторых, Данна, у меня к Вам по-прежнему вопрос. - А, точно, - Саката повернулся к нему, - чего тебе надо? - Я хотел спросить, что можно подарить на день рождения… - капитан задумался, как бы назвать Хиджикату. – Парню. Глаза девушки расширились, а кучерявый устало вздохнул. - Так, значит, у тебя все-таки есть парень, ару? – подскочила к нему Кагура. - Что? – переспросил Окита. – Да нет же, парню – в смысле человеку мужского пола! - А, тогда ладно, - мгновенно успокоился Шинпачи, до того начавший в истерике биться головой об асфальт. - Ну, если этот человек – Оогуши-кун, - медленно сказал Гинтоки, сощурив глаза, - то, думаю, актуальнее всего будет майонез. - Как Вы догадались, что я спрашиваю именно про него? – изумился Сого. - Так вы встречаетесь или нет?! – накинулся на него Шимура, который никак не мог успокоиться. А вот это хороший вопрос. С учетом недавно произошедших событий, однозначного ответа на него дать было нельзя. Надо будет спросить, что по этому поводу думает заместитель. Окита представил, как подходит к заместителю, берет его руки в свои, честно смотрит прямо в глаза и говорит с придыханием: «Хиджиката-сан, а мы встречаемся?» Даже если ответ будет положительный, Йорозуе об этом точно знать необязательно. - Нет, конечно, просто я ни разу за все время не дарил ему ничего на день рождения, - спокойно ответил капитан, - и теперь, думаю, пора бы, а то нехорошо как-то. - Как насчет бочки майонеза, ару? – предложила Кагура. - Я нигде не могу ее найти, - покачал головой Сого, - но схожесть наших с этой девчонкой мыслей меня пугает. - Просто попытайся перестать его задирать завтра, - посоветовал Шинпачи, - думаю, он обрадуется. - Да, отличная идея, так что мы пойдем, пока, - сказал Гинтоки и подтолкнул троицу вперед, а сам повернулся к Оките и дружески похлопал его по плечу. - Я просто думаю, - сказал он шепотом, - что с учетом того, что происходит, лучшим подарком ему на день рождения будешь ты. Сого медленно моргнул, словно засыпал на ходу. - Что значит «с учетом того, что происходит», Данна? Что Вам известно? - Этот тот самый майонез, который нравится Оките-сану? – послышался заинтересованный голос Ханако, обращавшейся к державшим ее под локти ребятам, и Окита со зверским выражением лица повернулся к Гинтоки. - И что это значит? Но Гинтоки уже и след простыл. Он подбежал к своему скутеру, заскочил на него и, не подождав отставшую троицу, кричавшую ему вслед что-то, подозрительно напоминающее матерные слова, умчался прочь с потрясающей скоростью, во много раз превосходя любых профессиональных гонщиков.