Можешь не волноваться. Всё выходит из-под контроля самым лучшим образом. — Дирк Джентли.
Тень перемещалась по коридорам, лишь на редкие мгновения мелькая невзрачным силуэтом в отблесках тусклых ламп. Стук каблуков же резво отскакивал и звучал эхом над сводами дворца, выбиваемый Пиком от мраморного пола. Король размышлял. Минул уже десятый съезд правителей, а кресло Вару по-прежнему пустовало. В душе поднималось волнение, подбиваемое чем-то изнутри — Пик и не смог бы объяснить по-другому: будто что-то на краю сознания обтачивало свои когти перед пробой клыков. … —… новость… Варулэнд… пал. Я решил отстранить себя от должности, но, поскольку достойного наследника титула нет, королевство было стёрто с лица Карточного Мира. С этого дня политического термина «Варулэнд» не существует. Я, бубновая шестёрка, отстраняю себя от управления государством и прекращаю существование «лживой страны Оз». Бубновая шестёрка. Фиолетовые волосы были откинуты небрежным движением руки.***
Вару чихнул. Бубновый король же отвлёкся от медитации и посмотрел на младшего, улыбнувшись. Милый юноша, совсем отличный от себя старого, в глазах старшего был похож на щенка: тонкое тельце с бледной кожей, завёрнутое в подобие тоги с зелёной полосой и золотистым пояском, ярко выделялось на фоне собственных волос и глаз насыщенно-изумрудного оттенка, или наоборот — не разобрать; голову покрывал лавровый венок, придя на замену короне-генератору. Почесав нос, он развернулся к Данте. — О, так ты вышел из транса! — воскликнул обрадованно Вару. — Может, чаю? Меня Рокугацу заваривать научил. — Можно и чаю, — кивнул король, подперев голову рукой. Из-за улыбки по его лицу расползлась целая сеть мимических морщинок, среди которых сильнее всего выделялись ямочки, не видные в обычное время — всё это преображало бубнового, делая ещё добродушнее на вид. Вару подпрыгнул и помчался к домику, и Данте оставалось лишь смотреть ему вслед. Пение птиц разбавляло предрассветную тишь, доносясь откуда-то из лесов, где изредка были слышны шаги каких-то мелких животных. Спокойствие. Мужчина спрыгнул с камня и развалился на траве, поглаживая ту. По телу распространялось дыхание природы, ощущаемое как быстрый ток крови в моменты особой активности — его дар, унаследованный от разрушенного генератора. Данте ненадолго прикрыл глаза. … — Данте, я вернулся, — оповестил младший. — Прости, не спросил, чего ты хочешь, выбрал каркаде. Тебе добавлять мёд или сироп? Есть ещё берёзовый сок, правда, я не совсем понимаю, откуда, так как здесь берёзы не растут… Поднявшись с земли и оправив самгхати привычным движением, чем заставил парня замолчать, мужчина беззвучно зевнул, спрятав это действие за ладонью. Вару же сел по-японски и поставил чабань с чайным сервизом на поверхность. — Ты выглядишь измождённым, — заметил зеленоглазый. Он принялся к разливанию напитка, перелив сначала из гайвани в чахай. Данте же фыркнул, легонько покачав головой. — Разве я сказал что-то смешное? — удивился паренёк, недоумённо смотря на короля. — Каркаде так не заваривается, — объяснил Данте. — Это китайская чайная церемония, а выбранный тобой чай из Египта. Вару вспыхнул. — Да какая ему разница?.. — пробормотал шестёрка, беря в руки небольшую пиалу, куда и перелил рубиновую жидкость, передав в руки старшему. — Как умею, так и завариваю… Со стороны мужчины последовал смешок. — Приготовление чая — занятие не из обыденных. Для этого потребен подходящий человек, который достоинством своим был бы равен достоинству чая¹, — прикрыл глаза, вдыхая запах напитка. — Аромат чудесен, цветок раскрылся, — перевёл взгляд на пиалы, наполненные песком для палочек. — Вижу, ты озаботился благовониями для церемонии. — Ах, да, — Вару принялся торопливо объяснять. — Рокугацу говорил, что без благовоний и игр церемония не будет полной, поэтому я их и принёс. Они пахнут корицей, вроде бы она хорошо сочетается с каркаде. Мужчина же лишь молча кивнул и отхлебнул чай из пиалы. Сами собой зажглись благовония, распространяя вокруг сладкий аромат, и атмосфера приобрела какие-то интимные нотки. Вару хлопнул себя по щекам и отвёл взгляд от короля: после того поцелуя Габриэль долго не объявлялся на территории Сукхавати, в то время как сам пятый испытывал жгучее желание снова сорвать «запретный плод», рассказать об этом, спросить совета… — Что-то тебя гложет, брат? — задал вопрос Данте, не открывая глаз. Шестёрка отрицательно покачал головой. — Лжёшь? — улыбка сползла с лица старшего. — Д-да, лгу… — вжал голову в плечи Вару. — Прости… Я просто не знаю, как это спросить… и можно ли подобное вообще спрашивать… Данте облегчённо выдохнул и, поставив пиалу на чабань, придвинулся ближе к младшему по масти. Руки привычно легли ему на плечи, сильно поглаживая, но не массируя. Вару прикрыл глаза и опёрся на мужчину. В его голове роились множество самых разнообразных мыслей, будто бы пытаясь отвлечь его от всей этой ситуации. — Не бойся, — выдохнул третий в затылок пятому. — Что бы ты ни совершил, я тебя не осужу. Только скажи мне, и я помогу решить проблему, если это будет возможно. Зеленоглазый поднял руку и подушечками пальцев погладил чужую кисть, лежащую у него на плече. С недавних пор подобное стало успокаивать. — Я… С Габри целовался, — парень прикусил губу, собираясь с мыслями, а затем добавил: — … И мне понравилось.