Best Laid Schemes/Прекрасно продуманные планы

Перевод
G
Завершён
115
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
93 страницы, 28 963 слова, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
115 Нравится 27 Отзывы 40 В сборник

Часть 2

Настройки
      К тому времени, как они добрались до окраины Нью-Палтца, Дина постоянно мучил кашель, и он хрипел с каждым вдохом. Старший Винчестер надеялся, что сможет продержаться без лекарств до окончания охоты, но с такими темпами он уже к утру будет в больнице на вентитяторе.       Сэм больше не беспокоил брата вопросами о его самочувствии. Дин и сам понимал, какие могут быть последствия его болезни. У него раньше была пневмония, и это никогда не заканчивалось хорошо. Каждый раз он оказывался прикован к постели больше чем на неделю. А в последний раз — вскоре после того, как Сэм ушел в колледж — он был на искусственной вентиляции легких. Дин надеялся, что на этот раз это просто простуда или грипп, и он не попадет в больницу. Но опять же, когда он или Сэм получали что хотели?       — Черт. Ты не заметил какой был последний знак, Сэм? Думаю, я пропустил гребаный поворот.       Младший Винчестер оглянулся, надеясь увидеть знак на южной стороне дороги.       — Кажется NY-299.       — Черт возьми! — прорычал Дин, стукнув кулаком по рулю.       — Просто развернись, Дин. Что, черт возьми, в этом такого трудного?       Дин бросил раздраженный взгляд на брата. Он устал, чувствовал себя как дерьмо и просто хотел съехать с проклятой дороги. Конечно, он никогда не признался бы в этом Сэму, так что лучше было промолчать.       — Да, ты прав, — спокойно сказал он, понимая, что вылил свое раздражение на брата и машину. — Извини, Детка, — пробормотал он, нежно погладив руль.       — Ты извиняешься перед машиной, но не передо мной?       — Я не бил тебя, Сэм. Хотя ты не можешь винить меня, если бы я это сделал. Ты настоящая заноза в заднице, — он с улыбкой взглянул на Сэма, без слов извиняясь.       Дин развернулся на следующем съезде и выехал на правильную дорогу. Нью-Палтц был всего в нескольких милях впереди, и Дин с благодарностью вздохнул, когда заметил вывеску «Ночлег и завтрак» в Маунтин-Мидоуз. Парковка была маленькой и многолюдной, но Дин нашел свободное место, остановил Импалу и, выключив двигатель, откинул голову на подголовник.       — Ты сказал, что Марк забронировал нам номер. Я пойду, возьму ключи, — сказал Сэм, когда Дин не пошевелился.       — Ага. — Старший Винчестер вытащил бумажник и протянул поддельную кредитную карту.       — Пол Стэнли? Серьезно? — спросил Сэм, прочитав имя на карточке.       — Надеюсь, они не фанаты «KISS».       — Ты отстой, — фыркнул Сэм, открывая дверь и вылезая из машины.       — По крайней мере, это был не Джин Симмонс! — крикнул Дин ему вслед.       Старший Винчестер усмехнулся, обрадовавшись, что наконец-то сможет отдохнуть, но в следующую секунду закашлялся.       — Это отвратительно, — пробормотал он, вытирая рот. Снова вернулась головная боль, и он хотел просто лечь в кровать и уснуть.       Дин вздрогнул, когда Сэм постучал в окно.       — Комната №6, — сказал Сэм, доставая из багажника сумки и шагая в их номер.       Дин со стоном вылез из машины и медленно пошел следом.       — Неплохо, — прохрипел он, осмотревшись.       — Довольно уютно, — признал Сэм, роясь в своей сумке. — И вид из окна изумительный.       Старший Винчестер рухнул на кровать, стянул ботинки и куртку. Потом перекатился на живот, уткнувшись лицом в подушку.       — Эй, — Сэм подтолкнул кровать брата ногой. — Разве ты не хочешь дать Марку знать, что мы приехали?       — Позже, — пробормотал Дин в подушку.       — Почему бы нам просто не покончить с этим сейчас? Тогда мы можем отдохнуть несколько часов.       Дин перевернулся, устало глядя на брата.       — Ты спрашивал меня, как я себя чувствую весь гребаный день. Так я скажу. У меня раскалывается голова, дышать тяжело, и горло болит так, словно я проглотил бритвенные лезвия. Я не могу сейчас разбираться еще и с Марком. Я просто хочу поспать. Несколько часов ничего не изменят.— Дин перекатился на живот, снова отвернувшись от брата.       — Ладно. Извини, чувак, — сказал Сэм, шокированный этим признанием. — Отдохни. Я пока немного осмотрюсь в городе. Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится.       — Окей, — сонно пробормотал Дин.       Сэм в последний раз взглянул на брата, потом схватил ключи со столика и направиться к двери.

***

      Сэм обнаружил, что Нью-Палтц нравится ему намного больше, чем он ожидал. Прошло чуть больше года с тех пор, как он покинул Стэнфорд, и он скучал по колледжу, гомону студентов, полных амбиций и всего остального, что было в студенческом городке. Вскоре Сэм оказался в библиотеке. В конце концов, именно там он проводил большую часть своего времени в Стэнфорде. Сэм решил провести небольшое исследование и расспросить любого, кто сможет предоставить ему информацию.       Он нашел нужного человека менее чем за тридцать секунд. За столом регистрации сидела симпатичная студентка, хотя, похоже, она больше интересовалась высоким красивым незнакомцем, который только что вошел, чем книгами.       — Привет, — сказал Сэм, подходя к ней и улыбаясь. На бейдже было написано, что ее зовут Эмили. — Меня зовут Сэм.       — Привет, Сэм, — кокетливо ответила она, явно не застенчивая. — Чем могу помочь?       — Я надеялся, что, может быть, ты поможешь мне найти кое-какую информацию. Я просто навещаю друга, который учится в этом университете, но он слишком занят подготовкой к экзаменам, поэтому он ничем не помог.       Эмили широко улыбнулась, явно желая помочь.       — В каком колледже ты учишься?       — Стэнфорд. Я заканчиваю диссертацию по преданиям и культуре коренных американцев и знаю, что у Нью-Палтц богатая история.       — Стэнфорд, — сказала Эмили, явно впечатленная. — Что ж, Сэм, ты определенно попал куда надо. Хотя на твоем месте я была бы немного осторожна с тем, что ты ищешь, — прошептала она, наклоняясь ближе к Сэму, как будто эта информация была секретом, из-за которого у нее могут быть проблемы.       Охотник улыбнулся и прошептал в ответ:       — Почему это?       Девушка огляделась, чтобы проверить, что их никто не услышит.       — В последнее время здесь произошло несколько несчастных случаев. Некоторые думают, что это проклятие.       «Ну, это было слишком легко», — подумал Сэм. Эмили давала ему всю информацию, которую он хотел, и ему даже не пришлось задавать наводящие вопросы.       — Проклятие? — повторил он, изобразив любопытство. — Что за проклятие?       — Коренных американцев, — сказала она. — Я уверена, что ты должен знать о таких вещах.       — Что ты имеешь в виду? — нервно спросил Сэм, на мгновение забыв ложь, которую сказал Эмили о своем прикрытии.       — Ты же пишешь о таком диссертацию. Разве нет? — Эмили скептически посмотрела на него.       — Ах да! Конечно. Да, у меня уже был некоторый опыт с подобными вещами, — сказал Сэм. «Это явно преуменьшение года». — Но я ничего не слышал о том, что здесь происходит. Ты можешь рассказал мне обо всем?       Любой скептицизм Эмили после этого быстро исчез, и она повторила почти все, что Дин уже рассказал ему, с некоторыми ненужными подробностями, несомненно, пробудившими интерес охотника.       — Так что они сделали с костями? — с искренним любопытством спросил он.       Эмили снова оглядела библиотеку, и Сэм не был уверен, что на этот раз это было просто для галочки. Может, это действительно был секрет.       — Я не должна тебе говорить, — начала она, снова оглядываясь вокруг. — Я даже не должна этого знать.       Сэм не часто завидовал способности Дина закадрить любую женщину, но в такие моменты это умение очень бы пригодилось. Тем не менее, у Сэма все тоже шло неплохо. Ему просто нужно было надавить еще немного.       — Да ладно тебе, Эмили, — умолял Сэм. — Ты можешь мне доверять. — Она колебалась, и Сэм продолжил. — Пожалуйста. Это как раз то, что мне нужно, чтобы моя диссертация была на высоте. Если мою работу опубликуют, я обязательно упомяну тебя в своей благодарности. — Сэм знал, что последние слова были лишним, но, похоже, это подействовало на Эмили.       — Ты обещаешь?       — Клянусь честью скаута, — заверил ее Сэм, подняв три пальца в клятве бойскаута.       — Однако об этом пока никто не может знать. Даже твой друг. Если кто-нибудь узнает, я могу потерять работу, — сказал девушка. Сэм кивнул и наклонился еще ближе, чтобы услышать ее шепот. — Они в библиотеке.       — Здесь? Но…       — Я знаю, — прошептала она на явное удивление Сэма. — Я бы тоже в это не поверила. Зачем прятать здесь тела? Это супержутко.       — Кто-то рассказал тебе об этом?       Эмили озорно покачала головой.       — Я их видела.       — Как?       — Иногда я остаюсь в библиотеке после закрытия. Иногда с парнем, — она замолчала, многозначительно улыбаясь Сэму, — но обычно это для учебы. Здесь тихо ночью, и я могу сосредоточиться.       Сэм кивнул. Он был таким же, когда учился в колледже, иногда даже ночевал в библиотеке.       — Так ты остаешься здесь после закрытия? Разве это не противоречит политике колледжа?       — Да, но меня так и не поймали. Обычно я прячусь в женском туалете, пока охранник не запирает главную дверь. Это действительно очень просто, хотя я не рисковала с тех пор, как обнаружила могильник.       — Почему нет?       — Во-первых, это чертовски жутко. Я не хочу оставаться здесь одна после того, как произошли эти несчастные случаи. Но здесь усилили безопасность. Теперь вместо семидесятилетнего охранника, который не видит в трех футах от себя, здесь есть трое молодых полицейских, которые патрулируют библиотеку. Каждую ночь.       «Черт побери», — подумал Сэм. Он надеялся, что у них не будет проблем с проникновением в библиотеку ночью.       — Ты сказала, что тела из могильника находятся в этом здании. Где их могли спрятать? Я уверен, что здесь постоянно находятся студенты.       — Ты прав. И если бы кто-то сказал мне, что кости здесь, я бы никогда не поверила. Черт, я думала, что знаю каждый дюйм этого места. В последний раз я оставалась здесь на ночь чуть больше месяца назад, через три дня после того, как выкопали кости. Я слышала несколько мужских голосов после того, как библиотеку закрыли. Я спряталась за этим столом, но увидела группу мужчин, которые несли артефакты и кости в подвал.       — Ты узнала мужчин?       Девушка слегка заколебалась.       — Я думаю, что некоторые из них были со стройплощадки. Но там был декан колледжа Холграм и глава отдела антропологии Билл Уоткинс.       — Значит, все что они откопали, перенесли в подвал?       — Да. Но ты никогда не найдешь его, если не знаешь где искать. Там есть потайной проход. Я имею в виду секретный.       — У тебя есть план этажа или что-то в этом роде? Ты можешь мне его показать?       — Тебе нельзя туда спускаться! Тебя поймают, и тогда моя задница окажется на линии огня.       — Нет, конечно. Я бы не хотел доставить тебе неприятности. И я не планирую туда спускаться. Мне просто интересно, — Сэм надеялся, что она купилась на это.       Эмили настороженно взглянула на него, потом достала карту библиотеки.       — Вот, — сказала она, протягивая ее охотнику. — Спустись по ступенькам и поверни налево. Дверь находится за стеной в конце коридора.       — Как никто не мог знать об этом?       Эмили пожала плечами.       — С чего бы кому-то ее искать.       — Могу я взять это? — спросил младший Винчестер, указывая на карту.       — Да, у меня есть тонны копий.       — Спасибо. Мне, наверное, пора идти, но большое спасибо за помощь, Эмили.       — Ты уже уходишь? — удрученно спросила девушка.       Сэм заколебался.       — Я уже и так сильно отстал в диссертации. И мне нужно записать все, что ты мне рассказала, прежде чем я все забуду. — Эмили кивнула, хотя Сэм мог сказать, что она была разочарована его уходом. — Ты часто здесь работаешь?       — Каждый день с 14 до 9 вечера. Ты вернешься?       — Ты шутишь? Ты лучший источник информации, который у меня был за довольно долгое время. Может, в следующий раз ты покажешь мне несколько книг по истории коренных американцев?       Эмили с энтузиазмом кивнула.       — Я знаю все лучшие книги.       — Отлично! Скоро увидимся, — попрощался Сэм и вышел из библиотеки. Он быстро посмотрел на часы, понимая, что его не было уже два часа. Но Дин пока не звонил, и Сэм не знал, хорошо это или плохо.
115 Нравится 27 Отзывы 40 В сборник