СИСТЕМЕ наперекор II. Мы летим в Хогвартс!

R
Завершён
93
21
автор
Размер:
495 страниц, 199 520 слов, 90 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
93 Нравится 156 Отзывы 34 В сборник

Глава 52. Экскурсия по Министерству

Настройки
      Едва Амбридж с Поттером и Грейнджер скрылись за дверями, как слизеринцы расслабились. Малфой бросился к окну, явно чтобы проследить куда ушла «директриса» чтобы потом взглянуть на то «оружие», которым соблазнила Жабу Заучка.       Я сделал полшага в сторону стола — благо меня держали рядом. А Луна в задумчивости теребила свою серьгу в виде сливы-цеппелина.       Типа, в чего тянуть?       — Иммельман! — крикнул я условное слово для атаки, хватая чёрные перья со стола Амбридж и прямо пучком ткнул в лицо шестикурснику, который удерживал Рона. Тот от атаки отскочил, так что перья цели не достигли, но Рона отпустил.       В ту же секунду Джинни применила свой фирменный летучемышиный сглаз, и Крэбб, Гойл, Малфой и Паркинсон выбыли из боя, вынужденные отбиваться от стаи летучих мышей.       Луна успела аккуратно вытащить одну из своих серёжек из уха и практически закинула в рот слизеринке-шестикурснице, вторую серьгу просто сорвала, как чеку с гранаты, порвав себе мочку уха, и метнула под ноги Милисенте.       Понятно почему сливы называются цеппелинами: закинутая в рот увеличилась так, что жертва едва могла дышать, и не в состоянии даже выплюнуть этот импровизированный кляп, а вторая слива раздулась как дирижабль так, что прижала Милисенту к потолку, Крэбба с Гойлом к стенам, Малфоя к окну, а всех остальных практически вытолкала из класса.       Дальше парни-гриффиндорцы вступили в рукопашную схватку, в которой слизеринцы явно не привыкшие к такому магловскому способу выяснять отношения, быстро слили.       Зашевелилась приходящая в сознание Асока:       — Я что, пропустила всё веселье!?       — Быстрее, — Джинни держала в руках целый пучок палочек. — Разбирайте где чья и бегом за Амбридж!       — Кажется, кровь действует на сливы-цеппелины как катализатор, — сказала Луна, выбирая свою палочку, а пальцами левой зажимая кровоточащее ухо. — Дим, полечишь меня?       Что-то из всех целительских заклинаний мне в голову пришла только «ферула». Но она делает повязку на пострадавшей конечности, а ухо к конечностям вроде бы не относится...       Асока покачиваясь, взяла свои палочки, Рон и Невилл разобрали свои. У Джинни даже после этого ещё остался приличный пучок.       Гермионина, Гаррика, и, видимо, куча трофейных...       И мы поспешили следом за Жабой.       Асока в пути таки залечила Луне мочку, подозреваю, какой-то джедайской практикой.       Издали видели, как Жаба пыталась построить кентавров... угу. Построить. Кентавров. В лесу, который они считают своим...       Кентавры сагрились на Жабу, но заодно попытались прихватить Поттера с Грейнджер. Мы с Луной остановили Рона и Джинни. Потому что появился великан, который и перетянул на себя почти всю агрессию кентавров. Перепалка быстро вылилась в перестрелку (со стороны кентавров), а великану пришлось работать губкой для пуль, то есть стрел. Своего оружия, ни холодного, ни метательного у великана не было, но были огромные размеры, которые и позволили отмаклаудить урон от бесполезных стрел кентавров.       Амбридж кентавры так и не выпустили, утащили куда-то, полагаю, к себе в стойбище. Великан тоже умчался за ними в погоню. Не хочу представлять, как кентавры и великан будут делить Амбридж... и что с ней будут делать — что те что другие — знать тоже не хочу.       Луна, вполне возможно, хотела бы не только знать, но и поучаствовать... но у нас задание!       — Умный план, ничего не скажешь! — прошипел Гарри, выплескивая злость на Гермиону. — Умнее не придумаешь. Ну, и куда же мы отсюда?       — Надо возвращаться в замок, — беспомощно ответила Гермиона. Нас они пока не замечали.       — К тому времени Сириус, может быть, уже будет мертв! — воскликнул Гарри, в сердцах пнув дерево. Вверху раздалось верещание на высокой ноте, и, подняв голову, он увидел разозленного лукотруса, который нацелился на него длинными пальцами-веточками.       — Без волшебных палочек все равно ничего не сделаешь, — безнадежно промолвила Гермиона и заставила себя подняться. — Кстати, Гарри, как ты думал добираться до Лондона?       — Мы вот тоже об этом сейчас размышляли, — сказал Рон.       Гарри и Гермиона безотчетно прижались друг к другу и уставились в темноту под деревьями. Ну, не стоит пугать их сильнее, чем их уже напугали кентавры... мы вышли из-за кустов.       — Ну так что, — сказал Рон, — какие идеи?       Он отвел рукой низко нависшую ветку и протянул Гарри его волшебную палочку.       — Как вы сумели удрать? — изумленно спросил Гарри, беря палочку.       — Пара-тройка Оглушающих заклятий, сливы-цеппелины от Полумны — я и не знал что они действуют ТАК. одно Разоружающее, и ещё вон тот парень с когтеврана познакомил слизней с перьями Амбридж, — небрежно ответил Рон. Джинни вручила волшебную палочку Гермионе. — Но кто действительно отличился — это Джинни. Наслала на Малфоя и всех его дружков Летучемышиный сглаз, большие такие крылатые твари — всю морду им облепили. Мы увидели в окно, что вы идете в Лес, и двинули за вами. Что вы сделали с Амбридж?       — Ее кентавры утащили, — сказал Гарри. — Их тут был целый табун.       Луна мечтательно улыбалась.       — А вас оставили? — поразилась Джинни.       — Пришлось оставить, потому что за ними погнался Грохх, — объяснил Гарри.       — Кто такой Грохх? — поинтересовалась Полумна. Причём явно не из праздного любопытства. Она что, и великана тоже собирается?..       — Маленький братец Хагрида, — быстро ответил Рон. Я что-то не помню, откуда Рон знает про Грохха... — Но об этом потом. Гарри, что ты выяснил через камин? Сам-Знаешь-Кто действительно схватил Сириуса?       — Да, — сказал Гарри, снова чувствуя колющую боль в шраме. — Я уверен, что Сириус жив, но как туда добраться и ему помочь — не знаю.       Все испуганно притихли. Задача казалась неосуществимой.       — Придется нам полететь, — промолвила Полумна самым что ни на есть будничным тоном.       — Так, — раздраженно набросился на нее Гарри. — Во-первых, нам, если ты включаешь в это понятие себя, ничего делать не придется. Во-вторых, у всех, кроме Рона, метлы стережет тролль-охранник, поэтому...       — А что, Хагрид уже сожрал всех гиппогрифов? — поинтересовался я. Кстати, насчёт «полететь из запретного леса» — по моему довольно логично, зря что ли Хагрид им ещё на третьем курсе показывал этих птицелошадей?       — Причём тут гиппогрифы? — остановился Поттер.       — Не хочешь использовать гиппогрифов или не знаешь как добраться до Лондона, — сказала Луна. — Значит полетим на фестралах       — Да где их взять... — вздохнул Поттер.       — Их всего-лишь нужно позвать! Давай я это сделаю!       — Луна, ты уверена, что позовёшь фестралов, а не распугаешь их?       — Не распугаю! — уверенно отозвалась девушка. И издала жуткий крик, от которого, кажется, свалилась с ветки ворона.       — Ну вот, — Джинни осуждающе посмотрела на блондинку. — Ворону ты уже напугала.       — Так то ворону! А фестралы — вот они! — Луна показала на ближайшие кусты.       Гарри резко обернулся. Между двумя деревьями, призрачно тараща белые глаза, стояли два фестрала. Они смотрели на перешептывающуюся группу так, будто понимали каждое слово.       Поттер в последний раз попытался оставить Невилла и нас, четверокурсников, в Запретном лесу. Типа все на пару фестралов не поместимся, и давайте как-нибудь сами...       Фестралы пришли, но одну я Асоку не оставлю: последствия оглушения... за несколько часов, что мы будем лететь до Лондона может быть и пройдут, но прямо сейчас...

* * *

      Гарри крепко взялся за гриву ближайшего фестрала, намотал ее на руку, потом встал на пенек и неуклюже вскарабкался на шелковистую лошадиную спину. Конь не возражал — он только повернул к нему голову, оскалил клыки и попытался снова полизать его мантию.       Рон, Гермиона и Джинни до сих пор не сдвинулись с места — они замерли, глядя в пространство с раскрытыми ртами.       — Ну? — спросил Гаррик.       — Как мы, по-твоему, на них сядем, — слабым голосом спросил Рон, — если их даже не видно?       Тогда оставайтесь тут... — чуть было не предложил я.       — О, это совсем просто, — сказала Полумна, с готовностью соскальзывая со своего фестрала и направляясь к ним. — Невилл, бери Джинни, Гарри может взять к себе Гермиону, а я полечу с Роном...       Джинни девушка ловкая — в квиддич на позиции ловца играла, но фестралов не видела. Невилл фестралов видел, но с ловкостью полный швах. Так что помощь Луны оказалась не лишней.       Мы с Асокой тоже взобрались на своего скелетоконя.       — Димон, думаю, следующего фестрала ловить буду я...       — Хм... — вспомнил тот список со скачками на драконе. Ловли фестралов там вроде бы не было...       В это время Гаррик, красный от смущения и не знающий куда деть руки сидел перед Гермионой. Я, кстати, сообразил сесть позади Асоки: если она вдруг потеряет сознание и будет падать, мне было удобнее её держать.       Джинни сказала, что будет править, и тоже уселась перед Невиллом. А Луна села на своего фестрала боком, перед Рончиком.       — Мы готовы, — сказала она.       — Тогда в Министерство магии, ко входу для посетителей... в Лондон... — неуверенно сказал Поттер. — Э-э... если вы знаете дорогу...       Несколько секунд фестралы под нами не шевелились. Затем видимо, закончили расчёт гиперпрыжка и мощные крылья распахнулись, конь слегка присел и взмыл вверх так резко и круто, что пришлось прижаться к нему всем телом, иначе соскользнули бы назад с его костистого крупа. Закрыв глаза, я крепче прижал к себе Асоку, и мы вырвались из-под лесного полога навстречу кроваво-красному закату.       Фестрал пронесся над замком, почти не взмахивая крыльями; холодный ветер бил в лицо.       Миновали территорию школы, потом Хогсмид. В наступающих сумерках маленькими гроздьями зажглись огни деревень; затем внизу показалась извилистая дорога с одиноким автомобилем, пробирающимся среди холмов...       — Ну и чудеса! — донесся еле слышный крик Рона       Сумерки сгущались; на ярко-фиолетовом, стремительно темнеющем небе загорелись крошечные серебряные звездочки. Теперь единственными ориентирами, по которым они могли судить о скорости и высоте полета, были огни магловских городков.       Все дальше и дальше летели мы в густеющей тьме; лицо застыло от холода, хорошо что можно погреться о тёплую спину Асоки... и она не возразила, когда ладонь обхватила одну из её грудей. Уши его заложило от неумолчного воя воздушных потоков, а губы высохли и замерзли на пронизывающем ночном ветру. А каково Асоке, у которой вместо маленьких человеческих ушей, которые, если что, можно и в кулаке согреть, огромные — не обхватишь — монтралы. Да и свист ветра в этих отростках, должно быть нечто... а учитывая что они ещё и чувствительные...       Так, сколько там лететь? Потому что если мы превратимся в замёрзшие ледышки, нам придётся сначала долго греться, чтобы не быть деревянными скульптурами... чтобы колдовать нужно иметь достаточную гибкость пальцев, а я сейчас пожалуй и перо не смогу взять, разве что палку...       Где-то читал про 5 часов... вот только за те пять часов Снегг наверняка успел бы предупредить Орден Феникса, и тогда «спасателей» перехватили бы на входе... Если, конечно, это не было хитрым планом одного бородатого старикана...       Фестрал вдруг круто пошел вниз, и я почувствовал, что сполз на дюйм-другой ближе к его шее. Наконец-то мы спускаемся... Сзади кто-то крикнул, и я быстро обернулся, но не увидел ничего похожего на падающее тело... Наверное, их — Невилла или Рона — просто испугала внезапная смена направления.       Желтые огоньки со всех сторон приближались, становясь всё больше и круглее; уже можно было различить крыши домов, яркие фары автомобилей, похожие на светящиеся глаза насекомых, бледные желтые квадратики окон. Вдруг, совершенно неожиданно, на нас понеслась мостовая. Фестрал коснулся земли легко, как тень, и Гарри сразу соскользнул с его спины. Оглядевшись, я увидел переполненный мусорный бак, стоящий рядом с разбитой телефонной будкой — в тусклом оранжевом свете фонарей и будка, и бак казались чёрными.       Рон приземлился неподалеку от него и тут же мешком свалился со своего фестрала на мостовую.       — Чтоб я еще раз... — пробормотал он, с трудом вставая на ноги. Затем попытался было отойти от своего невидимого коня, но по ошибке наткнулся на его круп и чуть не упал снова. — Нет уж, спасибо... хуже этого я ничего...       Гермиона и Джинни опустились с небес по обе стороны от него; и та и другая спешились с чуть большим изяществом, чем Рон, но и они, очутившись на твердой земле, явно почувствовали облегчение. Невилл спрыгнул со своего коня, весь дрожа, зато Полумна соскользнула на мостовую без малейшего труда.       — Куда теперь? — спросила она у Гарри с вежливым любопытством, точно речь шла всего лишь об интересной экскурсии.       — Сюда. — Благодарно потрепав по холке своего фестрала, Гарри быстро прошел к покосившейся телефонной будке и открыл дверцу. — Скорее!       Так, сколько там народу набилось в телефонную будку для книги рекордов Гиннеса?       Рон и Джинни покорно забрались внутрь, за ними в будку втиснулись Гермиона с Невиллом и Полумной. За ними зашёл я, и меня буквально прижали к Гермиониной спине «буфера» Асоки, которая явно собиралась отомстить за ночной полёт с её грудью в руке. Кинув прощальный взгляд на фестралов, которые принялись рыться в мусорном баке, ища съедобные отбросы, Гарри шагнул в будку вслед за тогрутой.       — Кто там ближе к аппарату? Наберите шесть, двадцать четыре, сорок два!       Вывернув руку, Рон с трудом дотянулся до диска. Когда он набрал последнюю цифру, в будке зазвучал прохладный женский голос:       — Добро пожаловать в Министерство магии. Назовите, пожалуйста, ваше имя и цель посещения.       — Гарри Поттер, Рон Уизли, Гермиона Грейнджер, — скороговоркой произнес Гарри, — Джинни Уизли, Невилл Долгопупс, Полумна Лавгуд, Дмитрий Менделеев и Асока Тано... Мы здесь, чтобы спасти человека, если только ваше Министерство не сделает этого раньше нас!       — Благодарю вас, — произнес прохладный женский голос. — Посетители, возьмите, пожалуйста, значки и прикрепите их к мантии спереди.       В углубление для возврата неиспользованных монет высыпалась горсть значков. Гермиона сгребла их и неведомо как извернувшись, стала раздавать значки соответственно именам. Мельком увидел надпись на значке Поттера: «Гарри Поттер, спасательная миссия». На моём значке значилось другое: «Дмитрий Менделеев. Бой в Отделе Тайн».       — Уважаемые посетители, вам необходимо пройти досмотр и зарегистрировать ваши палочки у дежурного колдуна, чей пост находится в дальнем конце атриума.       — Хорошо! — громко сказал Гарри. Его шрам снова засаднило. — Теперь мы наконец можем войти?       Пол телефонной будки содрогнулся, и мостовая поплыла вверх мимо ее стеклянных стенок. Роющиеся в мусоре фестралы скрылись из виду; над головами восьми друзей сомкнулась тьма, и с глухим скрежещущим звуком они канули в недра Министерства магии.       Лично я сомневаюсь, что последний вопрос Поттера был необходим: вряд ли в будку засадили настоящий искусственный интеллект — это-ж маги. Да и то, что голос не в курсе, что сейчас ночь... Значит это простой скрипт, включающий последней фразой напоминание о необходимости регистрации, и не ждущий ответа. Грубо говоря, нас пропустили бы в Министерство, даже если бы Поттер ответил: «ни за что!»       Вскоре на их ноги упал тонкий луч мягкого золотистого света и, расширяясь, пополз вверх. Гарри присел и, насколько позволяла теснота, взял свою палочку на изготовку, высматривая сквозь стекло, кто или что ждет их в атриуме. Однако зал, похоже, был абсолютно пуст. Сейчас освещение здесь было слабее, чем днем: в каминах вдоль стен не горел огонь, но когда лифт плавно остановился, Гарри увидел, что золотые символы по-прежнему совершают на переливчато-синем потолке сложные волнообразные движения.       — Министерство магии желает вам приятного вечера, — произнес женский голос.       Именно! Притом что на дворе уже ночь. В скрипт просто не дописали вариант, что посетители могут прийти в настолько неурочное время.       Дверца телефонной будки распахнулась; мы вывалились наружу. Причём только я и Асока смогли занять позиции по флангам — остальные просто столпились на выходе из будки, являя собой отличные мишени. Учил нас Поттер, может и правильно, но он действовал в одиночку и просто не сообразил, что для малой группы поведение должно быть несколько другим.       Тишину, царящую в атриуме, нарушал только ровный шум воды в золотом фонтане — это журчали струи, изливающиеся в бассейн из палочек чародея и волшебницы, кончика стрелы кентавра, острия гоблинской шляпы и ушей эльфа-домовика.       — Пойдем, — тихо сказал Гарри, и все мы двинулись в конец зала. Гарри шагал впереди. Я уступом вправо за Гермионой — чтобы в случае внезапной атаки первое заклинание попало бы в неё, а мне быстрее сместиться, чтобы атаковать самому.       Асока аналогично прикрывалась Роном, только уступом влево: палочки то у неё две. Мы миновали фонтан и подошли к столу, за которым должен был сидеть дежурный колдун, взвешивающий палочки посетителей, а теперь было пусто.       Мы прошли через золотые ворота к лифтам. Гарри нажал ближайшую кнопку со стрелкой вниз, раздался лязг, и кабина появилась в поле зрения почти мгновенно. Хм, а днём мы лифты ждали... ну ладно, спишем на случайность. С грохотом, отдавшимся эхом, разъехались золотые решетки, и ребята шагнули внутрь. Гарри ткнул пальцем в кнопку с цифрой девять, решетки с лязгом сомкнулись, и лифт, натужно гремя, пополз вниз. В первый раз, придя сюда с мистером Уизли, Гарри явно не заметил, сколько шума от этих лифтов; шум наверняка перебудоражил всю охрану здания, если таковая охрана тут есть, но тут лифт остановился, прохладный женский голос сказал: «Отдел тайн», и решетки разошлись в стороны. Мы выбрались в коридор, где всё было неподвижно — только легкий порыв ветерка, поднятого лифтом, колыхнул пламя ближайших факелов.       Гарри повернул к простой черной двери.       — Идем, — шепнул он и повёл нас по коридору. Прямо за ним шла Полумна, озираясь по сторонам с чуть приоткрытым ртом. — Погодите, — сказал Гарри, останавливаясь в нескольких шагах от двери. — Может... может, кому-нибудь из нас лучше побыть здесь... и в случае тревоги предупредить...       — И как же ты услышишь наш сигнал? — подняв брови, спросила Джинни. — К тому моменту ты можешь оказаться за милю отсюда.       — Мы пойдем с тобой, Гарри, — сказал Невилл.       — И нечего терять время, — твердо добавил Рон.       Гарри по-прежнему не хотел брать с собой всех, но похоже не подумал, каково будет оставшемуся: одному или одной, в тёмном, полном опасностей коридоре. Да и потом, одного охранника можно незаметно оглушить, и сигнала не будет — некому подавать. А о том, что задумается над системой «мёртвой руки», когда о нападении говорит прекращение подачи сигнала...       Поттер снова обернулся к двери, пошёл вперед, и она распахнулась перед ним и его товарищами.       Мы очутились в просторной круглой комнате. Всё здесь было чёрным, даже пол и потолок; вокруг всей комнаты через равные интервалы были расположены одинаковые черные двери без ручек и табличек, а между ними горели синим пламенем свечи в канделябрах. Их холодный мерцающий свет, отражаясь на гладком мраморном полу, делал его похожим на темную воду под ногами.       — Кто-нибудь, закройте дверь, — тихо попросил Гарри.       Он пожалел об этом сразу же, как только Невилл выполнил его просьбу. Отрезав себя от освещенного факелами коридора, они на мгновение перестали видеть что бы то ни было, кроме трепещущих синих язычков пламени и их призрачных отражений на полу.       Пока Гарри смотрел на двери, пытаясь решить, какая ему нужна, раздался низкий рокочущий звук, и свечи на стенах поехали в сторону. Круглая комната вращалась.       Гермиона схватила Гарри за руку, видимо, испугавшись, что и пол у нас под ногами начнет двигаться, но этого не произошло. Однако стены завертелись так быстро, что на несколько секунд синие огоньки вокруг них слились в сплошные полосы наподобие неоновых ламп; затем, так же внезапно, рокот стих и всё снова замерло в неподвижности.       В глазах всё ещё стояли синие полосы — больше я пока ничего не видел.       — Чего это она? — боязливо спросил Рон.       — Наверное, это для того, чтобы мы забыли, в какую из дверей вошли, — негромко сказала Джинни.       Гарри сразу понял, что она права. Теперь опознать выход было не легче, чем найти крохотного муравья на черном, как антрацит, полу. Мало того — туда, куда им нужно было попасть, тоже могла вести любая из дюжины одинаковых дверей вокруг.       — Как же мы выберемся? — с тревогой спросил Невилл.       — Пока что это неважно, — решительно сказал Гарри, мигая, чтобы избавиться от синих полос перед глазами, и сжимая палочку еще крепче, чем раньше. — Нам не понадобится уходить отсюда, пока мы не найдем Сириуса...       — Только не вздумай его звать! — взволнованно сказала Гермиона, но этот совет был абсолютно лишним: интуиция и так подсказывала Гарри, что надо вести себя как можно тише.       — Куда теперь, Гарри? — спросил Рон.       — Я не... — начал Гарри. Потом сглотнул. — Во сне я проходил от лифта к двери в конце коридора и попадал в темную комнату — вот в эту самую, а потом в следующую, где вроде как... играют блики. Надо проверить несколько дверей, — поспешно добавил он. — Я узнаю нужную комнату, когда увижу ее. Пошли.       — Дим, стоит форсировать события, — спросила Асока, — или лучше тянуть время?       — Ты что, знаешь, куда нам надо!? — вскинулся Поттер.       — Не знаю, но чувствую.       Гермиона не скрывая скепсиса взглянула на тогруту. Кажется, для неё Асока становилась второй Луной       — На выход — вот эта, — тогрута ткнула кажется первую попавшуюся дверь.       Невилл осторожно приоткрыл её — тот самый коридор, по которому мы вошли.       — Кхм! — Гермиона по прежнему излучала скепсис. — Повезло!       — Мы тут не в угадайку играем! — напомнил Гаррик. — Какая из дверей ведёт туда, где держат Сириуса?       — А это надо у тебя спрашивать! — Асока что, тоже чувствовала, что никакого Сириуса в Министерстве Магии нет, и самым умным решением было бы вернуться?       — А мы пойдём... туда! — Луна указала на дверь, «на два часа», если встать в центре спиной ко входу.       — А почему туда? — решил построить мелюзгу Рон.       — Если есть другие предложения — скажи куда пошёл бы ты...       Гарри махнул рукой: «за мной» — и направился к двери, на которую указывала Луна: остальные двери ничем не лучше и не хуже, просто доверился интуиции тех, у кого эта интуиция развита сильнее, чем у него самого. Положив левую руку на ее прохладную блестящую поверхность, он поднял палочку, чтобы его не застали врасплох. Гарри распахнул указанную Луной дверь.       — Это оно!       Когда глаза привыкли к блеску, мы увидели, что со всех сторон на нас смотрят циферблаты часов — большие и маленькие, стоячие и настенные, они висели между книжных полок и покоились на столах, расставленных вдоль всей комнаты, так что их деловое неумолимое тиканье наполняло ее, точно звуки шагов крохотной марширующей армии.       Лаборатория времени... Маховик, который нам надо утащить, должен быть где-то здесь...       Танцующий, переливчатый свет исходил от высокого стеклянного сосуда куполообразной формы, стоявшего в дальнем конце комнаты.       — Сюда!       Гарри быстро зашагал по узкому проходу между рядами столов, направляясь, прямо к источнику света — хрустальному сосуду высотой с него самого, который тоже покоился на столе и, казалось, был полон искристого, вихрящегося ветра.       — Ой, смотрите! — воскликнула Джинни, когда мы приблизились к нему, и показала в самый центр хрустального сосуда.       Там, в искристом потоке, мерцало крошечное яйцо, сверкающее, как драгоценный камень. Постепенно всплывая, оно раскололось, и из него появился колибри, который вознесся на самый верх; но потом воздушные течения понесли птичку вниз, и ее перышки снова обвисли и стали мокрыми, а у самого дна сосуда она вновь исчезла в яйце.       — Не останавливайся! — резко сказал Гарри, потому что Джинни явно вознамерилась посмотреть, как яйцо опять превратится в птичку.       — Ладно! — огрызнулась она, но всё же пошла за ним дальше, к единственной двери позади хрустального сосуда. Под круциатусами Тёмного Лорда даже минута промедления помощи будет О-О-ОЧЕ-ЕНЬ ДО-ОЛГО-ОЙ....       — Вот оно, — снова сказал Гарри. — Нам сюда...       Он оглянулся на нас — все уже достали палочки и сделались серьезными и взволнованными. Он снова повернулся к двери и толкнул ее. Дверь открылась.       Луна поправила блузку: теперь под воротником находилась цепочка маховика времени. Асока тоже поправляла одежду: ещё один маховик спрятался в лифчике грудастой тогруты. Ну и надо же держать марку отыгрывать персонажа-хомяка — взял маховик, выполненный в форм-факторе часов-луковицы и спрятал в карман.       Да, при побеге надо будет ОБЯЗАТЕЛЬНО разгромить эту комнату — тогда исчезнувшие маховики спишут на разгром, а если нет — нас ждёт обыск... хотя, а чего я парюсь, сложить всё в ИНВЕНТАРЬ — там не найдут.

Не хочешь отыграть

отца друга

и друга этого отца

из «Фореста Гампа»?

      Чё?

Не хочешь спрятать

маховик в задницу?

      — Не хочу!

А зря :-(

      — СИСТЕМА! Я тогда использую тебя как тактическую паузу!       Мы наконец нашли то, что искали, — зал, высокий, как в соборе, где не было ничего, кроме бесконечных стеллажей с маленькими, пыльными стеклянными шариками. Кое-где к полкам были прикреплены зажженные канделябры, и шарики тускло блестели в их лучах. Здесь, как и в круглой комнате, свечи тоже горели синим пламенем. В зале было очень холодно.       Гарри осторожно шагнул вперед и заглянул в один из сумрачных проходов между стеллажами. Он ничего не услышал и не заметил ни малейшего движения. Асока тоже показала знак «чисто» — и ей я в этом отношении доверяю больше, чем Поттеру.       — Ты говорил, нам нужен девяносто седьмой, — прошептала Гермиона.       — Да, — шепнул в ответ Гарри и поглядел на крайний стеллаж в ближнем ряду. Там, под канделябром с горящими синим огнем свечами, поблескивали серебряные цифры — тройка рядом с пятеркой.       — По-моему, надо идти вправо, — прошептала Гермиона, вглядываясь в полумрак. — Да... вон пятьдесят четвертый ряд...       — Держите палочки наготове, — тихо предупредил Гарри.       Мы украдкой двинулись вперед, по дороге заглядывая в длинные проходы между рядами стеллажей, дальние концы которых тонули в кромешной тьме. Под каждым стеклянным шариком, лежащим на полке, был приклеен крохотный пожелтевший ярлычок. Некоторые шарики испускали зловещее красноватое сияние, другие были темны и безжизненны, как перегоревшие лампочки.       Миновали восемьдесят четвертый ряд... потом восемьдесят пятый... Гарри прислушивался изо всех сил, стараясь уловить малейший шорох.       — Девяносто семь! — прошептала Гермиона.       Гарри, Рон, Гермиона и Джинни с Невиллом сбились в кучку у самого края ряда, пытаясь разглядеть что-нибудь в проходе за ним. Мы с Асокой и Луной стояли немного с стороне, погасив люмусы на палочках, чтобы не привлекать лишнее внимание. Луна сказала, что подлянку практически чувствует...       — Он в дальнем конце, — сказал Гарри. — Отсюда разве увидишь...       И он повел их мимо высоченных стеллажей со стеклянными шариками — некоторые из этих шариков провожали их своим неярким сиянием...       — Не «он», а «оно»... — сказала Луна, так тихо, что я едва услышал.       — Он должен быть где-то здесь, — прошептал Гарри, словно он не человек, а бот. Помню, как Серана (вроде бы) зациклилась со своим «нужно что-то?». Самое естественное поведение, поговорить прямо во время боя. Вот и Поттер как заведённый повторял эти слова, минуя каждую полку. — Вот-вот дойдем... мы уже совсем близко...       — Гарри, — осторожно окликнула его Гермиона, но он не захотел ей отвечать. Во рту у него было совсем сухо.       — Кажется... где-то... здесь, — сказал он.       Они достигли конца ряда, тускло освещенного канделябром. Тут никого не было. Их окружала гулкая, пыльная тишина.       — А вдруг он... — хрипло прошептал Гарри, заглядывая в соседний проход. — Или, например... — Он торопливо шагнул к следующему.       — Гарри, — снова сказала Гермиона.       — Чего? — буркнул он.       — Я... я не думаю, что Сириус здесь.       Остальные молчали. Гарри явно не хотелось смотреть на нас. Ему было тошно. Он не понимал, почему Сириуса здесь нет. Он должен быть здесь! Ведь именно это место он видел во сне... и Поттер, как любой бот, попавший в непонятную ситуацию, стал делать то же что и компьютерный бот: выполнять программу, даже если это совершенно бессмысленно. Он побежал вдоль рядов, заглядывая в каждый по очереди. Пусто... опять пусто... Он развернулся и побежал в другую сторону, мимо своих молчащих товарищей. Нигде не было ни следа Сириуса, не заметил он и признаков недавней борьбы.       Тот же Скайрим, нападение вампиров на Вайтран — всё по скрипту. Вампиры убиты, никто не пострадал. А чтобы трупы не мешались — утащил их в в кузницу Адрианы Авеничи. Через несколько дней вернулся: Адриана зависла возле своей кузницы: «кто мог сделать такое...» так и хотелось похлопать её по плечу: «они тут уже неделю валяются! Неужели не привыкла!?» пришлось поднимать в виде зомби — стража, которая ругалась на применение даже крика «шёпот ауры» ноль внимания. А когда колдовство закончилось — рассыпались горсткой пепла. Хоть на пепел боты не реагировали и появилась возможность торговать... вот и Гаррик сейчас ОЧЕНЬ напоминал такого бота, продолжавшего выполнять заведомо бессмысленную программу. Впрочем сюда, кажется, был встроен внешний перезагружающий модуль:       — Гарри! — позвал Рон.       — Что?       — Ты видел это? — спросил Рон.       — Что? — повторил Гарри, но на этот раз с жадным нетерпением. Он подбежал к концу девяносто седьмого ряда, где маленькой кучкой стояли остальные, но увидел там только Рона, взгляд которого был прикован к одному из пыльных стеклянных шариков на полке.       — Ну? — мрачно спросил Гарри.       — Тут... тут твое имя, — сказал Рон.       Гарри придвинулся ближе. Рон указывал на маленький шарик, тускло светящийся изнутри и покрытый толстым слоем пыли — похоже, никто не трогал его уже много лет.       — Мое имя? — озадаченно переспросил Гарри.       Он сделал еще шаг вперед. Поскольку Рон был выше его ростом, Гарри пришлось вытянуть шею, чтобы увидеть что хотел показать ему Рон.       Гарри уставился на полку с шариком. Озвучить что там увидел для не таких длинных эти двое, разумеется, не догадались.       — Что это значит? — спросил Рон. В голосе его звучала тревога. — Почему здесь стоит твое имя?       Он посмотрел на другие ярлычки, приклеенные к той же полке.       — А меня тут нет, — недоуменно сказал он. — И никого из остальных тоже.       — Гарри! По-моему, тебе лучше его не трогать, — резко сказала Гермиона, когда он протянул к шарику руку.       Асока коснулась моей руки, и показала 4 пальца, чуть наклонила голову вправо; затем показала раскрытую ладонь с растопыренными пальцами, сжала в кулак и подняла указательный палец, плюс еле заметный кивок влево. Типа, «четверо справа и шестеро слева»?       — Почему? — спросил Поттер. — Ведь это имеет ко мне отношение!       — Не надо, Гарри, — внезапно сказал Невилл. Гарри посмотрел на него. Круглое лицо Невилла слегка блестело от пота. Он выглядел так, словно нервы у него были уже на пределе.       — Но здесь мое имя, — сказал Гарри.       И, поддавшись безрассудному порыву, он сомкнул пальцы на пыльной поверхности шарика. Гарри снял стеклянный шарик с полки и вгляделся в него.       Но ровным счетом ничего не произошло. Друзья обступили Гарри, наблюдая за тем, как он счищает прилипшую к шарику пыль.       И тут, прямо за их спинами, раздался голос. Кто-то сказал спокойно, чуть растягивая слова:       — Очень хорошо, Поттер. А теперь повернись, медленно и без глупостей, и отдай его мне.       Вот и засада...
93 Нравится 156 Отзывы 34 В сборник