ID работы: 11617169

La familia Madrigal

Смешанная
R
Завершён
15
автор
Размер:
5 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

Сила душе не приговор.

Настройки текста
Примечания:
Антонио не верил своим ушам. Его гепард, Мирей, с радостным мурлыканием сообщила, что вскоре обзаведется чудесными малышами. Мальчик в восторге пробежался по всему дому, вопя о такой новости, чем самую малость перепугал взрослых. Когда Мадригали смогли разобрать, о чем толкует Тонио, сестры мигом разделили его радость: каждая уже представляла как гладит мягкое пузико. Камило отреагировал более сдержанно, но было понятно, что и он с радостью будет тискать котят. Единственной тучкой среди почти что ликующего семейства оказалась вовсе не Пепа, но Луиза. Девушка пробормотала что-то неразборчивое про кучу дел и поспешила удалиться.

***

Особо долго ждать самому младшему члену семьи не пришлось: каких-то полтора месяца, так как хищница рассказала ему не сразу. Чем ближе приближался день X, тем Тонио становился нетерпеливее. Поэтому, когда Мирабель пришла и с улыбкой разбудила его ни свет ни заря, он абсолютно не обиделся. Маленьких гепардов было четверо, так что в среднем каждого окружило по два или три человека. Мальчик первым делом подошел к немного усталой Мирей и, что-то нашептывая ей на ухо, погладил по спине. Только после этого он подлетел к одному из детенышей с влюбленным блеском в глазах и в целом присоединился к остальным родственникам. — Ты не видела Луизу? — приведшая Антонио Мирабель присела рядом с мамой. — Нет, что немного странно, — отозвалась Джульетта. Однако сильно задуматься об этом у них не получилось и внимание быстро переключилось обратно.

***

Постепенно жизнь Мадригалей вернулась в привычное русло. Гепардики подросли и стали активнее, в связи с чем пропадали на улице, играя и развиваясь как охотники. Жители Энканто, если встречали кого-нибудь из них, делились чем-то вкусным, при условии что таковое имелось с собой. Не был исключением и сын местного поколения пекарей по имени Роке. Это был дружелюбный и общительный парень крепкого сложения, не обделенный симпатичной внешностью. Разделяя призвание семьи, Роке работал в лавке, так что его знали почти все. В частности хозяйки, покупающие еду домочадцам. И, провожая очередную сеньору, он заметил подошедшего котенка. Покупательница отвлекла его от обеда, поэтому неподалеку лежала аппетитная часть куриной тушки, которую маленький гепард не преминул тут же стянуть. Роке слегка опешил от такой наглости, но быстро решил для себя посмотреть куда тот тащит еду. Может он мог бы приносить угощение прямо туда, чтобы не доходило аж до такого воровства. Следуя за приподнятым хвостом пекарь забрел в лес на окраине города, однако идти далеко не пришлось. Хищник юркнул в пышный пучок кустов, за которым обнаружилась небольшая поляна. И последнее, что ожидал увидеть парень — среднюю дочь их волшебного клана. Луиза устроилась, прислонившись к дереву, и вокруг нее сгрудилось все потомство Мирей. Более счастливой улыбки на лице девушки, пожалуй, еще никто не видел. Но заметив незваного гостя она напустила на себя серьезный вид, встала, и, чтобы скрыть нарастающее смущение, принялась отряхивать платье. — Что ты здесь делаешь? — обратилась она наконец к Роке. — Один из этих шалунов стащил мой обед, а я пошел за ним, — не менее смущенно ответил парень, почесывая затылок. — А ты почему прячешься здесь? Луиза слыла в поселении доброй и отзывчивой девочкой, которая всем рада помогать. Но сама Луиза, живя с ответственностью своего дара считала, что ей положено не все. Например, для сильного человека, на которого все полагаются, недопустимы слабости. А одной из слабостей дочери Мадригаль была натура кошколюба. Она буквально обожала этих комочков и скрытно проводила с ними свободное время. Кажется, половина этих мыслей отразилась на ее лице, потому что Роке заговорил дальше: — Не знаю как ты, а я не считаю чем-то зазорным любить животных. — Но ведь я — Луиза, силачка деревни, ее опора. Я не могу себе позволить... — попыталась возразить она, но была перебита. — Сила — не приговор твоей душе. Ты все еще такой же человек, как и все вокруг. А твоя любовь к кошкам сделает тебя в глазах окружающих только краше! — на последних словах щеки пекаря едва заметно зарделись. — Меня, кстати, Рике зовут... Ни разу не встречал тебя напрямую, поэтому рад познакомиться. Девушка пребывала в небольшом шоке от его тирады, но на автопилоте ответила: — Взаимно, Рике. Повисла задумчивая тишина. Луиза явно размышляла о сказанном ей, а мальчишка уже три раза пожалел об этом, присев к гепардам и почесывая одного из них за ухом. Заговорили они одновременно: — Может, это не мое дело... — Наверное, ты прав... И удивленно переглянулись. — Нет, — поспешила уверить его Мадригаль, — ты действительно прав. Я благодарна за такие слова. И теперь постараюсь больше прислушиваться к себе. — Раз так, — протянул молодой человек, — то у меня с собой есть мячик... Поиграем? На лице собеседницы вновь мелькнула улыбка. А где-то дальше на холмах так же улыбнулась Долорес.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.