Ангел Темного Лорда

Перевод
NC-17
В процессе
47
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 48 страниц, 15 556 слов, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
47 Нравится 12 Отзывы 30 В сборник

Часть 5

Настройки
— Это правда? — спросил Драко, когда мы спускались по лестнице после урока Аластора Грюма. Этот человек действительно сумасшедший. Он применил непростительные проклятия к невинному пауку. — Что ты имеешь в виду? — спросила я с любопытством, не понимая, о чем, черт возьми, он говорит. Как только я вышла из класса, я спустилась по лестнице, погрузившись в ночной сон. Этот сон трудно объяснить. Я почувствовала, как по коже побежали мурашки, чувствуя его губы на своих. Держись, Жанель!!!! — Паркинсон сказала мне, что ты бормотала имя своего покойного парня, — забавно хихикнул он, возможно, из-за моей красивой лжи. — Правда, Нелл? Я никогда не думал, что ты можешь так соврать. Я вздохнула, когда мы достигли последней ступеньки. — Что я могла сказать, когда она уже услышала имя, которое я пробормотала? — Я пожала плечами, и мы свернули в коридор, где по углам то тут, то там болтали студенты. — О чем был сон? Паркинсон сказала, что ты крепко сжала подушку, бормоча имя. — когда слова сорвались с его губ, я остановилась. Мои глаза были широко раскрыты. Что еще произошло? Хотела бы я совсем не смущаться даже мысленно? — Она т-сказала такое? Я чуть не заикалась, когда Драко ухмыльнулся мне, прежде чем схватить меня за руку и продолжить идти. — Это был эротический сон, Нелль? Я сглотнула, не глядя на него. Наконец, мы оказываемся в пустом коридоре. Он отпустил мою руку и посмотрел на меня. — Что? — я почувствовала, что мое лицо уже превратилось в ярко-красный помидор. — Если это так, я хотел бы послушать следующий эпизод, этой романтики, — ухмыльнулся он, когда я ударила его в грудь. — Абсолютно нет, Малфой, — возразила я, сидя на полу и прислонившись спиной к стене. Тяжелый вздох сорвался с моих губ. Почему он? Почему я вижу такие вещи? Если бы Пэнси не разбудила меня, наверное, я бы лишилась девственности из-за этого Тома Реддла. — Что тебя беспокоит, Жанель? — спросил Драко. Его брови нахмурились в ответ на мое нервное выражение, написанное на моем лице. Он уже поселился рядом со мной. — Меня беспокоят сны, и они мне не нравятся, — объяснила я. Это была наполовину ложь, так как те моменты уже завели меня и заставили нуждаться в нем. — Что случилось? — его любопытство борется за то, чтобы вытащить правду из моего языка. Как я могу это сказать? Знает ли он, что Том Реддл — Волан-де-Морт? — Надеюсь, ты знаешь, что Том Реддл — прежнее имя Сами-Знаете-Кого? Я наконец сдалась, сжав все в груди. Я уже все спрятала в уме и больше не могу этого делать. Я уже в стрессе. Сначала мне это очень нравилось, но после того, как я узнала, что это Том Реддл, это напугало меня до смерти. Но это не значит, что мне никогда не нравилось его прикосновение к моей коже. — Каковы его отношения с твоими снами? — Драко смутился, прежде чем его глаза расширились, как будто он понял суть. —Только не говори мне, что Том... — Том Реддл, — закончил я его предложение. — Я узнала об этом, когда мечтала в поезде — И все же ты скрывала это от меня? — сердито указал он. — Я даже спросил тебя, — Я просто испугалась, — я посмотрела на него, чьи глаза были на мне все это время. Выражение его лица смягчилось, когда я призналась в своих чувствах. —Я действительно хотела убедиться, что это действительно он, поэтому я спросила Гарри, так как он тот, кто хорошо это знает. — Ты могла бы сказать мне. — мягкое выражение его лица превратилось в сарказм, и он закатил глаза. Он зол, не почти, но слишком сильно. — Я ожидал, что ты придешь ко мне, если возникнут проблемы, а не к Поттеру. — Я знаю, но... — Спаси его, Блэк, — повысил он голос, глядя на меня. — Я забочусь о тебе, но это не так... Он встал, чтобы уйти. Я схватила его за запястье, чтобы он посмотрел на меня. Его серые глаза были тусклыми и бесстрастными, как у Тома. Я сглотнула, прежде чем заговорить. — Драко, просто… Я остановилась посредине, когда он оттолкнул мою руку, прежде чем молча уйти. Он не обернулся. Я вздыхала, глядя на его фигуру, пока она не исчезла из поля моего зрения. Я могла бы сказать ему, в конце концов, он моя семья , брат, которого у меня никогда не было. Я прижалась головой к стене со вздохом. Чувство вины начало пожирать меня. Я сделала все хуже, как я могу найти решение для этого? Мерлин, хотела бы стереть тебя, Том. — Мисс Блэк. — голос Дамблдора внезапно прозвучал в моих ушах, когда я посмотрела напротив. Высокий седовласый директор школы смотрел на меня сверху вниз. Слезы бессознательно катились по моим щекам, а на его лице появилось тревожное выражение. Он тот самый; он тот, кто знает решение. Он, конечно, может решить. Я быстро встала, схватила книги на полу и выпрямилась. — Профессор, я ищу помощи, — заявила я почти умоляюще, прежде чем вытереть слезы на лице. — Конечно, дитя, — он жестом велел следовать за ним. Он провел меня в свой кабинет, который представляла собой большую и красивую круглую комнату. Я приходила сюда один или два раза, чтобы встретиться с ним, просто чтобы получить совет для моих уроков трансфигурации. Но сегодня я здесь, ожидая решения трудной загадки Тома Реддла. Когда дверь за нами закрылась, я перевела взгляд на человека, который уже занял свое место. — Профессор, у меня огромная проблема, — он терпеливо слушал каждое слово, слетающее с моих губ. — Это началось, когда мне было 11. Мне снился мальчик. Я знала его как Тома. Все эти сны были счастливыми моментами, как будто мы играем и учимся в Хогвартсе. Сначала я подумал, что это мое воображение. мой тяжелый сон, который я видел вчера в поезде.. Я остановилась, глядя на выражение любопытства на лице профессора. — Сэр, его зовут Том Реддл, — я глотнула густой воздух, когда слова сорвались с моего языка. — Я спросила Гарри, чем Сами-Знаете-Кто похож на Тома Реддла. Он объяснил, и они были точно такими же, как у моего несуществующего мальчика мечты, сэр. – закончила я, тяжело вздохнув. Дамблдор встал и обошел свой стол, приближаясь ко мне. — Кто еще знает о твоих мечтах, Джанель? — Только Драко, — ответила я. — Что они означают, сэр? Почему мне снятся эти сны? Я даже не видела его. — Вы уверены, что никогда его не видели? — небрежно спросил он. Мои брови нахмурились от его вопроса. — Конечно, да, сэр, — уверенно ответила я. — Думаю, я смогу найти ответ на твою проблему, — он потер виски. — Пока никому об этом не говори — Конечно, сэр, — кивнула я, подтверждая. Я почувствовал облегчение, когда Дамблдор заверил меня, что сможет найти ответ. — Можете ли вы вспомнить имя, которое было у вас в тех снах — Жанель, сэр. — Жанель? — он посмотрел на меня так, будто хотел большего. — Джанель Лестрейндж, я никому об этом не говорила. Я думала, что это нормально, так как у дяди Рудольфа такая же фамилия. — Вы можете идти, — Дамблдор прошел на свое место. Я повернулась, чтобы уйти. Но когда я подошла к двери, он снова заговорил, напомнив мне о том, что он сказал. – Никому не говори об этом, Джанель. Я повернулась и кивнула, прежде чем уйти от него. По крайней мере, кто-то может дать мне ответ на мои сны.
47 Нравится 12 Отзывы 30 В сборник