ID работы: 11608350

Ищу повод встретиться

Гет
PG-13
В процессе
25
автор
Размер:
планируется Миди, написано 22 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 50 Отзывы 8 В сборник Скачать

Встреча

Настройки текста

***

В Зелёных Крышах не было спокойствия, Марилла всё время бегала с одной комнаты в другую, постоянно что-то переставляя и убирая. К приезду Энн было ещё четыре дня, но женщина уже готовилась встретить свою любимую «дочь». Они с Мэттью уже достали коробку с новогодними украшениями: пестрыми шарами, стеклянными снежинками, бусами и разными забавными игрушками — всем этим нужно украсить ёлку. Мороз на улице не злой, а мягкий и добрый. Снег глухо хрустит под ногами, совсем не так звонко, как в сильный мороз. — Где Джерри? Нужно чтобы кто-то сбегал по продукты. — Марилла повернулась к своему брату и кинула на него строгий взгляд. Мэттью только пожал плечами и развернул газету. — Ещё очень много времени. Зачем всё торопить? — голос у него был хриплым, так как простуда снова достигла его. — Четыре дня для тебя много? Нужно успеть всё приготовить к Рождеству, а потом ещё ко дню рождения Энн. Нашей девочке исполняется восемнадцать. Нужно всё сделать как лучше. — Марилла возилась около плиты. — Она уже такая взрослая, Мэттью. Я всё ещё помню того ребёнка, которого нам привезли по ошибке. Как время быстро идёт. — женщина остановилась и помахала головой. — Ты себе можешь это представить? — Завтра я еду в Шарлоттаун. Хочу прикупить что-нибудь для Энн. — Тебе сейчас нельзя никуда ехать. Ты хочешь, чтобы появились услаждения? Отправим Джерри, а если Линды будут ехать, то попросим у них. Рейчел уж точно справится с покупкой чего-то необычного. — Пусть будет так. Но я сам выберу подарок. Рейчел опять возьмёт что-то банальное. — А что ты считаешь небанальным? — Марилла подняла бровь. — Платье всегда наиболее подходящий вариант и главное то, что это очень практично. Девушке это нужно всегда. Тем более, Энн уже не маленькая и она выросла со своей старой одежды. Я думаю, что она прикупила себе несколько новых платьев. Ведь в конце лета она приехала в новом наряде. Но, насколько я знаю, стипендия не очень то и большая, а сейчас покупка одежды — не дешёвое удовольствие. Поэтому лучше купить что-то полезное, чтобы она не тратила на это деньги. Мэттью только кивнул, согласившись с сестрой.

***

— Как же я рад тебя видеть, друг мой! — Баш похлопал Блайта по плечу, заключив в объятия. — Я тоже очень сильно по тебе соскучился. — с лица Гилберта не сходила улыбка. Парень перевёл взгляд на маленькую Дэлифину. — Как она выросла. — парень протянул руки, чтобы взять девочку. — Ищё наиграешся с ней, ты должен мне всё рассказать. От тебя письма невозможно было дождаться. — У меня не было возможности часто писать, было много работы. — Блайт, раз в месяц можно было написать. Чем же ты таким занят был? — Баш насмешливо посмотрел на своего друга, парень уже был готов ответить, но мужчина его перебил. — Небось, у тебя кто-нибудь появился? Гилберт ничего не ответил, только косо посмотрел на него. — Прости, я думал, что ты уже отошёл от этого всего и… — Баш пытался объясниться, но как-то не особо получалось. — Всё нормально, поехали домой. Мне интересно, не спалил ли ты моего дома. — Гилберт ехидно улыбнулся. — Не дождешься. В отличие от некоторых, я теперь довольно хорошо готовлю. Мэрюель часто заходила в гости и научила меня. Теперь тебе не придётся есть каждый день овсянку, которую ты до сих пор не научился варить. — мужчина снова засмеялся, подхватив на руки свою дочь. — Заткнись, она была съедобной. Говоришь, мисс Стейси заходила, и? — Блайт поднял бровь и улыбнулся. — Что? За последний год она стала мне хорошим другом и помогала заботиться о Дельфине. — Всего-то другом? Я надеялся но больше. — улыбка всё ещё не сходила с его лица. — Если ты ещё хоть слово скажешь, я точно убью тебя и к Рождеству ты не протянешь. — Ладно, ладно. Но стоит сказать, что с вас бы получилась хорошая пара. Лакруа только закатил глаза и сел в повозку, Гилберт последовал за ним. Вдали темнеет лес. Огромные, сказочные ели спят в ожидании весны. Ветви клонятся к земле под белыми, снежными шапками. Но это только снаружи деревья выглядят застывшими, внутри них копятся силы для жизни. Как только пахнёт весенним ветром, появятся первые проталины, их соки придут в движение, неся побуждение ветвям и почкам. В январе дни становятся всё длиннее, ночи отступают, и хотя зима ещё не отдаёт своих прав, но по многим приметам весна уже на полпути. Птицы щебечут особенно звонко, сосульки плачут на карнизе крыши, вот в такие солнечные дни. Макушки сугробов кое-где ослепительно блестят тонкими, кружевными пластинками, которые осыпаются хрустальными осколками при первом дуновении ветра. Природа вершит своё волшебство. Ветки берёзы согнулись под тяжестью присевших на них снегирей, удивительное зрелище, как багряные яблочки на тонких ветвях. Одно неосторожное движение и стайка вспорхнула, скрылась среди деревьев, исчезла, как будто её и не было. Но вот и близится к концу ещё один зимний день, над горизонтом от солнечного апельсина осталась последняя долька, тонкая, яркая полоска. Небо хмурится, то ли метель приближается, то ли надвигается ночь. Парень всю дорогу молчал, всматриваясь в небо, иногда он посматривал на Баша, пытаясь что-то спросить. — А как там… — он замолчал. — Катберты? — Баш будто ожил. — Пригласили нас на рождественский ужин. — мужчина хитро улыбнулся. — Тебя больше ничего не интересует? — Эмм, а кто ещё придёт? — голос Гилберта подрагивал. — Семейство Линд, Стейси, семью Джерри пригласили, ещё Барри обещали придти. Но насчёт Дианы не знаю. В Эйвонли говорят, что она нашла жениха, поэтому неизвестно приедет ли она. — Понятно. — брюнет как-то странно кивнул. — Больше никого не будет? — Господи, Блайт, тебе девятнадцать лет, а ты ведёшь себя как мальчишка. Ты прямо спросить не можешь? Катберты готовятся к приезду Энн, они места себе не находят. И да, она будет в Эйвонли через несколько дней. Щёки Гилберта залились румянцем. — Ты мой друг и я правда хочу тебе самого лучшего, но я беспокоюсь о тебе. Она ничего не чувствовала к тебе и не думай, что что-то изменится. Я просто не хочу, чтобы тебе было больно. Энн на этой неделе исполнится восемнадцать, она уже взрослая девушка и есть такая вероятность, что у неё кто-то есть. Возможно, она приедет с ним. Я понимаю, ты её любишь и Энн правда очень хороший человек, но заставить себя полюбить невозможно, тебе же это знакомо. Ты не смог жениться на Уиннифред, потому что не любил. Я знаю, тебе безумно хочется увидеть её, но не строй слишком больших планов и ожиданий. Они могут разбить тебе сердце. — Баш с печалью посмотрел на Гилберта, а тот пустым взглядом смотрел на свои колени. — Я понимаю это. Но я не могу разлюбить и это ужасно. — Мне жаль, что так получилось. Я с самого начала думал, что всё взаимно. Но ошибся. Просто переживи этот ужин, а потом лучше не попадайся ей на глаза. Так будет лучше. Прежде всего — для тебя. Гилберт кивнул.

***

Энн вышла из проезда. Конечно, её никто не пришел встречать, ведь никто не знал, что она приедет на четыре дня раньше. На улице падал снег и было довольно холодно. Но у девушки было прекрасное настроение, она радовалась, что сделает сюрприз своей семье — свой приезд. Единственное, что её беспокоило — как добраться к Зелёным крышам? Пешком, конечно, добраться можно было, но это бы заняло у неё больше часа, да ещё и с чемоданом. Также на улице порывисто дует ветер, сметая с крыш снежную пыль, кружит в воздухе миллионы снежинок, воя ведьмой в печных трубах. Темно, пустынно на улицах. Только кое-где сквозь серебристую пелену метели слабо блестят огоньки в домах да мутно маячат уличные фонари. Ветер насмешливо свистит, могучим ды­ханием раскачивает деревья, снова оголяя их. Как хитрый зверь, он вдруг затихает, прячась где-то, а потом с новой силой начинает свое дикое веселье. Умнее было бы остаться на станции и подождать, когда кто-то поедет и сможет подвезти её. Признаться, ей было немного страшно ехать с кем-то незнакомым через лес и она очень хотела, чтобы подъехал кто-то из Эйвонли. Девушка просидела на станции час, но так и никто не подъехал. Это было понятно, на улице была жуткая метель и никто даже на улицу не выходил. «Нужно было кого-то предупредить. Тогда бы меня кто-нибудь встретил и всё было бы нормально.» — эти мысли крутились в её голове всё время.

***

— Баш, зачем ты Дельфину с собой взял? Ты не видел, что снег падает? Она может простудиться. — Мне не с кем было её оставить. Тогда не было метели. И я думал, что дядя Гилби будет рад увидеть её. — Я рад, но я беспокоюсь о её здоровье. Ты мог оставить её с мисс Стейси или же с Мариллой. — Гилберт озадаченно посмотрел на девочку. — Ещё каких-то полчаса. Мы почти приехали к станции Шарлоттауна. — мужчина как-то странно пригляделся вдаль. — Там кто-то стоит. — он передал малышку Гилберту и вышел с повозки, Гилберт даже не понял, что произошло.

***

Энн положила вализу на лавку. Она заметила повозку, которая остановилась и с неё вышел мужчина. На улице было уже довольно темно, так как зимой дни короткие. Человек приближался к ней и Энн пошла ему навстречу. — Энн, что ты здесь делаешь? — Баш забрал с её рук вализу. — Я на каникулы. — всё, что смогла сказать девушка. — Сколько ты здесь стоишь? Почему тебя никто не забрал? — Никто не знал, что я приеду. Я на станции уже полтора часа. Немного страшно было идти пешком через лес в такую погоду. — Идём к повозке, ты замёрзла.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.