ID работы: 11614393

Целый мир в её глазах

Гет
R
Завершён
55
Размер:
8 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Утро на удивление выдалось добрым. Петра проснулась от тонкого аромата травяного чая, приятно щекочущего ноздри. Тёплые одеяла согревали, даря то самое особенное ощущение спокойствия и умиротворения. Леви шуршал чем-то на кухне. Доносилось негромкое щебетание певицы из радиоприёмника.       Девушка села и широко зевнула, потягиваясь. Очевидно, мужчина её услышал, потому через несколько секунд зашёл в комнату. Он обнял девушку и ласково поцеловал в лоб.       — Проснулась уже. Отдыхала бы дальше, сегодня ведь никуда не надо, — хрипло заметил Леви и потрепал её по волосам.       — Ты вчера был прав, мне домой надо… — всполошилась Рал, взглянув на часы. — Отец…       — Оставайся у меня, — пожал плечам Леви и сел на кровать. Он пару секунд глядел в пустоту, после чего предложил: — Или совсем переезжай. Смысл туда-сюда мотаться? Я долго думал вчера и решил, что могу и в военное училище перевестись. Конечно, без Эрвина и Ханджи будет тоскливо, но…       — Ради меня? — Петра благодарно взглянула на него, встала на колени и со спины обвила шею мужчины руками, утыкаясь в его чёрные волосы. Пахнут чем-то домашним. Чай, булочки с корицей...       — Ради себя, — буркнул Аккерман и ловким движением перебросил её к себе на колени. — Мне поздно вечером вчера позвонили — ты уже спала — и предложили место. Я подумаю ещё, но если предположить, что я буду работать там, ты переедешь ко мне окончательно? Я ведь эгоист, потому что хочу для себя лучшего. А конкретно того, чтобы ты жила со мной.       — Ле-е-еви, ты ведь понимаешь, что ты лучший? — промурлыкала Петра ему на ухо, гладя его ладони, шершавые и все в мозолях.       — Понимаю, — буркнул мужчина, но за нахмуренными бровями и ничего не выражающим взглядом мелькнуло что-то особенное — радость. — Мы идём завтракать, или ты так и остаёшься в постели?       Девушка села и, пройдя несколько шагов, остановилась.       — Что?       Она обернулась и оглядела Леви. Он был в белой футболке, домашних свободных штанах и пушистых тапочках. Всё это ярко контрастировало с хмурым лицом.       — У тебя есть халат?       Аккерман хмыкнул:       — Стесняешься?       — Не то слово!       Он подошёл к шкафу, открыл дверцу и вытащил чёрный длинный халат, похожий на плед.       Петра протянула руку, чтобы его взять, но Леви ехидно ухмыльнулся и мотнул головой, развернул её и набросил его на тонкие плечи. Девушка ожидала, что он отстранится, но Аккерман лишь сильнее прижался к ней, сомкнув пальцы в замок на уровне её живота.       — Давай сегодня погуляем, — предложил он, утыкаясь в рыжие волосы. — Плевать на всех, плевать на все дела.       — Я только за, но что если нас увидит кто-то из преподавателей или студентов? — забеспокоилась Петра, выворачиваясь из его хвата.       — Я же сказал: переведусь! — повторил Леви настойчиво.       Ближе к обеду они уже вышли на мостовую. Осеннее солнце купалось в волосах девушки, придавая им невероятный бронзовый оттенок. Аккерман невольно ей любовался. Прохожие неспешно прогуливались рядом: подростки, пожилые пары. Внимание привлекла большая семья, медленно идущая навстречу.       Высокий мужчина со светлыми волосами и широкими бровями лет сорока, рядом парень чуть пониже его посадил на плечи маленького мальчика, выглядевшего уменьшенной копией отца семейства, худенькая чёрноволосая женщина, едва достающая старшему сыну до плеча, везла коляску с пухлым малышом, который с любопытством рассматривал прохожих. Когда он заметил Петру и Леви, то воскликнул:       — Дядя Леви!       Женщина встрепенулась и поспешила вперёд, приветственно помахав рукой. Петра вздрогнула, и когда поймала на себе цепкий взгляд голубых глаз мужчины, узнала в нём профессора Смита.       — Привет, Бернард, — сказал Леви, садясь на корточки перед племянником и ласково потрепав его по волосам. — Как жизнь, Летти? — поинтересовался он, приобнимая за плечи женщину.       — Неплохо, — улыбнулась Летти. — А ты, я вижу, нашёл себе даму, брат, — подмигнула она, кивнув на Петру.       — Хорошо устроился, — хмыкнул Эрвин, подходя ближе. — Хорошенькую студентку себе отхватил.       Старший протянул девушке ладонь и представил себя с младшим братом на плечах:       — Мы не знакомы. Я Уильям, а это Луи.       — А вы девушка Леви? — восторженно поинтересовался Луи.       Петра покраснела и замялась, нервно поглядывая то на любимого, то на своего декана, на чьих губах застыла ехидная улыбка.       — Мы… ну, в общем…       — Моя будущая жена, — спокойно проговорил Леви, неожиданно притягивая Рал к себе. Она ошеломлённо взглянула на него и потеряла дар речи. Эрвин, видимо, тоже.       — Тебе придётся перевестись куда-то, — заметил он после недолгой паузы, и Аккерман небрежно пожал плечами.       — Есть местечко. Кадетов учить буду. Ханджи, конечно, не обрадуется, но…       — Уверена: она поймёт, — мягко заметила Летти, широко улыбаясь. — Поняла же меня, когда я ушла со службы.       — Вы из бывших военных? — воскликнула Петра. Эрвин переглянулся с женой и ответил:       — Мы вместе служили, там и познакомились. Уильям пошёл туда же. — Он с гордостью взглянул на старшего сына, который слегка покраснел и отвёл глаза в сторону. На лице Леви тоже появилось довольное выражение. Видимо, рад за племянника.       — Ладно, гуляйте, а нам нужно ещё к моей матери заглянуть, — сказал профессор Смит и похлопал друга по плечу. Леви чмокнул самого младшего в макушку, пожал руку Уиллу и, обняв Петру за плечи, повёл дальше по мостовой.       Спустя несколько минут девушка проговорила:       — Ты мне так предложение сделал?       — Виноват, — вздохнул Леви и, остановившись, достал из внутреннего кармана куртки кольцо. — Ты выйдешь за меня? — Хоть вопрос больше и напоминал утверждение, но счастье переполнило Рал через край, и она кивнула, протягивая руку любимому и позволяя надеть на палец кольцо.       — Пойдём знакомиться с твоим отцом, — сообщил Леви, обнимая её. — Мы ведь готовы к этому, миссис Аккерман?       — Готовы, Леви!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.