ID работы: 11600086

На пути к лучшему миру

Джен
R
В процессе
700
автор
Размер:
планируется Макси, написано 1 979 страниц, 226 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
700 Нравится 1112 Отзывы 436 В сборник Скачать

Книга вторая. Глава 11. Теплый прием

Настройки текста
Перелет был долги и утомительным. Он не успел еще оправить от ран, и поэтому то и дело он морщился от неприятных ощущений. Конечно, заживляющие зелья творили чудеса, но и этого оказалось недостаточно. Марволо не совсем понимал, что именно будет делать. Где-то давно он читал о том, что Ильверморни — школа волшебства в штатах, была основана одной из потомков Салазара Слизерина. Вероятно, здесь еще могли сохраниться какие-то утраченные ныне знания о великом основателе, или даже сохранились некоторые артефакты. «И в любом случае, полезно будет найти кровного родственника, желательно по прямой линии» — думал он, устало глядя в окно на приближающиеся огни аэропорта. Нью-Йорк — город из магловской сказки, город из голливудской мечты и просто «величайший город на земле». Разумеется, с сырым, тесным и немного безумным Лондоном ему было не сравниться, в этом смысле Марволо все же был патриотом, но все же загадочный город заокеанской страны не мог не подогревать интерес. Возможно, он даже специально выделит несколько дней, чтобы посвятить себя туризму… Было приятно думать о том, что он в кои то веки сможет спокойно ходить по улицам, не опасаясь, что его попытаются убить. Здесь его никто не знал, и он был лишь одним из сотни приезжих, ежедневно прибывающих в страну. — По работе приехали, да? — спросил его магловский полицейский, оглядывая с ног до головы. Жизнь изрядно потрепала тело Поттера, поэтому Марволо ничуть не удивился тому, что его спутали со взрослым мужчиной. — Да… да. По работе. Все в порядке? — Да, разумеется, — тот поспешно отдал ему паспорт и махнул рукой, — проходите… Так, следующий! Он облегченно выдохнул и спрятал зачарованный паспорт в карман пальто. Одурачить магла было проще простого, так что он мог бы даже не доставать документы, а воспользоваться легилименцией и заставить поверить в то, что он эти самые документы предоставил. Однако стоило ему только пройти несколько шагов, как вдруг он заметил приближающихся людей в одинаковых синих костюмах. Сначала он попытался сделать вид, что не заметил их, но, когда понял, что они уже слишком близко, попытался ускорить шаг. Свернув за угол, в сторону мужского туалета, Марволо нащупал в кармане палочку, и приготовился было обезвреживать этих странных людей, как вдруг что-то, удивительно напоминающее электрический разряд, прошло сквозь все его тело и заставило мозг отключиться. Очнулся он в светлом офисе, прямо напротив панорамных окон, с которых открывался вид на весь Нью-Йорк. Палочки при нем не было, равно как и других его вещей, включая… змея. Лихорадочно прощупав карманы, он выругался, и только теперь заметил сидевшего на столе незнакомца в хорошем синем костюме, красном галстуке, и с такой ошеломительной улыбкой, что от нее кружилась голова. В кармане пиджака блеснула металлическая авторучка, и человек, усмехнувшись, потер ладони. — О, как себя чувствуете, мистер Поттер? — с какой-то странной энергичностью спросил тот. — Что вы со мной сделали?! И где… — Тсс… — тот прижал палец к губам и снова улыбнулся, — вы в безопасности, а ваша палочка и фамильяр пока находятся у нас. Неужели вы думали, что сможете проскользнуть мимо СиЭнЭс? — Чего? — поморщился Марволо. — Сверхсекретная надзорная служба. Мы что-то вроде ЦРУ, только в магическом мире. Вообще-то мы известны, и о нас не слышали разве что… в Британии. — он с жалостью посмотрел на него. — Вы — уникальная личость, мистер Поттер. Мы внимательно наблюдали за ситуацией в вашей стране и за тем, кто был известен у вас как Тот, кого нельзя называть. Да, вот это было дельце! Поздравляю с победой! Но все же, вы понимаете, такие могущественные и непредсказуемые волшебники, как вы, могут стать большой проблемой. Вы ведь поэтому сбежали из страны? — Я… Марволо не понимал, что происходит. Он совершенно не чувствовал вмешательства в свои мысли, ни следа легилименции, но человек в костюме словно бы… видел его насквозь. Он говорил о нем с такой уверенностью, что по спине у него побежали мурашки. — Я знаю, зачем вы приехали сюда. Я знаю все и обо всех, мистер Поттер, а уж тем более я знаю все о вас. — Невозможно, — хмыкнул он, — даже я о себе не знаю всего. — Правда? — улыбнулся тот. — Ну… Тут он вытащил из кармана ручку, щелкнул ей, и… взмахнул. Тут же из маленького портфеля на столе вылетела увесистая папка, и, взмахом ручки открыв ее, мужчина начал читать: — Гарри Джеймс Поттер, сын Джеймса и Лили Поттер, в девичестве — Эванс. Родился 31 июля 1980 года. Стал знаменит благодаря тому, что выжил после применения смертельного проклятия… Единственный случай за всю историю! Странно, что вы не сыскали славу Иисуса, чертовы язычники! Так… Воспитывался в семье маглов, так-так-так… Ага! Получил письмо из Хогвартца на свое одиннадцатилетние, попал в Слизерин, да… — Хватит! — рявкнул Марволо, вскакивая с кресла. — Что вы от меня хотите?! Я еще ничего дурного не сделал, и не собираюсь! — Ну, боюсь, поверить на слово мы вам не можем, — тот сложил папку и взмахом палочки-ручки снова убрал ее в портфель, — вы слишком одиозная фигура, чтобы мы могли спокойно отпустить вас гулять по нашей стране. Видите ли, Америка очень сильно отличается от Англии. Ваше министерство — фикция, и об этом известно абсолютно всем. У вас может происходить что угодно — куча Темных Лордов и прочих… сумасшедших, разгул преступности и бог знает что еще! В общем, средневековый кошмар. Здесь же все по-другому. Магический Конгресс Управления по Северной Америке, или точнее, МАКУСА, жестко контролирует всю ситуацию. Мы знаем о каждом волшебнике, находящемся на нашей территории, и следим за тем, чтобы порядок и все положения Статута, а также «Закона Раппопорт» неукоснительно соблюдались. — Ага… и вы решили, что я слишком опасен, чтобы пропускать меня? — Именно. Вы сообразительны, мистер Поттер. Ох, прошу извинить, я совсем забыл представиться. Джонатан Смит, к вашим услугам! — Почему-то я не удивлен, — скривился Марволо, с неохотой пожимая его руку, — это ведь не настоящее имя? — Разумеется, — тот улыбнулся еще шире, — но дело не в этом, а в том… — В том, что вы отправите меня обратно? — прошипел он. — Нет, — Смит нахмурился, — это было бы крайне грубо с нашей стороны. Я лишь хочу предложить… Сотрудничество. — Сотрудничество? — Марволо поднял бровь. — Да. Раз вы справились со своими «неназываемыми», то, вероятно, сможете нам помочь. Только в этом случае я смогу выбить для вас разрешение на въезд. — А если я не соглашусь? — Что ж… Тогда, боюсь, вы не сможете продвинуться дальше аэропорта. И будьте уверены — ни трансгрессия, ни порталы там не работают, а мимо моих агентов не сможет проскользнуть даже невидимка. — Ладно… — выдохнул Марволо, понимая, что сейчас не лучшее время для споров, — что вы хотите? — Садитесь, разговор предстоит долгий. Может, кофе? Что-нибудь покрепче? — Кофе. — помедлив, кивнул он. Смит достал из кармана блокнот, а затем написал там что-то своей волшебной авторучкой. И через пару мгновений перед ними в воздухе возник поднос с двумя чашками. Однако стоило только Марволо взять одну и настороженно понюхать, как он сразу понял, что Америка отличается от Британии намного больше, чем он предполагал. Кофе был крепкий, намного крепче, чем он привык, и к тому же имел странный, словно бы синтетический привкус. — Он не отравлен. — пояснил Джонатан. — Я бы не был так уверен, — он скривился, убирая чашку обратно на поднос, — давайте уже к делу. — Мне нравится ваш настрой! — кивнул тот, потирая руки. — Итак, конечно, мистер Поттер знаменит не только своей неуязвимостью, но и… весьма необычными магическими способностями. — Так… — Марволо набрал в грудь воздуха, чтобы немного успокоиться, — откуда вы так много обо мне знаете? — Мы знаем все, — с какой-то неприятной улыбкой произнес Смит, — СНС в курсе событий в Британии последних… Тридцати с лишним лет. Наши агенты повсюду, в том числе — и в вашей стране. Но скажу сразу — мы не вмешиваемся ни во что, так что с точки зрения закона все чисто. Мы лишь… наблюдаем. — Вот как? — вздернул бровь юноша. — И какую же цель преследует… ваша организация? — Понимаете, мистер Поттер, — тот вздохнул, — здесь уже речь пойдет о деле, в котором… нам требуется ваша добровольная помощь. Видите ли, магия очень опасна в неправильных руках. Кому как не вам, победителю Того, о ком в Британии не говорят, не знать о том, к чему может привести такая свобода? Миг — и вот какой-нибудь сумасшедший, вооружившись самой могущественной палочкой захватывает правительство целой магической страны и устраивает террор. Все страдают — волшебники, и не волшебники, в общем, потери оказываются просто катастрофическими. А что было бы, если бы вы не остановили его? Вероятно, ваш Темный Лорд, — Смит не смог сдержать усмешки, — продолжил бы экспансию на материк… Совсем как Геллерт Гриндевальд в далекие тридцатые годы. Война — очень неприятная штука, мистер Поттер. И каждое правительство обязано сделать все, чтобы… предотвратить подобные события. Увы, несмотря на то что мы не принимали активного участия в мировых войнах неволшебников, в магических Штатах разгорелась самая настоящая гражданская война стараниями Гриндевальда. Не думаю, что вы знакомы с историей колонизации, но идеология Пожирателей Смерти вам знакома. — Ближе к делу. — Так вот, мы занимаемся тем, что пристально следим за всеми подозрительными случаями, и принимаем меры, не доводя ситуацию до катастрофы. В первую очередь мы исходим из соображений безопасности. Однако тот случай с Гриндевальдом… имел несколько больший резонанс, чем это было известно. Скажу так — СНС контролирует ситуацию в штатах, однако даже у нас не все проходит гладко. И есть одна… организация, — Смит замедлил речь, тщательно подбирая слова, — которая не согласна с нынешней политикой правительства. — И какова же ваша политика? — напрягся Марволо. — Мы придерживаемся позиции позитивного отношения к миру неволшебников. Мы не употребляем слова «маглы», так как оно дискредитирует людей, лишенных сверхъестественных сил. С учетом того, что мир с объективной точки зрения принадлежит им, мы стараемся подстроиться под него и стать его частью. Поэтому к общемировому Статуту о секретности у нас добавились такие подпункты как: пользование техническими новинками, ношение актуальной на данный момент одежды и знание всего того, что происходит в неволшебном мире. Поэтому у нас, — он подчеркнул это слово, — вы никогда не сможете отличить волшебника от обычного человека, даже если увидите, как он пользуется волшебной палочкой. После указа от 1950-го года, на все палочки в обязательном порядке накладывается соответствующая иллюзия. Это помогает нам скрывать сущность нашего мира, и при этом пользоваться всеми благами цивилизации. — О… Кажется, я начинаю догадываться. Разумеется, в «свободной» стране это все обеспечивается жесткими мерами контроля, я прав? — Ну уж вы видите это слишком… жестко, на деле все обстоит намного проще, чем кажется. Это порядок вещей, который максимально эффективен в нынешнее время. Однако волшебники в принципе достаточно консервативны, и увы, идеи некоторых знакомых вам лиц снискали своих поклонников даже у нас. Разумеется, такого, как в Британии никогда не будет. Чтобы какие-то «Пожиратели Смерти» во главе с «Темным Лордом» принялись крушить улицы — нет, до такого никогда не дойдет, но все же есть одна террористическая организация, которую мы, увы, пока никак не можем вытащить из-подполья. Марволо уже понял, к чему тот ведет. Вероятно его собирались использовать как боевую единицу в охоте на местных консерваторов, или как приманку, но ему отчего-то не хотелось вообще вмешиваться ни во что подобное. Внутренние конфликты на чужой территории грозили опасностями посерьезнее тех, от которых он сбежал, поэтому Марволо продолжал молча слушать, формулируя отказ. — Но вы — уникальный случай, мистер Поттер. Вы обладаете талантом «вляпываться» в неприятности, поэтому нам нужно, чтобы вы помогли нашему отделу в поиске. Проблема в том, что нам сейчас доподлинно неизвестно, где они находятся, сколько в их организации человек и даже как они называются. Все, кого нам удалось поймать, были мертвы. Однако мы вот уже более семидесяти лет следим за их деятельностью, и успели заметить некоторую закономерность. Кажется, они преследуют идею некоего «истинного порядка», согласно которому мир должен принадлежать исключительно волшебникам. Их деятельность, в основном, завязана на создании проблем в мире неволшебников, что, разумеется, только осложняет нам работу. В прошлом году, видимо, вдохновленные новостями с вашей родины, они совершили три террористических акта в крупнейших городах, погибло более пяти тысяч неволшебников, и дважды чуть не рухнула банковская система из-за «загадочного, просто-таки сверхъестественного сбоя в компьютерной системе центрального банка». Разумеется, наши коллеги из неволшебного правительства до сих пор не в курсе того, кто за этим стоит, но мы вот уже как год ведем расследование. И, увы, до сих пор нам так и не удалось выйти на них. Кажется, они владеют чем-то, что нам пока неизвестно. И больше всего лично мне это напоминает легендарную неуязвимость Гарри Поттера. — Хотите сказать, что рассчитываете на то, что я буду выслеживать ваших преступников? — процедил Марволо. — Не просто «выслеживать», — улыбнулся тот, — мы надеемся, что они сами выйдут на вас и предложат вступить в их ряды. И вы сделаете это для того, чтобы помочь нам. Ведь, в конце концов, мы с вами делаем одно дело. Разница лишь в подходе. — Да, звучит неплохо. Но вы всерьез думаете, что я соглашусь? — Да, я думаю. Потому что в случае вашего согласия вы получите исключительное право на свободное перемещение по стране и на тайну собственной деятельности. Мы заключим договор, согласно которому вы помогаете нам с нашим делом, а мы в ответ не вмешиваемся в ваши. Вряд ли такой человек, как вы, мистер Поттер, решил приехать сюда просто как «турист». Вероятно, вас привело нечто более… интригующее и опасное. Но мы закроем на это глаза, пока, разумеется, вы не натворите чего-то действительно серьезного. Мы позволим вам делать все, что заблагорассудится, и в обмен на это вы в нужный момент просто сделаете то, что от вас требуется. — Что ж… — протянул Марволо, обдумывая услышанное, — и что от меня требуется? — Все, что вы сможете обеспечить. Информация. Об этой организации, их… членах, о том. Где они находятся, какое оружие используют. Возможно, вы сможете даже найти кого-то живого, кто сможет поведать вам больше. Мы даже не будем настаивать на том, чтобы это было приоритетом в вашем списке дел. Нас устроит, если вы просто будете наблюдать и вовремя сообщать нам о… подозрительных вещах. — Я вас понял. Но вы думаете, что мне будет так просто это сделать? — О да. Потому что, мы уверены, они захотят, чтобы вы присоединились к ним. Вы слишком знамениты, чтобы никто не пытался использовать вас для своих целей. Вопрос лишь в том, кто сделает это первым, и кто предложит большую цену. Марволо это не нравилось. С одной стороны, он понимал, что от него хотят, но с другой… С другой соглашаться на это было опасно. Но слова Смита о том, что у него будет право свободно заниматься своими делами, все же возымели нужный эффект. Если ему и впрямь разрешат все, что угодно, он сможет не только раскопать тайны Салазара, но, возможно кое-какие другие. Да и «неуловимая организация», вдохновленная подвигами Гриндевальда и Воландеморта, заинтриговала его. Если даже у СНС, запустивших руки куда только можно и нельзя, не получилось их вычислить за столь долгий срок, то это лишь наталкивало на мысль о том, что они могут владеть неким знанием, которое могло бы ему пригодиться. — Что ж. Я могу согласиться, но с условием, что ко всему прочему мне будет оказано полное содействие по любому моему запросу. — Отлично! — Смит улыбнулся и протянул ему руку. — Сделаем все возможное! — Для начала верните мои вещи, — нахмурился Марволо, неохотно пожимая ее, — и помогите найти хорошего магического историка. — Без проблем. — кивнул тот, даже не спрашивая, зачем бы Поттеру понадобился такой человек. Они говорили, а за их спинами открывался великолепный вид на утренний город. Солнце сверкало в стеклах высоток, внизу раздавался гул машин и шум большого города. Они находились на тридцатом этаже, и никто бы не смог подглядеть за ними на такой высоте… никто, кроме маленького жука с ярко-зелеными крыльями. Рита Скитер любила свою предыдущую работу, потому что больше всего она любила сплетни. И, в общем то, то, чем она занималась всегда, мало чем отличалось от того, чем она занималась теперь. «Дом черного кота» нашел ее еще в Британии, и предложил очень выгодный контракт. Она никогда не брезговала лишним заработком, и, согласившись, не прогадала. Потому как после неудавшихся покушений на младшего Малфоя ей понадобилась экстренная помощь с защитой и переездом. Разумеется, она скучала о своей популярности и работе в «Пророке», но теперь перед ней открывалось столько возможностей, что переживать о столь стремительно оборвавшейся карьере было попросту глупо. Поэтому, как только ей сообщили, что СНС схватили Поттера, того самого Поттера, она не смогла удержаться и полетела выяснять все подробности из первых рук. Однако даже несмотря на то, что из-за плотного стекла невозможно было услышать, о чем говорили внутри, ей удалось прочитать по губам некоторые фразы и по выражению лиц понять общий контекст. Полученная информация настолько ее взбудоражила, что она с трудом дотерпела до того момента, когда Смит и Поттер пожали друг другу руки, после оба направились к двери. Только тогда маленький жучок сорвался со своего места и полетел вниз, сверкая зелеными крылышками в лучах солнца. В Центральном парке, на одной из скамеек сидела приятного вида старушка в шляпке с цветами и круглых роговых очках. Рядом с ней, лениво щурясь, лежал маленький черный кот в коричневом ошейнике с надписью «Пушистик III». Она перелистывала страницы журнала, посвященного вязанию, и, увидев приближающегося мужчину в сером костюме, улыбнулась ему. — Миссис Гарфилд, как самочувствие? — Все так же, Оливер, — пожаловалась она, — суставы все хуже день ото дня! Но Пушистику так нравятся прогулки… — Вы могли вы отпускать его одного, — протянул тот, — на нем ведь ошейник. — О, нет! — старушка поморщилась. — Сейчас такие страшные времена! Его может сбить машина, или он заблудится, или потеряется! Я не переживу, если с моим котеночком что-нибудь случится! Уж лучше мы будем ходить вместе… Тем более, что такой старухе как я полезно хоть иногда выбираться из своей квартиры. А ты опять спешишь на работу? — Нет, сегодня выходной, — мотнул головой мужчина, сегодня… И тут вдруг он дернулся и схватился за часы на левой руке. После чего нервно улыбнулся и пробормотал: — Ох, я… я совсем забыл… мне пора, побеседуем в следующий раз, миссис Гарфилд! С этими словами он поспешил прочь, на ходу вытаскивая красную авторучку. Старушка и кот проводили его внимательными взглядами, после чего та тихо произнесла: — Вам не кажется, мистер Олли, что в последнее время они какие-то напряженные? Кот на это только махнул хвостом. — Прошло уже больше трех лет, а он даже не догадался, что я не просто человек. И еще думает, что его идиотская маскировка действительно работает. Еще немного, и его начнут называть местным сумасшедшим. В конце концов, нельзя чуть что размахивать палочками, даже если какой-то идиот рядом пытается ограбить магла. О, Рита вернулась! Она подняла голову, и заметила, как к ее шляпке подлетел маленький зеленокрылый жучок. Сев на искусственный цветок и сложив крылышки, он замер, спрятавшись за синим бантом. — Мистер Олли… Расстегнув свою сумку, она подождала, пока черный кот залезет в нее, и, повесив ее на плечо, неторопливо поднялась со скамейки. Вооружившись светлой тростью, она неспешно двинулась к выходу, задумчиво оглядывая деревья вокруг. Пройдя несколько кварталов, старушка поднялась на третий этаж старого кирпичного дома и, открыв дверь в свою квартиру, вошла внутрь. Как только замок щелкнул, с другой стороны, она тут же поставила сумку на пол и сняла с черного кота ошейник. В тот же момент он превратился в невысокого черноволосого мужчину с ярко-желтыми глазами и очень тонкими, астеническими чертами лица. Хрустнув костяшками, он оглядел шляпку миссис Гарфилд и, усмехнувшись, хрипло произнес: — Рита, что сегодня расскажешь? Тут же перед ними появилась возбужденная, немного растрепанная женщина в красном платье с перьями, и сходу вывалила главную новость. — Поттер заключил сделку с СНС! — Поттер? — старушка изумленно на нее посмотрела. — Тот… тот самый? — Да, это был он! Я знаю его лично, и очень хорошо, можно сказать, мы почти близкие друзья… Я бы узнала его даже под оборотным зельем! — Короче. — поморщился мистер Олли. — Я не слышала, о чем именно они говорили, но, кажется, наш старый знакомый рассказывал ему что-то о вашей организации. — Вот как? Интересно, что они думают делать с Поттером? Или Смит считает, что тот в силах читать мысли, видеть сквозь стены и становиться невидимым? В конце концов, они сами не могу нам ничего сделать уже почти сотню лет, и серьезно надеются, что тот что-то изменит? Что ж, что бы они ему не предложили, эти канцелярские крысы, мы явно предложим больше. — Но… мистер Олли, — побледнела Скитер, — Поттер не совсем… не совсем в своем уме… Зачем он вам? И я вам скажу, его лучше обходить стороной… — Вам — да. Но я знаю способ, как заставить его сделать все, что угодно, — тот окинул взглядом старомодно обставленную комнату, — и для этого мне нужны Нотт и Долохов. Немедленно. Я хочу выяснить о нем все, что смогу. А тебе, Рита, я поручаю следить за ним, по крайней мере до тех пор, пока мы не узнаем о том, что именно ему предложил Смит. Он почувствовал себя спокойнее, когда ему вернули палочку и Зевса. Змей был явно недоволен и жаловался на то, что на нем применили обездвиживающее заклятие, но Марволо никак на это не отреагировал. Его больше волновал вопрос, в действительности ли его отпустят просто так, и не окажется ли все это обманом. Судя по тому, что он успел услышать, СНС были последними, кому стоило по-настоящему доверять. Но все его неумного успокаивал тот факт, что с него не взяли ни клятв, ни обетов, ограничившись лишь его собственной совестью. Уже когда он покидал офис, Джонатан подошел к нему и с все той же пластиковой улыбкой произнес: — Помните, мистер Поттер, мы в курсе всего, что происходит. Мы не вмешиваемся в ваши дела до тех пор, пока это не грозит нарушением Статута или наших законов. И если вы решите по-настоящему перейти на сторону нашего противника… что ж, тем хуже для вас. — Думаете, сможете меня напугать? — прошипел он. — Я лишь предупреждаю, — хмыкнул тот, — чтобы вы оценивали все риски. Но если этот вариант вам не подходит, никогда не поздно вернуться. Он подумал о том, что произошло четыре дня назад, и медленно мотнул головой. Даже такие условия были много лучше того, что его ждало на родине, поэтому юноша решил пока не препятствовать разворачивающимся событиям. «На твоем месте я бы не задерживался здесь, волшебник. Или тебе недостаточно той войны?» — голос Зевса в его голове звучал так, словно бы тот действительно намеревался сходу погрузиться в чужое противостояние. «Думаешь, лучше прятаться от оборотней в Хогвартце, где Малфой контролирует каждый мой шаг? Тем более что там у меня связаны руки, если ты не забыл!» «О, но ведь твоего могущества вполне хватило бы, чтобы сломать даже такие сильные печати… Но, конечно, это только твое дело! Что мое мнение значит для тебя, я всего лишь старый глупый змей, да?» «Когда ты успел стать таким невыносимым?» — поморщился Марволо. Ему требовалось время. Он хотел просто оказаться в тишине, и спокойно обдумать все происходящее, но каждый раз кто-то вмешивался в его жизнь, то и дело склоняя к разным решениям. Его раздражали все — Министерство Магии, призраки Дамблдора и Гриндевальда, Малфой, Грейнджер, Зевс… Тем более что он искренне не понимал, что им всем от него нужно. Разумеется, он знал о том, что попросту не помнит большей части своей жизни, но легче от этого не становилось. Там, в Хогвартце, он ощущал на себе эти давящие взгляды, которые знали что-то, чего не знал он. И это… напрягало. Он надеялся, что, выбравшись за пределы страны, наконец-то ощутит долгожданную свободу и сможет просто выдохнуть и разложить все по полочкам в собственной голове. Но даже здесь его вновь настигло проклятие, которое он сам ля себя назвал «законом Поттера». Везде, куда бы он пошел, он оказывался в эпицентре событий, и от осознания этого хотелось убивать. — Возьмите мою визитку. — Смит запихал в карман его пальто тонкую карточку и хлопнул по плечу. — На нее наложены отслеживающие чары? — с недоверием произнес Марволо. — Нет! Это просто моя визитка на… непредвиденный случай. Позвоните по этому номеру, вы… вы ведь умеете пользоваться телефоном? — Да… Почему бы мне не уметь? Тот смотрел на него с непередаваемым интересом, словно бы он, Марволо, был ходячим чемоданчиком, набитым золотыми слитками. — Обычно европейские маги не в курсе о таких полезных вещах. Ну, знаете, техника неволшебников у них как-то не в ходу… Помню, нам пришлось задержать одного ирландца, который пытался использовать телефонную трубку вместо пульта, вот была умора! Вам не смешно? — Нет. — мрачно процедил юноша, мечтая, чтобы эта реклама фарфоровых виниров наконец-то испарилась. — Жаль, мне казалось, вы человек с чувством юмора. — Серьезно? — Марволо начинало казаться, что тот специально выводит его из себя. — Ладно, вы, я вижу, настоящий британец. Скажите, вы хоть чему-нибудь радуетесь? Он предпочел проигнорировать этот нетактичный вопрос, решив, что убийство Смита не стоит тех проблем, которые за этим последуют. Поэтому молча кивнул и, прибавив шагу, поспешил к лифту. Несколько людей в черных костюмах и темных очках с серебристыми ручками, торчавшими из нагрудных карманов, развернулись к нему, словно готовясь преградить путь, но тут Джонатан замахал рукой, показывая какой-то странный жест. Марволо и это оставил без внимания, нажав кнопку лифта и шагнув внутрь, как только двери открылись. Он обернулся и последним, что он увидел в этом здании, было лицо агента, улыбающееся ему на прощание. «Это место проклято» — с неприязнью подумал он, доставая карточку из кармана и разрывая ее на мелкие кусочки. Как только двери лифта закрылись, и Поттер поехал вниз, Джонатан сразу помрачнел. Кивнув людям в костюмах, он быстро произнес: — Код 503, передайте седьмому подразделению и свяжите меня с Президентом. — Но сэр… Это же… Это же… — Ни слова больше! Он не относится к категории стандартных ЧП, так что здесь требуется работа профессионалов. Неужели вы думаете, что за Поттером можно наблюдать так же, как за любым другим чернокнижником? О, идиоты! Сейчас все зависит от того, как на него отреагирует наш противник, и вы хотите спугнуть их вашими стандартными техниками?! Да черт побери, если я не взорву это осиное гнездо в ближайшие пару месяцев, вы пожалеете о том, что вообще родились на свет! Я сотру вас в порошок, а перед этим сломаю палочки и вышвырну в выгребную яму, где вам самое и место! Еще одного провала я не потерплю, поэтому живо за работу! Рявкнув на подчиненных, он на время остановился, тяжело дыша и потирая виски. Он ненавидел свою работу, но впервые за десять лет службы у него наконец-то появился шанс на реальное повышение. Торчать в этом отделе, раз за разом проваливая одну и ту же миссию по поимке реорганизованных «Салемских мстителей», нового названия которых он даже не знал… О, это было еще хуже, чем быть неволшебником. Немного отдышавшись и успокоившись, Джонатан поспешил в переговорную. Ему следовало немедленно отчитаться перед главой Конгресса и передать им всю имеющуюся у него информацию. Марволо наконец-то покинул здание, и очутился прямиком на пятой авеню, ослепленный зимним солнцем, сверкавшим в зеркальных окнах. Поморщившись, он покрепче ухватил свой маленький чемодан и, подойдя к проезжей части, вытянул руку, вылавливая такси. Все, что он хотел сейчас — это уехать как можно дальше, и исчезнуть, затерявшись в шумной толпе большого города, так непохожего на Лондон.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.