ID работы: 11597338

А потом бывает так

Джен
PG-13
В процессе
107
автор
Размер:
планируется Миди, написано 106 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
107 Нравится 254 Отзывы 38 В сборник Скачать

глава тринадцатая, в которой кое-кто не хочет разделить ответственность, а кое-кто решает жилищный вопрос

Настройки текста
Нет, что-то Феанаро всё-таки напутал. Не больно много в этом замке было детей. Опустевший замок. Впрочем, главные двери-то распахнулись перед Ноло сами собой. А вот дальше… – Скажи, – обратился он ко всему зданию разом, ко всем коварным лестницам и живым портретам, – скажи, где здесь кабинет директора? Но напрямую замок всё-таки не отвечал. До чего же в нём было красиво! Конечно, их родной дворец тоже радовал взор, но здесь другое. Здесь строили надолго, чтоб передать и знание, и тайну, и свой интерес; строили, зная, что когда-то их самих уже не станет на этой земле, а замок будет жить. Как удивительно, когда работа живёт дольше, чем ты сам. Непостижимо. Феанаро не раз и не два рассказывал, как они все тут сперва пытались решить «загадку Манвэ, которой вовсе не было», но ведь весь этот замок был загадка. Многократная. Чтоб новые и новые ученики разгадывали бы её снова и снова. Прекрасное место. И властителю его, каков бы он ни был, Нолофинвэ намеревался прежде всего засвидетельствовать уважение. Он так задумался, что не заметил, как к нему подошла женщина. Как бы это сказать? Уже пожившая? Очень уверенная, вот что. И заметная. – Здравствуйте, – поздоровалась она сдержанно, – я так понимаю, вы в школе первый раз? У вас случайно нет брата? Профессор Макгонагалл к вашим услугам. – Моё имя Нолофинвэ, и брат и впрямь мне о тебе рассказывал. И сыновья его. Как всё-таки странно произносить это «брат» без горечи. То есть с памятью о горечи, но без неё самой. Как будто так привык, что что-то болит, что когда оно перестанет – удивляешься. Ждёшь привычного. Морщишься заранее. – Мне нужно в кабинет директора. Ты не проводишь меня? Они все её в разговорах называли кошкой, даже Нельо нет-нет, да оговаривался, и поэтому Нолофинвэ, когда шагал рядом с нею по лестницам и по коридорам, всё представлял с достоинством поднятый хвост. Ей бы и вправду пошёл хвост. Жалко, отец не может всё это увидеть сам. Кошка была воистину величественная. – Вы к нам надолго на сей раз? – Мы пока не ведаем. – В прошлый раз ваш брат дал бой Волдеморту, – не понять было, восхищается она, осуждает или и то, и то разом, – а в этот, кажется, решил сойтись в битве с министром. Не завидую Корнелиусу. Феанаро и впрямь было слышно ещё из-за двери. Точнее, из-за статуи чудовища. Правда, перед Макгонагалл оно подвинулось. Видимо, эту женщину здесь уважали. –…и что, – вопрошал Феанаро, уже вскочив с места, уже, наверное, собираясь начать расхаживать туда-сюда – сколько причудливых вещей он сшиб бы в таком случае! – и что, ты мне пытаешься сказать, что если ваши клочья тьмы от вас сбежали, то мы теперь должны их привечать?! – Мы с удовольствием примем их обратно, – заверил его… да ну как же это?... уже-поживший-второй. Феанаро рассказывал про старость, но одно дело – слышать, а другое – видеть своими глазами. У властителя, он же директор, была длинная борода, и Нолофинвэ невольно задумался, какой камень пошёл бы ей больше всего. Властитель, кстати, в спор не вмешивался пока что. Сидел за столом, будто и не в его покоях Феанаро шипел ещё на кого-то. Этот кто-то, однако, не сдавался. – Мы с радостью примем их обратно, мистер Феанаро, как только вы их… гм… транспортируете. Поверьте, тут никто не рад их побегу! Правда же, Альбус? – Разумеется, Корнелиус. А интересно, это окончание что-то значит? Кошка откашлялась, и на них наконец-то обернулись. – Альбус, – сказала кошка, – я привела вам мистера Ноловинвэ. Феанаро фыркнул. «Привела», ну да. Как будто он так уж сопротивлялся. Кошка продолжила: – Приветствую, мистер Феанаро. Светлого дня вам, как вы выражаетесь. Очень надеюсь, что к концу вашей беседы министр останется цел и невредим. Тот, кого все звали Корнелиусом, заметно побледнел. А кошка напирала: – Вы ведь знаете, министр, какой вклад мистер Феанаро внёс в то, чтоб помешать возвращению Волдеморта? Я бы даже осмелилась сказать – он его сжёг. Если только Нолофинвэ что-нибудь знал о женщинах, эта сейчас была не в шутку зла. Не понять только – на министра, на Феанаро, на властителя или на всех по чуть-чуть. Пожалуй, всех сильней всё-таки на министра. Шерсть топорщила. – Ну-ну, Минерва, – укорил властитель мягко, – ну зачем же сразу сжечь. По-моему, в итоге Волдеморт сгорел всё-таки сам. Так вот, министр, что касается дементоров… Так вот как они называются! Феанаро, конечно, вновь не выдержал: – Как вы вообще допустили, что их выкрали? – А почему у вас на родине живёт кто-то, кому вообще приходит в голову красть дементоров? Феанаро спорил не с равным, это сразу было заметно. Не с равным, и однако же этот довольно-таки маленький, по сравнению с Феанаро, довольно-таки несчастный второй всё ещё не сдавался. Вот это да! Во что он упирался? – И между прочим, если считать это не бунтом, а похищением, то вы должны нам кругленькую сумму! Как вы докажете, что не выкрали их сами?! Министр распалял себя всё больше, а Феанаро даже сказать ничего не мог. Нолофинвэ как будто слышал его мысли, а может, они думали похожее. Выкрали сами. Клочья тьмы. Да, днём и ночью только об этом и мечтали. Только их не хватало в благословенном краю. – Верно ли слышал я, – начал Феанаро медленно, – что ты сейчас предположил, что я и брат мой… Это отец научил его так переспрашивать. Давным-давно, тоже история из детства: прежде чем обижаться, говорил отец, и уж тем более прежде чем сердиться уточни лишний раз, то ли услышал. Феанаро, конечно, редко советом этим пользовался, но запомнить запомнил. «Ты что, – окликнул его Нолофинвэ мысленно, – ты что, всерьёз собрался спорить с этим суетящимся? Перестань. Он напуган, вот и мелет ерунду». «Да? Но ты слышал, что он…» – Ну разумеется, мы их с радостью вернём, – объявил Нолофинвэ громко. Это больше бы подобало Арьо – влезать в чужой спор, да ещё радостно влезать, чтобы все взоры обратились на тебя одного; но у Арьо это срабатывало раз за разом. – И тех, которые успеют народиться, вернём тоже. Нам не нужны чужие… хм… питомцы. «Я тебе сейчас расскажу, как их используют здесь!» – Они что, размножаются? Не уверен, что когда-нибудь видел… хм… ладно. Как я вижу, недоразумение улажено. Однако же, Альбус, как ни жаль, теперь нам некого оставить в Запретном лесу. – Уверен, – сказал властитель, и как-то сразу стало понятно, что он-то только рад, – уверен, Хогвартс справится. – Вот именно, – сказал Феанаро, – а если к вам сюда заявится наш Мелькор? – Да ну, какие глупости, – сказал министр. В чём же всё-таки его защита? В ограниченности? Он как будто не просто не хотел слушать то, что ему говорили, но и не собирался слышать. Может быть, у него перед лицом можно было и в рог протрубить, а он не заметил бы. С таким Ноло ещё не сталкивался. Сосредоточенность полезна для того, кто увлечён, и самозабвение полезно тоже, но если дела нет, а глухота осталась – что это тогда? – Какие глупости. Вот если к вам заявится Сириус Блэк… – Он тоже управляет тьмой? – Он правая рука Вы-Сами-Знаете-Кого. – Но мы тогда и от него отбились, – нахмурился Феанаро, – мы и Северус Снейп. Где он, кстати, властитель? Может быть, с ним разговор пойдёт разумнее. – Понятия не имею, – отозвался властитель безмятежно, – он в отпуске. Но если захотите, вы можете послать ему сову. Ноло представил перевязанную ленточкой сову и только потом вспомнил, что совы тут как будто сами носят почту. Удивительно, как же они днём… Есть ли у них специальные убежища, чтобы спать? Есть ли какая-нибудь карта совиных маршрутов? – Час от часу не легче, – вздохнул министр, и Нолофинвэ стало его жаль. – Сириус Блэк сбежал, дементоры пропали… – Мелькор опаснее Сириуса Блэка, – сказал Феанаро, и по тому, как спокойно он это сказал, Нолофинвэ понял, что он зачислил этого Корнелиуса в безопасные, безнадёжные глупцы. Что с него взять, дескать. – Если он всё-таки придёт, нам нужно быть готовыми. Я предупредил там, дома, чтоб были осторожны, и может быть, они его ещё изловят, или по крайней мере закроют проход, но если нет… «Но если они закроют пути, как вернёмся мы сами?» Феанаро, верно, думал о том же самом, потому что ответил сразу же: «Во-первых, может, нам проход откроет камень. Во-вторых, даже если нам придётся остаться тут неведомо на сколько, это всё ещё лучше, чем вдвоём сражаться с Мелькором на чужой земле». «Думаешь, мы не сможем?» «В нашем краю полно и воинов, и других валар. В этот замок вот-вот прибудут дети. Властитель не согласился ничего отсрочить, и министр – ха! – с ним в этом солидарен. Но представляешь, они думали поместить в лес эти клочки тьмы, чтобы преступник туда не явился. В лес рядом с детьми!» Нолофинвэ покачал головой. Феанаро говорил, что это диковинная земля, но что-то, видимо, им двоим только предстояло ещё понять. – В любом случае, – сказал властитель и встал из-за стола, и сразу стало ясно, что беседа подошла к концу, – на гостеприимство школы вы можете рассчитывать, как и в прошлый раз. Следует ли нам ждать ещё гостей? – Двое моих сыновей собирались сюда отправиться, – сказал Феанаро. О, если бы только двое твоих. – И мой старший, – признался Нолофинвэ, – никак не удержать. – То есть трое? Жаль, жаль, я-то рассчитывал увидеть всех достойных юношей. Потрясающее знакомство. Однако я буду рад свести его и с вашим старшим, Нолофинвэ, – властитель вёл беседу так, будто отлично их обоих знал, и это было странно. Никто здесь словно бы не выражался напрямую, даже кошка. *** – Ликуйте, Поттер, – объявил Снейп равнодушно, – вам будет где жить следующим летом. – Что, простите? Сэр. Гарри отвлёкся на нового пса. Если б не гости, он бы, наверное, при виде этакой громадины пришёл бы в ужас. Если б столкнулся с ним один на один на тёмной улице… Но пёс сперва жадно ел, а потом ласкался, а потом, после еды, так и улёгся у ног Гарри. Иногда хвостом бил. – Ну всё, – объявил Тьелко, – ты его хозяин теперь. Извини, Финдекано. – Я и не собирался обзаводиться псом, – отказался тот сразу же, – просто хотел помочь. Ну до чего же славный зверь! Кто только его так. Гарри, в общем-то, тоже не хотел никем обзаводиться. Держат ли в Хогвартсе собак? Коты – другое дело. Но собака… Может быть, кто-то сможет подписать особое разрешение? Как на походы в Хогсмид. Да, и на Хогсмид, разумеется, теперь рассчитывать тем более нечего. Ну, ничего; ведь побывал же он на море этим летом. И всё-таки было обидно. Пёс лежал у ног, ворча, и Гарри даже умудрился позабыть, что Снейп, вообще-то, выяснял сейчас важную вещь и вот, вернулся с новостями. – Я говорю, Поттер, – повторил Снейп уже ядовито, – что ваши родственники готовы вас принять не раньше следующего лета. – А что Хогвартс? Сэр. – А что Хогвартс, Поттер? Если думали увильнуть от летних заданий – даже не надейтесь. Когда-нибудь Гарри всё-таки ему расскажет, как перед первым курсом прочёл все учебники. Может, не так внимательно прочёл, и всё-таки глупо с его стороны считать, что Гарри только и думает, как бы ничего не делать! – Постой, постой, учитель, так Гарри остаётся в школе? – Очевидно. Снейп по-прежнему смотрел только на Гарри. Решил, наверное, что если остальных не замечать, они быстрей исчезнут. – Однако родственники ваши ни сейчас, ни на Рождество не хотят видеть вас у себя в доме. В связи с этим я хотел бы… – Да что это за родня такая?! – не выдержал Тьелко и оба пса его поддержали. Оба лаяли. Да, повезло, что Оромэ не преподнёс Тьелко нескольких собак. Как бы они с Кано делили тишину? – Они не хотят! Будто Гарри так уж хочет! – В связи с этим, – продолжил Снейп невозмутимо, – могу предложить вам отправиться к Уизли, если они будут готовы вас принять. Да нет, они в Египте. То мистер Феанаро должен его у себя привечать, то мистер Уизли, и конца этому не видно. – Они не смогут, сэр. Они в отъезде сейчас. – Что ж, – Снейп помрачнел. – Поскольку, очевидно, в данный момент министерству наплевать, с кем и где вы находитесь, могу предложить вам… Пёс, о котором подзабыли, медленно встал и зарычал. Показал зубы. – Ну тихо, – отозвался Тьелко тут же, – что ты придумываешь! Гарри, скажи, чтоб перестал. – Э-э-э… перестань, пожалуйста? – Нашёл кого не любить, – поддакнул Тьелко, – лучше бы вон тех. Вон те – это были Дурсли. Это в сторону их дома Тьелко мотнул головой. – Перестань, – повторил Гарри, – не рычи на Снейпа, гм, на профессора Снейпа. – Могу предложить поселиться у меня, – сказал Снейп, и Гарри чуть не поперхнулся. – Разумеется, без собаки. Тьелко как раз встал на колени перед псом и что-то очень тихо ему объяснял, и, может, именно поэтому Снейп не оказался снова прижатым к земле. – Но я не могу, – ответил Гарри, – я уже не смогу где-то селиться без собаки. Она ко мне, наверное, прилагается. – Ещё один, – буркнул Нельо, а Финдекано фыркнул. – Но верно же. Если зверь кого-то выбрал… – Если зверь кого-то и выбрал, это меня совершенно не касается. – Тогда я поселюсь один, – сказал Гарри быстрее, пока хватало решимости. Да ну, и что он делал бы в доме у Снейпа? Тот пожалел бы о своём решении на следующий же день. – Где, например? – В «Дырявом котле». – Очень надеюсь, – вздохнул Финдекано, – что это просто название места, а не очередное твоё, Гарри, мрачное желание.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.