ID работы: 11614251

Телефонная будка Epiphany

Слэш
Перевод
R
Завершён
117
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
163 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 71 Отзывы 62 В сборник Скачать

25

Настройки текста
Примечания:

______________________ (https://pin.it/1N7kb4X)

Глубоко, под коркой сознания, Сокджин надеялся, что подъедет к лавандовому полю и увидит его в полном цвету, как он и запомнил. Полный фиолетовых цветов и надежды. Но реальность все рушит, когда он паркует машину и видит заросшее поле, ветхую и изодранную телефонную будку вдалеке. Сокджин делает глубокий вдох и выходит из машины, засовывая что-то в рюкзак, прежде чем закрыть дверь. Он идет через высокие сорняки к телефонной будке, вытирая пот со лба, прежде чем бросить рюкзак и открыть дверь будки. Внутренняя часть заросла лианами и вьющимися цветами. В любых других обстоятельствах это могло бы выглядеть действительно прекрасно. Телефон на подставке по-прежнему висит на шнурке, как он его и оставил. Он стряхивает с него пыль рубашкой, прежде чем поднести к уху, пару раз постукивая по устройству в мимолетной надежде разбудить его. — ... Чонгук-а? Тишина. — ...Наби-я? Ты здесь? Сокджин всхлипывает и прижимает ладонь к голове. — Мне очень жаль, — говорит он дрожащими губами. — Я пытался. Они сказали мне, что если я последую за мечтой, то проклятие пройдет, и теперь у меня есть эта книга и, Наби — все о тебе, крошка. И, Чонгук-а, о тебе тоже. Но теперь я закончил ее, и... меня все еще нет рядом с вами, и я не понимаю. Сокджин хватает трубку и кладет на нее голову, слезы начинают капать на заросшие сорняки у его ног. — Прости, у меня не хватило сил вас спасти, — шепчет он. Сокджин прислоняется к стене будки в течение нескольких минут, которые кажутся часами, в ожидании, когда из телефона раздастся хоть какой-нибудь звук. Но на линии молчат. Сокджин чувствует, как приближается неизбежное, когда выпрямляется, собираясь с духом. — Верно. Так что, наверное, это прощание, — кашляет он. — Если заклятие когда-нибудь рассеется, Чонгук-а, надеюсь, ты меня найдешь. Я надеюсь... надеюсь, что запомню тебя. — Он снова вытирает глаза. — Я знаю, что ты сказал мне не говорить эту фразу, пока мы снова не встретимся лицом к лицу. И я буду уважать твою просьбу. Но я надеюсь, ты знаешь, что все, чего я не сказал тогда, я имел в виду всем сердцем. Сокджин на мгновение зависает с телефоном над подставкой, прежде чем смиренно положить его на место. Он всхлипывает, хватает свой рюкзак, закрывает дверь телефонной будки и начинает уходить. Пожалуйста, вернись ко мне.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.