ID работы: 11619818

Color my memories

Слэш
R
Завершён
18
Размер:
31 страница, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 10 Отзывы 3 В сборник Скачать

Течение жизни

Настройки текста
Тетсуро с громким хлопком закрывает толстый семейный альбом, смеясь. Вот оно — то, чего он всегда желал. Хорошие друзья, любимый человек и приятные воспоминания, запечатлённые на фото. Исполнилось всё, о чём он мечтал, будучи подростком. Глядя на Ойкаву, хихикающего с Суны, так и не растерявшего любви к яйцам, Дайчи, который по привычке пристально за всеми следит, и мирно сопящего Бокуто на диване, хочется только улыбаться. За все эти годы, что они провели вместе, произошло много разного: угон грузовика, недоограбление Бокуто, «похищение» Ойкавы Ушиджимой, взрыв туалета, история, где Суну пнули в супермаркете… Про каждую фотографию в этом альбоме у ребят была своя уникальная история, которая могла произойти только с ними, и только благодаря этим моментам их дружба стала крепче. — Я очень рад, что вы сегодня все смогли приехать к нам, — с искренней радостью в голосе говорит Тоору, поднимая бокал. — Так выпьем же за… — Лупа! — хором отвечают присутствующие, не давая Ойкаве закончить. — Ну, или так… — он улыбается, видя непоколебимую временем синхронность друзей, и делает глоток, после чего недовольно кривится. — Что вы мне налили, Господи помилуй?! — Так это у Бокуто спросить нужно, он тут главный по алкоголю, — повеселевший Ринтаро вмиг бросается к спящему телу и судорожно начинает его трясти, отчего-то хихикая. — Смотрите, как у него волосы прикольно туда-сюда, туда-сюда. — Рин, ты вообще хоть немного повзрослел с тех пор? — Куроо закатывает глаза, глядя на поведение друга детства. — Ты ещё со слова «пупок» посмейся, ей-Богу. Спустя секунду слышится дикий хохот Суны и кашель поперхнувшегося мясом Ойкавы, и Куроо тяжело вздыхает, стараясь сдержать вырывающийся смешок. Провести хоть один день без смеха с этими ребятами было просто невозможно. — А давайте в алкогольные игры сыграем! — Ойкава как всегда первым говорит эту фразу, постоянно забывая о том, что всем в этом доме, кроме него самого, нужно пробку от шампанского понюхать, чтобы алкогольные игры резко превратились в голодные и спящие. — Весело же будет! Парни тоже забывают о своей особенности и охотно соглашаются.

***

В тот момент, когда Куроо запивал мартини текилой, неожиданно для всех проснулся Бокуто. — О-о-о, ребята, — радостно подпрыгивая, вопит Котаро, — я с вами, я с вами! Буквально через двадцать минут таких игр он уже был не с ними. — А почьм-му мы с…сдим з-здесь и свсем ничво н…н…не длаем? — уверенно, по его мнению, спрашивает Суна, стуча кулаком по столу. — Мы ж вдь… Сбрали…сь зд-десь не-е-е, — он протягивает некоторые звуки, пытаясь компенсировать этим другие недостатки речи, — дль тких скчных пос…сиделк! — А ведь действительно! — у Ойкавы тем временем из признаков алкогольного опьянения наблюдались только расширенные значки, немного кривая траектория передвижений и абсолютная тяга к новым авантюрам. — Может, как в старые добрые, а? — Тс, Тоору, тише! — Куроо легонько толкает того в плечо и жестом показывает наклониться поближе, чтобы он мог продолжить шёпотом. — Среди нас мент, не пались ты так! — Ха-ха, очень смешно, Тетсуро, — Дайчи недовольно хмыкает, складывая руки на груди. Он только с виду казался кристально трезв, на деле же его вертолёты, которые появились после смешения вина с пивом, казалось, прямо сейчас увезут его и друзей на другой конец Земли, но он держался из последних сил. — Мы бы лучше спать всех уложили, а то завтра моим коллегам придётся ловить этих дебоширов по всему острову, — он устало зевает, прикрывая глаза. — А чё эт н…нас длжны ловть? — никак не унимался совсем опьяневший Ринтаро. — Мы тхнчко… Как мшеньк-ки! — он зачем-то начал пародировать крадущуюся мышь, хотя это, скорее, было похоже на динозавра в брачный период. — Уже весь мой отдел знает, какие вы тихие мышеньки, — парирует Савамура, не теряя надежды уложить всех спать. — Д…да что ткого можт пр…пр…призйти?! — Суна принимает более-менее устройчивое положение, тыкая пальцем в грудь Дайчи. — М что, нь зслужвае-ем отдх?! — Слушайте, — подал голос Ойкава, — а давайте призраков вызывать! Ребята тяжело вздохнули, зная, что отказаться уже невозможно.

***

Откуда-то раздобытый инвентарь, практически отсутствующее освещение и абсолютная тишина придавали моменту мистичности и нагоняли едва ощутимый страх. Куроо знал, что если Ойкава чего-то захочет, то его уже не переубедить, но он и не думал, что это распространяется и на потусторонние силы. — Духи, если вы нас слышите, дайте знак! — Тоору, как истинная гадалка, сидит в чёрной накидке с каменным выражением лица. — Поговорите с нами! — Слушай, а ты его точно не у цыган украл? — шёпотом спрашивает Дайчи, наклонившись к Куроо. — А то уж слишком серьёзно он к этому всему относится… — Да прекрати, это ведь детские шалости, — с насмешкой говорит Тетсуро, отмахиваясь от вопросов Савамуры. — Ничего серьёзного, я тебя уверяю. Но когда в тишине слышатся посторонние звуки, парням становится не до смеха. Мурашки пробегаются по всему телу, обдавая холодом, а руки перестают слушаться. Ойкава медленно поворачивает голову в поисках источника шума, но не видит вокруг ничего сверхъестественного, поэтому он продолжает тупо смотреть на стену, будто на ней через секунду появится рисунок, сделанный из крови. — Гр-р-р… — под влиянием адреналина звук искажается, и парням кажется, что именно этот рёв станет саундтреком к их смерти. Они одновременно поворачиваются друг на друга, мысленно принимая решение бежать что есть сил. — Вашу мать, я передумал! — Ойкава резко подскакивает, заваливая столик набок, и, вооружившись бокалом, начал размахивать руками в разные стороны. — Уходите прочь, ироды! Куроо, хватай Бокуто, Дайчи, ты за Суной, а я их задержу! Но следующее заставило парней растерять все остатки своей храбрости и застыть на месте. Из тьмы к ним, пошатываясь, вылетел белый силуэт, а затем резко зашевелился. Этот крик соседи никогда не забудут и не простят. — Ребят, вы чего кричите? — янтарные глаза выглядывают из-под белой ткани пододеяльника, и Бокуто наконец выпутывается из своего костюма "призрака". — Вы такие бледные, будто приведение увидели. — Бокуто, сволочь! — наперебой кричат парни, подлетая к Котаро.

***

— Ладно, ребят, я пойду уже, — зевающий Дайчи только и делал, что нагонял на всех желание хорошенько выспаться, — а то завтра на смену, а я даже не спал ещё. — Давай, удачи тебе! — Куроо обнимает друга на прощание, попутно благодаря за то, что он пришёл. — Береги себя! Савамура выходит из дома, закрывая за собой дверь, а тем временем Ойкава стоит у открытого окна и рассматривает свои «ведьмовские» штучки, которые до этого стояли на столе во время ритуала. — Вот рыжий вроде Хината, а ведьмочка у нас ты, — Тетсуро подкрадывается к Тоору со спины и крепко обнимает, заглядывая через его плечо на подоконник. — И откуда у тебя вообще это всё? — Да так, всё по-разному, — Ойкава слегка улыбается, — что-то подарили ещё в школе, что-то в университете, — он аккуратно протирает позолоченную миниатюрную фигурку, зевая. — Я и сам успел забыть про коробку с этим всем. — А эта у тебя откуда? — Куроо с особым трепетом проводит по фигурке переливающейся на солнце. — Красивая такая.

***

Не успевает Савамура отойти от дома приятелей, как тут же слышит шуточные перепалки между ними. Он улыбается, думая о том, что как только Суга вернётся домой, они обязательно куда-нибудь сходят вместе. Но его мысли прерывает резкий удар. Осколки рояля разлетаются, оставляя после себя лишь дорожку пыли, а крышка отлетает на несколько метров. Всё, что успел сделать Савамура перед кромешной тьмой — коротко вскрикнуть.

***

Ойкава решил, что в данной ситуации будет очень уместно так подшутить, так что он игриво наклоняет голову и, смотря Тецуро прямо в глаза, ехидно говорит: — Да так, бывший один подарил, — он с наигранным придыханием смотрит на предмет в своих руках и ухмыляется, — очень дорога мне как память. — Вот ты говнюк на ножках, — Тетсуро позволяет себе вестись на такие очевидные манипуляции, чтобы ещё немного подурачиться. — Сейчас я тебе покажу «бывший», — он игриво начинает щекотать Тоору, проходясь по его рёбрам. Ойкава, не ожидав такой подставы, резко дёргается и откидывает миниатюрную фигурку рояля в окно, ругаясь на Куроо и смеясь. — Чёрт, я выронил из-за тебя! — Тоору высовывается в окно, пытаясь разглядеть золотое свечение на асфальте, но встречается взглядом лишь с разъярённым Дайчи, который вот-вот придёт обратно к ним домой, чтобы показать, что бывает с людьми, которые не уважают искусство и чужие затылки. Ойкава несколько секунд смотрит на место происшествия, переводя взгляд то на асфальт, то на Дайчи. Затем он медленно поворачивается к Тетсуро и одной лишь фразой обозначает все их дальнейшие действия: — А вот теперь нам действительно некуда бежать, Тетсу-чан.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.