***
Позже на улице, на входе в паб, Роджерс и Уайт ещё раз пересеклись с Хэттером. — Уже уходите? — Игнорируя Роба, вновь доброжелательно обратился Мэтт ни к нему, а к Джерарду. — Очень жаль. Что ж, приятного дня, молодой человек. Был рад знакомству. К сожалению, ваш друг не принял мое предложение. Но я всё же надеюсь вы сможете на него повлиять, рассчитываю на вас. Странно улыбнулся Шляпник, подкрепляя свои слова, чем вновь вызвал в профессоре лишь раздражение. — Можешь надеяться, конечно. Только ничего не изменится. Я не намерен играть в твои игры и нести ответственность за чужие проступки, Хэттер. — Сурово уставился на него Роб, старательно сохраняя безразличную тональность в голосе. — Ещё увидимся. Широко улыбнулся оппонент, поправляя цилиндр на голове, растворяясь в толпе прохожих, точно мираж. Роджерс вроде смотрел ему вслед, да новый знакомец так быстро исчез. Не скрывая недовольства, Уайт лишь фыркнул, поднимая ворот пальто. Хэттеру всё же удалось выбить его из колеи, вывести на эмоции. На улице становится прохладно, однако, несмотря на погоду, на сей раз Роб с Джерардом пошли пешком через сквер, а не отправились на трамвайную остановку. Ветер ворошит деревья, в незатейливом хороводе кружит опавшую наземь листву. Вот они прошли мимо фонтана, и мальчишка засмотрелся на каменные фигуры сверху него. Пара статуй молодых девушки и юноши кружатся в нежном вальсе на его подвижной платформе, точно живые. Юноша поддерживает партнёршу за талию правой рукой. В ладони левой руки у него лежит ладонь девушки. Её статуя выглядит очень счастливой. Другой рукой она держится за плечо своего партнёра по танцу. Джерри прикрыл глаза, вдыхая ароматы ранней осени. В прошлом году ему довелось провожать друзей со своего класса на выпускной бал. Говорят, мисс Рид тогда особенно постаралась с декорациями. Вдруг на щеку юноши опустилась капля воды. — Поторапливайтесь, дождь начинается. Окликнул его Уайт. Взглянув ещё раз на статуи, Роджерс побежал нагонять спутника. — Кто это был? Там, в пабе, Мэттью Хэттер. — Тот, от кого всем следовало бы держаться подальше. — Тогда откуда вы его знаете? Поинтересовался Джерард. А профессор ничего не ответил, тактично решил промолчать. — Он говорил об исчезновениях… Как с ними связан университет? — Вас наш диалог не касается. Не лезьте не в своё дело. Проворчал Уайт. Он и так остался недоволен тем, что Хэттер всё это наболтал при Роджерсе. — Я должен знать, если дело касается моих друзей! — Резко возразил подросток, остановился. — Куда мы идём? — Можете остаться здесь, если хотите. Только если за вами вернётся Хэттер, не говорите, будто вас не предупреждали. Не останавливаясь, откликнулся Роб, двигаясь дальше по наземному пешеходному переходу на противоположную от сквера сторону. Джерри таки пришлось последовать за ним. Всё же Хэттера он видел впервые, а профессора Уайта уже целый год. Пусть Уайт и не слишком приятная компания, в данный момент он кажется выбором немного получше, чем подозрительный новый знакомец. — Так нечестно! — Обиженно воскликнул подросток поравнявшись с ним. — Наше сотрудничество изначально было нечестным, Роджерс. Не вам жаловаться на свою судьбу. Как-то тоскливо вздохнул вдруг мужчина. Перейдя на другую сторону проезжей части, на пешеходную дорожку, он остановился. Спокойно обернулся к мальчишке, терпеливо указывая зонтом на деревянную вывеску перед дверью маленького магазинчика на уголке жилого здания. — Пришли. — Ц-цветы. — Опешил Джерард, прочитав надпись на ней.***
Различные сорта лилий, роз, разноцветные тюльпаны. Как воздушные облачка, бархатцы, пушистые астры. Огромных размеров ромашки… юноша прочитал под ними название: гербера. Множество горшочков с комнатными растениями и цветами украшают полки и пол, а деревянный навес под потолком обвивает плющ. Подросток остановился возле круглых, набухших, ещё не распустившихся бутонов стоящего в отдельном горшочке растения. Бледно-розовые цветы сияют капельками воды на свету, будто украшенные маленькими алмазами. Джерри робко коснулся нежного бутона пальцами. «Такие гладкие лепестки. Эти пионы ещё не распустились... но всё равно так красивы. Прекрасные цветы» улыбнулся он, а на сердце стало вдруг так тепло и спокойно. Роб тем временем приобрёл пышный букет каких-то неприметных по сравнению с остальными алых цветов, завёрнутый в обычную упаковочную бумагу, и уже стоял на крыльце под вывеской цветочного магазинчика на углу здания. Начался дождь. Стихия быстро заполонила собой улицы Старлайт-Сити, заволокла небо серостью. Экипажей стало существенно меньше. Редкие прохожие пробегают мимо, ища укрытие от ливня получше, чем открытое крыльцо цветочного магазинчика. Наконец, осмотрев, кажется, каждый цветок вдоль и поперёк, юноша понял, что давненько не видел профессора. Ни без помощи продавца, он нашёл мужчину на улице смотрящим в небо. Заметив возвращение спутника, Роб молчком вручил Джерри букет. Отчего подросток немного замялся, сомневаясь, стоит ли брать на себя такую ценность. — Для вашей невесты? Растерянно уточнил он. «Не для меня же он их купил, правда?..» в голову полезли странные мысли, да такие, что Роджерс не был уверен, чего ему следовало бы бояться больше, продолжения "свидания" с Уайтом или чего-то более неприятного, но менее неловкого. «Не, он скорее убьёт меня где-нибудь, да похоронит, как ненужного свидетеля этих стрёмных переговоров с тем типом. Вот и цветы уже есть на могилку…». — Не для неё. — Удивительно спокойно, даже доброжелательно, ответив на вопрос, мотнул головой Роб. — Зайдём в ещё одно место перед возвращением в университет. Как вы себя чувствуете? — Отлично. — Спешно отозвался Джерри, когда в желудке предательски заурчало в самый неподходящий момент. — Со мной всё отлично… Почему вы спрашиваете? — Достаточно вопросов на одно утро. Мягко прервал мужчина дальнейшие расспросы. Раскрыл зонт, услужливо протягивая юноше свою ладонь. — Раз всё отлично, идёмте. — Всё нормально, у меня есть капюшо-он… — Попробовал заверить того он, когда без излишних церемоний Роб обходительно притянул Джерри к себе, взял под руку. — В мои планы не входит лечить вашу простуду. — Беззлобно сообщил ему Уайт. Юноша попытался воспрепятствовать мужчине, остановить, да тот уже повел его через ливень.***
— Ваш заказ. Вежливо наклонился Бьёрн, оставляя тарелки на столике очередного клиента, и прошёл обратно к раздаточному окну кухни, за следующим. В маленьком кафе кипит работа. Посетителей сегодня не так чтобы много, но он всё равно расстарался, чтобы хоть как-то отвлечься. Максвелл же, в отличие от него, занят не обслугой. Крошка сидит на окне, подбирая весёлую мелодию на своей свирели. С новой порцией теперь уже пустой посуды здоровяк про курсировал мимо него. — Немного более дружелюбно. Улыбнись, Бьёрн. — Тепло улыбнулся ему Макс, демонстрируя, как оно делается. — С моими клыками, не думаю, что это хорошая идея. — Не слишком-то радостно ответил на данное замечание Бьёрн. — Да брось, перед искренней улыбкой каждый растает. Говорю, как эксперт. — Подмигнул ему рыжий чертёнок. — И особенно твой навык пригодится на свидании с Ми… — Не будем о ней. Спешно прервал товарища Дарквуд. Парень снова заспешил на кухню к раздаточному окну. На сей раз Фокс проследовал за ним, не желая, чтоб друг продолжал пребывать в подавленном расположении духа. — Ты не можешь прятаться от этого разговора вечность. — Осторожно подал голос Максвелл. — Я попробую. — Бьёрн, боль нужно проживать, а не жить ею. Загонять себя вот так каждый день — не выход… — Маленький эльф грустно взглянул на него, удерживая за край фартука крохотными ладошками. — Её больше нет, Макс. Их обоих нет. Что мне ещё остаётся. — Жёстко мотнул тот головой, стараясь пересилить себя. — Мы не можем знать! — Искренне возразил кроха. — И в любом случае, она бы не хотела, чтоб ты… — Мне нужно работать. Поторопился прервать болезненный диалог парень. Бьёрн забрал новый заказ. Максу пришлось вернуться на окно, подбирать ноты. Теперь звуки духового инструмента в его руках были преисполнены глубокой тоски. Свирель будто тихонько скорбела, плакала в такт дождю.***
Уайт с Роджерсом идут молча уже некоторое время. Всякий раз замечая прохожих подросток, отводя взгляд, смущённо краснеет. А профессору, видимо, сейчас совсем наплевать, как они выглядят со стороны, шагая вот так вместе под ручку. Всю дорогу мужчина идёт своим привычным шагом, хотя и довольно быстро на данный момент, из-за чего мальчишка еле поспевает за его темпом. У Джерри начало сбиваться дыхание. — Вы не ответили. Цвет-ты… они... Стихия совсем разбушевалась. Началась самая настоящая гроза. На внезапном раскате грома, раздавшимся прямо над ними, мелькнула молния, и юноша оступился. Вздрогнув, инстинктивно зажмурившись от яркой вспышки света и громкого звука, он случайно выпустил букет из руки, пытаясь предотвратить своё собственное неизбежное падение на мокрую брусчатку. Роб вовремя заботливо подхватил Джерарда под руку, не дав упасть вслед за цветами. — Простите… Искренне раскаиваясь в случившемся, неуверенно попросил мальчишка, ожидая, что мужчина сейчас же его отругает за неуклюжесть. Но этого не произошло. Роб молчком подобрал букет красных гвоздик с мостовой, вновь передал его Джерри, и они двинулись дальше. Горстка алых лепестков осталась лежать на земле.***
Остановился Уайт лишь добравшись до нужного места. Напротив небольшой, как будто бы самодельной, конструкции, напоминающей крест. Тот заслонил треснутый старый щит, явно принесённый сюда кем-то. Табличка под ними наполовину поросла мхом, а сама конструкция выглядит ржавой, не особо ухоженной. Юноша заметил, как, глядя на мемориал, мужчина крепче сжал ручку зонта в своей ладони, как тяжелеет его взгляд с каждой секундой, что он в него всматривается, не отрываясь и не моргая. Наконец Роб оставил Джерарду зонт, дабы пойти возложить цветы. Опустившись на корточки, он бережно возложил букет алых цветов наземь, стёр рукой мох с проржавевшей таблички, на которой уже даже слова нельзя разобрать, и так и остался безмолвно сидеть, тяжело глядя вроде бы и на мемориал, а вроде бы и куда-то далеко-далеко сквозь него. В свои мысли. Тот не просил, но юноша всё равно подошёл к нему, встал поближе, стараясь укрыть мужчину от разбушевавшейся непогоды, крепче удерживая вырывающийся на ветру зонтик. — Профессор Дефенс рассказывал мне об этой катастрофе… — Тихонько произнёс Джерри. — Он говорил, четыре года назад в центре города произошёл страшный взрыв в здании…