когда они возвращаются в школу дзюдзюцу, кухни общежития до краев заполнены разнообразными ингредиентами, начиная от обычных японских овощей и заканчивая… предметами иностранного вида, которые заставляют студентов с любопытством останавливаться в дверях.
— о? почему никто не заходит внутрь? — сатору напевает, изображая замешательство от взглядов, которые он получает в ответ от всех — ну, почти от всех. юджи в данный момент отсутствует, ему нужно что-то взять из своей комнаты, но сатору знает, что он, по крайней мере, подпрыгивал бы от волнения.
— сенсей, я думала, ты сказал, что у нас будет званый ужин, — говорит нобара, обвиняюще приподняв бровь и указывая на (сырые и неподготовленные) продукты перед ними. — где ужин?
— встряхнись, — говорит инумаки в знак согласия, скрещивая руки на груди.
— ну-ну, не смотрите на меня так! ужин уже почти готов — мы просто еще не приготовили его! — говорит сатору, принимая самый невинный вид.
все поворачиваются, чтобы еще раз пристально посмотреть на него.
сатору входит в комнату и берет в руки картофелину.
— послушайте, послушайте — сэнсэй подумал, что для всех вас было бы замечательной идеей приготовить ужин вместе, чтобы вы поняли ценность денег, командной работы и дружбы…
кто-то отталкивает его локтем, чтобы поставить несколько пакетов на кухонный стол, и сатору взвизгивает.
— мои извинения, годжо-сан. я тебя не заметил, — монотонно говорит нанами, совсем не извиняясь. он поворачивается к студентам, которые благодарно смотрят на него, за прерванный монолог сатору.
— всем добрый день. спасибо, что пригласили меня. в качестве подарка я принес напитки для всех, — говорит он, выуживая из пластикового пакета бутылки с соком и содовой. —безалкогольные и без сахара, конечно.
он достает довольно причудливого вида бутылку саке и делает паузу. — кстати, где иери-сан? я принес саке и для нее тоже.
— о! секо не захотела прийти! она делает перерыв, — вздыхает сатору, преувеличенно пожимая плечами. — яга и идзичи тоже. сегодня только ты, я и дети.
— хорошо… — неловко говорит нанами, уже сожалея о своем решении посетить вечеринку. — ну, годжо-сан, я полагаю, мы можем…
— все, я вернулся! у меня есть кое-что вкусненькое для нас. о, нанамин! — кричит юджи, врываясь в комнату с энтузиазмом. — вовремя — надень это! — он сияет, а затем надевает рождественские украшения на голову каждого человека, начиная оленьими ушками и заканчивая шляпами санты.
— итадори-кун, — нанами поворачивается, чтобы поприветствовать его, голос мужчины окрашен тем, что сатору распознает как особый тип сдержанной нежности, когда юджи закрепляет заколку с рождественской елкой в его волосах. это невинный жест, но тот факт, что юджи может заставить проявить мягкость от кого-то столь прямолинейного, как нанами, заставляет сатору чувствовать легкую ревность.
но потом он вспоминает, что это он раньше целовал юджи (а не нанами!), поэтому чувствует себя лучше.
— это действительно необходимо? — спрашивает нанами, но украшения с головы не снимает — ах, не нужно отвечать — это был риторический вопрос. приятно видеть, что у тебя все хорошо, итадори-кун. кстати, я пришел с приборами, которые вы просили, — говорит нанами, поправляя очки и указывая на портфель позади него.
— ура! спасибо! ты лучший, нанамин! — юджи сияет. он поворачивается лицом к другим студентам с застенчивым выражением лица. — э-э, я… я знаю, что вы, ребята, немного расстроены, но я вроде как… хотел приготовить поесть со всеми, вместо того, чтобы покупать готовую… — говорит он, напряженно почесывая затылок. — и я попросил нанамина помочь, так как он хорошо готовит. но это нормально, если вы, ребята, тоже хотите заказать еду… — он замолкает, нервно улыбаясь.
в комнате воцаряется тишина — никто из них не хочет рушить мечты юджи.
маки смотрит на нобару, слегка склонив голову набок, и, должно быть, между ними что-то происходит, потому что еще через несколько секунд нобара тяжело вздыхает и поворачивается к юджи с более мягким взглядом.
— тьфу, — стонет она, разжимая руки и входя в комнату. — все в порядке. в любом случае, слишком холодно, чтобы снова выходить на улицу, — говорит она, поправляя повязку с оленем на голове, прежде чем положить одну руку на бедро. — я помогу тебе, итадори. но только если я смогу попробовать на вкус все остальное!
— неужели?! кугисаки!!! — восклицает юджи, широко раскрывая руки, когда он бросается к ней, и нобара съеживается.
— я уже говорила это, не так ли? и еще, пожалуйста, не подходи ко мне так близко, — жалуется она, отстраняясь от него, когда он пытается ее обнять.
— майонез с тунцом, — небрежно говорит инумаки и тоже входит в комнату. затем он берет у нанами бутылку сока и делает довольно большой глоток, прежде чем повернуться к юджи и показать ему большой палец с блеском в глазах. — встряхнись.
брови юджи в замешательстве сошлись вместе, и сатору борется с желанием рассмеяться— он знает, что юджи еще не совсем понял значение уникального словаря инумаки, но наблюдать, как крутятся шестеренки в его голове, все равно чрезвычайно мило.
— инумаки-семпай говорит, что он хорошо готовит, поэтому он будет делать все, что ты ему скажешь, — неловко переводит ему мегуми. — и… я тоже. мы можем помочь тебе готовить, итадори.
— встряхнись. — глубокомысленно кивает инумаки.
— эй, я тоже! да! просто дайте нам знать, что делать! — панда врывается в комнату, притягивая юджи к груди, чтобы немного встряхнуть его. — не взваливай на себя ответственность за то, что делаешь для всех, итадори! ты самый младший, и мы твои семпаи не просто так! — он успокаивающе похлопывает юджи по спине. — то, что я панда, не значит, что я не умею готовить!
— панда-семпай…
— но… безусловно… не… бамбук… — перебивает панда, нависая над всеми в комнате, его лицо угрожающе искажается.
— хм? я думал, что панды любят есть бамбук, — говорит юджи, выглядя крайне смущенным.
— неужели эти острые, угрожающие клыки выглядят так, как будто они должны жевать что-то твердое и волокнистое, как бамбук?!
— о, в этом ты прав… — юджи наклоняет голову набок. он открывает рот, чтобы сказать что-то еще, но маки прочищает горло с порога.
— эй, итадори, я сейчас вернусь, пойду возьму кое-что из своих вещей, — кричит она. — если мы будем готовить с помощью проклятых инструментов, это будет быстрее, так как они острее и могут адаптироваться к окружающей среде.
вскоре она возвращается, ставит на прилавок ящик с очень острыми, очень причудливыми ножами, и сатору присвистывает.
«
ах… маки может быть довольно щедрой, когда это необходимо,» он улыбается про себя. «
или, может быть, это просто потому, что никто не может устоять перед юджи?»
он откашливается, и всеобщее внимание снова сосредотачивается на нем.
— ну, вот и все! — восклицает он, радостно хлопая в ладоши. — похоже, мы все готовим вместе! сэнсэй очень гордится вами всеми за то, что вы собрались вместе вот так, и— ой! — сатору снова вскрикивает, когда локоть нанами снова ударяется о его ребра.
— прибереги такие разговоры для того времени, когда мы действительно начнем, и когда ты тоже поможешь, — вздыхает нанами, начиная закатывать рукава. он игнорирует оскорбленное нытье сатору и вместо этого поворачивается к юджи. — итак, итадори-кун, что мы все делаем в первую очередь?
юджи сначала не отвечает — он просто стоит там, губы дрожат, а глаза полны эмоций, когда он смотрит на всех перед собой.
— вы, ребята… — в конце концов говорит он, слегка дрогнувшим голосом. он потирает уголок одного глаза тыльной стороной ладони, прежде чем улыбнуться всем в ответ искренней, благодарной улыбкой.
— большое вам спасибо! все будет хорошо, я обещаю!
другие ученики и нанами тоже мягко улыбаются ему в ответ, бормоча что-то успокаивающее себе под нос, и сатору издает драматический, полный слез звук, хватаясь за сердце от того, каким мягким юджи только что сделал всех.
— а, видишь?! вот о чем я говорил! — восклицает он, двигаясь в сторону юджи, чтобы крепко обнять его, его рука задерживается на бедре юджи немного дольше, чем нужно. затем он берет картофелину и снова держит ее в воздухе, делая вид, что это необходимо.
— давайте все будем теплыми и праздничными на праздники! мы устроим пир, приготовленный силой дружбы!
— хорошо! — сияет юджи.
(никто больше не реагирует, но сатору все равно еще некоторое время сохраняет свою позу.)
— отвратительно — в конце концов говорит нобара, и какая бы мягкая, уютная атмосфера ни витала в воздухе, она медленно исчезает.
— они такие подлые — жалуется годжо, и юджи успокаивающе похлопывает его по плечу, как бы говоря: «ты все еще крут для меня, годжо-сенсей!» прежде чем аккуратно выдернуть картофелину из рук.
~~~~~~~~~~~~~~~~
— нанамин, не мог бы ты нарезать их для меня, пожалуйста?
— конечно. скорректированное соотношение техники: 5:5…
— ого! ты можешь сделать свою штуку с соотношением без проклятой энергии? это оооочень круто!
— это просто потому, что нанами — ботаник, поэтому он видит все в соотношениях либо в— ай!
— пожалуйста, воздержитесь от распространения ложной информации, годжо-сан.
— сэнсэй, не могли бы вы передать мне еще одну картофелину?
— эй, юджи, если бы ты был картошкой, ты был бы горячим пота— ай!
— неуместно. всему свое время и место, годжо-сан.
~~~~~~~~~~~~~~~
несколько часов спустя ужин наконец-то на столе, и все вне себя от нетерпения и голода.
сатору тоже не может дождаться — еда просто выглядит так вкусно, и он не сомневается, что она будет на сто процентов вкусной, тем более, что у них есть и нанами, и юджи, контролирующие вкус и аромат всего.
(процесс приготовления тоже был на удивление быстрым и успешным — маки и нобара использовали некоторую объединенную грубую силу, чтобы справиться со всем, а юджи вместе с другими студентами организовал сборочную линию, дав инструкции по приготовлению пищи инумаки, который затем использовал свою проклятую технику, чтобы приказать мегуми и панде тоже помочь.
результат: сбивание множества блюд; некоторые знакомые, некоторые сатору никогда раньше не видел.)
все собираются вокруг стола, и юджи вежливо откашливается, прежде чем встать и привлечь всеобщее внимание.
— спасибо всем за вашу сегодняшнюю помощь! я не уверен, знали ли вы, что готовите, но мы действительно готовили праздничные блюда со всего мира! — сияет он. — нанамин помог мне выбрать, некоторые из них!
при его словах все смотрят на нанами, который откашливается и чопорно поднимается со своего места.
— хм, да. для тех из вас, кто помогал, вы, возможно, заметили, что сегодняшний ужин отличается множеством иностранных блюд, а также способами приготовления. для тех из вас, кто этого не сделал, — нанами многозначительно смотрит на сатору, — вы можете угощаться ужином только после того, как все остальные получат свою долю.
сатору ахает, драматично хватаясь за грудь.
— нанами! как ты мог, я ведь старше тебя, понимаешь? я так убит горем, что ты бы… — бормочет сатору, его фраза обрывается, когда нанами тычет салфеткой ему в лицо.
— хм. как я уже говорил — позвольте мне объяснить детали каждого блюда, чтобы вы могли избежать тех, которые не соответствуют вашим вкусам или диетическим ограничениям — монотонно говорит нанами. затем он указывает на ближайшую тарелку с аккуратными стопками чего-то жареного до золотистого совершенства.
— это латке, которые являются частью еврейской кухни. по сути, это жареные картофельные оладьи, которые обычно подают во время хануки — объясняет он. — и раз уж мы заговорили о картофеле, — он переходит к следующему блюду, — это «янссон фрестельсе», шведская картофельная запеканка. и здесь у нас тоже есть…
он продолжает говорить, его язык тела переходит от жесткого к чему-то вроде удовлетворения, когда он представляет каждый предмет на столе, и сатору как бы перестает слушать после четвертого (что-то очень большое и американское, вероятно, фаршированная индейка).
вместо этого он решает уставиться на юджи, который сидит рядом с ним со счастливой и терпеливой улыбкой, выглядя вполне довольным тем, как прошел ужин. это милое выражение, и сатору оценивает, как мило выглядит юджи в пастельно-розовом фартуке, а также думает о том, как мило он выглядел бы в одном фартуке, когда в его голове снова звучит голос нанами.
(уши сатору приучены избирательно слышать все, что связано с итадори, или все, в чем содержится безумное количество сахара.)
— на десерт у нас есть буче де ноэль, также называемый святочным бревном, который является традиционным рождественским тортом из европы. — объясняет нанами, выражение его лица становится чуть более ласковым, когда он указывает на большой торт с праздничными украшениями по всему периметру. судя по работе, это, вероятно, работа юджи, и сатору борется с желанием оставить все это для себя — он все еще пытается привыкнуть ко всему, что касается обмена, особенно когда дело касается юджи.
— и это все — заканчивает нанами. он снова садится, поправляя очки. — я предполагаю, что вы все можете распознать наиболее распространенные блюда на столе, поэтому мне не нужно будет объяснять, что такое жареная курица, кроме того, что ее потребляют в больших количествах в японии во время рождества. а теперь, может быть, начнем пир?
— черт, это много — говорит панда, маленькая струйка слюны начинает сползать с его рта. он прищуривается, глядя на некоторые тарелки. — знаешь, я даже не помню, как делал это.
— встряхнись.
— да, это потому, что мы были под контролем инумаки-семпая — объясняет мегуми скучающим голосом, но сатору видит, как он с голодом смотрит на фирменные имбирные фрикадельки юджи.
— кстати, мы с маки-сан сделали это, — с гордостью говорит нобара, указывая на индейку. — вы не должны оставить и крошки.
— еще раз спасибо всем за вашу помощь! — юджи сияет, наклоняясь вперед на столе, чтобы быть ближе ко всем. — мы все усердно работали, так что… давай поедим…
— подожди! — кричит сатору, внезапно вскакивая со стула. — подожди! мы должны произнести быстрый праздничный тост! все, поднимите свои напитки, нам нужно показать кампусу киото, — кричит он, выуживая телефон, чтобы включить фронтальную камеру. — хорошо— улыбнитесь! мегуми, маки, это не улыбка! учитесь у юджи, его улыбка самая милая! и…готово!
щелк!
— сенсей, мы можем сейчас, пожалуйста, поесть? — говорит юджи, заставляя годжо сесть. — еда скоро остынет!
— хорошо, хорошо, а теперь давай поедим. — смеется сатору.
все вздыхают с облегчением, прежде чем, наконец, начинают наполнять свои тарелки —вскоре комната наполняется громкими стонами удовлетворения, когда люди начинают откусывать свои первые кусочки, а также беззаботными разговорами о пустяках и поп-культуре.
в конце концов, юджи придвигается немного ближе к нему, его рука опускается под стол, чтобы переплести их руки, и внезапное чувство чистого, незапятнанного домашнего блаженства, которое омывает сатору в этот момент, не похоже ни на что, что он когда-либо испытывал раньше.
(он вспоминает о коробке в кармане пальто.)
«
было бы слишком много просить тебя оставаться рядом со мной вот так, каждый божий день? будет ли это слишком, если я оставлю тебя себе?»
он снова смотрит на юджи, и, судя по нежному, страстному выражению лица молодого человека…
«
нет, скорее всего, это не будет много,» понимает сатору.
«
поскольку ты тоже чувствуешь то же самое.»