Best Laid Schemes/Прекрасно продуманные планы

Перевод
G
Завершён
115
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
93 страницы, 28 963 слова, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
115 Нравится 27 Отзывы 40 В сборник

Часть 6

Настройки
      Официантка Кристен много знала и, к счастью, очень хотела поделиться сплетнями. И все благодаря красивой внешности и обаянию Марка. Сэм ухмыльнулся, увидев, что Марк был очень похож на Дина, когда дело касалось женщин.       Кристен была милой, хотя и немного старше тех женщин, с которыми обычно флиртовал Дин. Но Сэм все равно удивился, что его брат не пытался с ней поговорить. То, что старший Винчестер даже не взглянул на женщину, только лишний раз доказывало, насколько хреново он себя чувствовал.       — Так как долго ты живешь здесь, Кристен? — спросил Марк, пока она наливала им кофе.       — Всю мою жизнь, — гордо сказала она. — Родилась и выросла в Нью-Палтце, штат Нью-Йорк.       Марк улыбнулся, и Кристен очаровательно покраснела.       — Это очень красивый город. Послушай, Кристен, я немного увлекаюсь историей, и слышал, что этот город богат интересными событиями. Есть интересные истории о преданиях коренных американцев?       Кристен взволнованно пересказала истории, которые Марк рассказал Винчестерам накануне, и Марк притворился, что с интересом слушал.       Когда стало очевидно, что они не получат никакой новой информации, Сэм прервал рассказ официантки.       — Все ли горожане знают так много об истории как вы? — вежливо спросил он ее, зная, что лесть это лучший способ получить информацию от кого-то вроде нее.       Кристен покраснела и пожала плечами.       — Зависит от того, с кем вы говорите.       — Что вы имеете в виду? — подтолкнул младший Винчестер.       — Ну… — Кристен оглядела закусочную и понизила голос. — Каким бы великим ни был этот город, люди разделены. Это восходит к истокам города. Гугеноты против эсопов. Я думаю, даже несмотря на то, что прошло много времени, кое-кто затаил обиду.       — Я думал, что все эсопы перебрались в другие районы, — вмешался Марк, сразу же вернув внимание Кристен к себе.       — Конечно, была своего рода диаспора, — ответила девушка, доказав, что не была стереотипной тупой блондинкой, — но значительная часть племени эсопов осталась в Нью-Палтце. Как я уже сказала, все немного утихло с течением времени, и почти невозможно узнать, кто является потомком гугенотов, а кто является потомком эсопов. Обычно это не имеет значения. Но для некоторых это важно. Если к вам относились подозрительно с момента приезда, не принимайте это на свой счет.       — Случайно шериф не из эсопов? — спросил Дин, поднимая голову. — Потому что этот парень был настоящим придурком.       — Дин, — отругал Сэм, толкая брата под столом.       Кристен со смехом покачала головой.       — Шериф Максвелл? Нет. Он просто ненавидит людей в целом. Если бы я была на вашем месте, я бы держалась от него подальше. Вы же не хотите попасть под горячую руку закона.       — Слишком поздно, — тихо пробормотал Дин.       Кристен внимательно посмотрела на него, прежде чем вспомнила, что у нее есть работа, и ей нужно позаботиться о других посетителях. Заверив охотников, что вернется, чтобы принять у них заказы, Кристен поспешила прочь.       К тому времени, как она вернулась, охотники решили, что хотят заказать на завтрак. Сэм и Марк заказали завтрак дня: три яйца, три блина и бекон. Дин не собирался ничего заказывать, но Сэм убедил его, чтобы он взял хотя бы небольшую порцию блинов.       — Значит, город разделен? — спросил Сэм после того, как они сделали заказ.       — Не думаю, что город настолько разделен, как кажется Кристен, - сказал Марк. - Однако я верю, что потомки эсопов злятся. Мы должны вернуться в библиотеку и определить, насколько враждебность выросла за эти годы.       — Что ты думаешь об этом, Дин?       Старший Винчестер краем уха прислушивался к их разговору, потягивая кофе, в надежде что головная боль утихнет.       — Я не против, — ответил он, взглянув через стол на Марка и брата. — Эй, может, я смогу познакомиться с твоей горячей подружкой из библиотеки, — попытался пошутить он, но улыбка не коснулась его глаз.       Кристен очень быстро принесла тарелки с завтраком, пофлиртовав с Марком несколько минут, прежде чем поспешить обратно на кухню. Марк и Сэм сразу же принялись за еду, как будто не ели несколько дней. Как и в закусочной в Маналапане, Дин ел с гораздо меньшим энтузиазмом. От одного вида еды его тошнило.       Зная, что Сэм будет ныть, пока он не съест что-то, Дин осторожно разрезал вилкой блины и откусил немного. Первый кусочек словно булыжник упал в желудок, но Дину удалось съесть еще несколько кусочков, прежде чем он сдался и вернулся к кофе.       — Так что, после завтрака мы идем в библиотеку? — спросил Сэм, проглотив кусочек яйца.       Марк кивнул.       — Возможно. Я не думаю, что мы что-нибудь узнаем здесь.       — А что насчет другого парня? — прохрипел Дин.       — Какого еще парня? — удивленно спросил Сэм.       — Другой строитель. Тот, который не умер.       Сэм посмотрел на Марка.       — Ты сказал, что он был в критическом состоянии?       — Да, — подтвердил Марк, — это я слышал по рации, но кто знает, насколько это точная информация. — Он на мгновение задумался. — Как насчет того, чтобы вы двое заглянули в библиотеку, а я пойду в больницу, чтобы узнать как там свидетель?       Приняв решение, они с Марком доели завтрак, в то время как Дин гонял еду по тарелке.       — Чувак, — обеспокоено сказал Сэм. — У тебя все нормально?       Дин молча посмотрел на него, но Сэм не собирался отступать.       — Извини, чувак, но ты потеешь, как свинья, и очень бледен. Может, нам стоит…       Не дослушав, Дин встал и направился к задней части закусочной так быстро, как только мог. Он успел добраться до туалета, упал на колени перед одним из унитазов и выблевал все, что только что съел. Он закрыл глаза, когда голова начала раскалываться от боли. Ему хотелось оказаться где угодно, только не в многолюдной закусочной, где звуки и запахи только усиливали тошноту.       Сэм был готов последовать за Дином, но Марк поднял руку.       — Оставь его в покое, Сэм. Я знаю, что ты волнуешься, но он просто будет спорить с тобой еще больше.       Сэм неохотно согласился сидеть на месте, но отодвинул тарелку и сосредоточился на кофе. Он то и дело поглядывал в сторону туалета, ожидая, когда вернется Дин. Когда прошло еще десять минут, а брат так и не появился, Сэм выбрался из кабинки.       — Я проверю как он, — сказал он, хотя Марк тоже выглядел так, будто собирался встать из-за стола.       Сэм зашел в туалет, все кабинки были пустыми, кроме последней. Из-под двери были видны ботинки Дина.       — Дин, — позвал Сэм, неуверенно толкая дверцу. Старший Винчестер сидел на полу, прислонившись спиной к стене кабинки, он был бледным, как простыня.       — Привет, — тихо сказал он, слегка икая.       Сэм присел рядом с братом и прижал ладонь ко лбу Дина. Тот оттолкнул его руку, но Сэм успел почувствовать, что у него жар.       — Какого черта? — прохрипел Дин.       — У тебя температура.       Дин многозначительно посмотрел на него, взглядом спрашивая: «Неужели, Шерлок?»       Сэм невольно усмехнулся.       — Давай выбираться отсюда.       Старший Винчестер кивнул и поднялся на колени. Сэм протянул руку, чтобы помочь, но брат внезапно отстранился и бросился обратно к унитазу, только в его желудке больше ничего не было. Дин закашлялся и зашипев, прижал руку к голове. Сэм тяжело вздохнул позади него, и потянувшись через плечо, спустил воду в унитазе.       — Вставай, чувак, — сказал он, и на этот раз Дин позволил Сэму помочь ему встать. Он раскачивался минуту, но потом отодвинулся от брата.       — Я в порядке, — слабо сказал Дин, подходя к раковине и открывая кран. Увидев обеспокоенное лицо Сэма в зеркале, он обернулся. — Извини, — жалобно сказал он.       — За что? — удивленно спросил Сэм.       — Я знаю, что ты беспокоишься. — Дин пожал плечами. — Я не знаю, что со мной не так, чувак. Я чувствую себя как дерьмо. Но я не хочу сидеть сложа руки в номере.       Сэм снова тяжело вздохнул.       — Я просто не хочу, чтобы ты пострадал. Или чтобы эта болезнь ухудшилась.       «Как будто все уже не плохо».       — Все будет нормально, — сказал Дин и поежился под пристальным взглядом Сэма. — Мы еще даже не охотимся на эту чертову штуку. Я не могу пострадать, проводя исследования.       — Твое желание провести исследование, уже пугает, Дин.       Старший Винчестер усмехнулся.       — Но это лучше, чем лежать в мотеле как инвалид.       Сэм не мог с этим поспорить, даже если хотел, чтобы Дин сделал именно это.       — Хорошо, — уступил он. — Мы с тобой можем пойти в библиотеку, а Марк проверит больницу. Но тебе нужно принять лекарства, которые я купил.       Дин согласился, готовый на все, чтобы избавиться от головной боли.       — Хорошо. Но я хочу поговорить с горячей библиотекаршей.       — По рукам, — усмехнулся Сэм.       Эмили не было в библиотеке, но Дина, похоже, это не волновало, ему было так плохо, что он даже не обращал внимания на студенток. У стола регистрации стояла добродушная пожилая женщина, которая с улыбкой поприветствовала братьев и сразу же спросила, чем она может им помочь. Сэм воспользовался тем же предлогом, что и накануне, о необходимости исследования для своей диссертации, и довольно скоро она дала им книги и старые газеты, усадив в тихом углу зала.       — Тебе что-нибудь нужно, дорогой? — спросила женщина у Дина, который чуть ли не упал в кресло.       Старший Винчестер удивленно поднял глаза, немного выпрямился и попытался выглядеть не таким больным. Но судя по выражению лица женщины, его попытка с треском провалилась.       — Нет, спасибо, я в порядке, — хрипло сказал он. Она не стала настаивать и вернулась к своему посту у двери.       — Хочешь взять газеты? — спросил Сэм, подталкивая их к Дину.       — Да, конечно. Что именно мне искать?       — Я не знаю точно. Попробуй найти что-нибудь о том, что нам рассказывала Кристен, о разделении потомков эсопов и гугенотов. Может, ничего и нет, но если были ссоры, то это должна была освещать пресса.       — А что ты будешь делать?       Сэм кивнул в сторону учебников.       — Я собираюсь написать диссертацию.       Младший Винчестер быстро погрузился в невероятную историю эсопов, но вскоре понял, что все это не поможет ему в деле. Он взглянул на Дина, который внимательно читал какую-то статью в одной из старых газет, которые он разложил на столе.       — Ты что-то нашел?       Дин поднял палец, прося помолчать и быстро закончил читать статью.       — Нам нужно выяснить, кто перевез эти тела.       — Почему? — спросил Сэм, подвигая к себе газету, чтобы увидеть, что прочитал брат.       Дин начал собирать газеты, явно намереваясь уйти как можно скорее.       — Потому что я уверен, что они умрут.
115 Нравится 27 Отзывы 40 В сборник
Отзывы (1)