Вокруг болезни, яды, порча, на дне же лишь надежда, иль ожидания обман.

NC-17
В процессе
54
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 174 страницы, 58 231 слово, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
54 Нравится 9 Отзывы 19 В сборник

Часть 3. Это даже не свидание! И не двойное! Не тогда, когда людей пять!

Настройки
       — Да нормально все с ней. — пытался успокоить своего друга Стайлз. Ночью Скотту приснился кошмар, где он убивает Эллисон в автобусе. И вот, на школьной парковке для персонала автобус был весь искорежен и в крови.        — Она не отвечает на мои СМС-ки, Стайлз! — паниковал Скотт, ища взглядом знакомую брюнетку. Не та, не та, не эта!        — Может это просто совпадение, верно. — привел аргумент Стилински. — Просто невероятное совпадение.        — Просто помоги найти ее, ок? — чуть ли не бежа попросил МакКолл. Не она, не она.        — Ты видишь ее?        — Нет. — дыхание все глубже и глубже, мысли путались от страха за Эллисон. Почувствовав, что сердце бешено колотится, Скотт остановился у шкафчиков, чуть ли не ударяясь руками о металл. Тут он почувствовал осторожное касание к плечу, что отрезвило его.        — Скотт, ты в порядке? — услышал Скотт знакомый голос и обернулся. Рядом стоял Уильям, с беспокойством глядя на него.        — Нет. — честно ответил он. — Помоги мне найти Эллисон.        — А, — как-то разочарованно выдал Уилл, но все же потом согласно кивнул. — Хорошо. Скоро начало первого урока, и если она не в школе и не встретилась с тобой, то должна уже приехать.        Слова Уильяма окончательно успокоили его, и Скотт последовал за ним ко входу в школу.        — О! Вот и она. — воскликнул Уилл, и действительно, Эллисон очень спешила на урок. — Ладно, встретимся на химии. — улыбнулся он и побежал.        — Подожди! — крикнул Скотт парню, но его уже и след простыл.        — Привет, Скотт. Это был Уилл? — поздоровалась Эллисон, подойдя к своему парню. — Ты хотел ему что-то сказать?        — Поблагодарить. Он уже несколько раз помогал мне. На игре он поддержал меня. Сейчас он помог мне тебя найти, несмотря на... — ответил Скотт, но слегка замялся перед окончанием.        — Несмотря на...? — с намеком поторопила его Эллисон.        — Мне кажется, он в тебя влюблен. — поделился он с ней своими выводами, и она удивленно на него взглянула.        — С чего ты взял?        — Он увидел нас тогда, в раздевалке. Стайлз мне сказал, что он был расстроен, когда уходил. Да и Лидия... она порой говорит непонятные для меня фразы. — объяснил МакКолл.        — Например?        — Например, если мы когда-нибудь расстанемся, то она познакомит тебя со всеми популярными парнями. А репутация Уилла в школе просто зашкаливает.        — Неудивительно. — кивнула Эллисон на последний факт. — Ладно, тебе надо поспешить на химию, скоро звонок. А мне на французский. Пока. — и они поцеловались на прощание.        На уроке химии Уилл сидел за первой партой, как раз у двери, и читал параграф. Может хоть химия спасет его от розовых страданий.        — Ладно, Вильгельм, тебе всего лишь шестнадцать лет, самый расцвет молодости. Разлюбишь, влюбишься, снова разлюбишь. Что такого может пойти не так?— думал Уильям. — Есть ли подросток, который однолюб?        — Мистер Стилински! Разве вы не знаете, что надо выключать мобильный, и убирать наушники. Думаю, вас и мистера МакКолла лучше рассадить. — сделал замечание мистер Харрис.        — Вот черт, конечно есть! — сетовал Уилл, вспомнив про влюбленность Стайлза в его сестру.        — Нет. — вяло воспротивился Стайлз, но учитель указал им на места.        — И дайте мне знать, если вы не сможете друг без друга.        Из любопытства осмотрев класс, Уилл наткнулся взглядом на Скотта, который сел слева от него на другой стол. Тот приветственно помахал рукой, и он ответил тем же жестом.        — Эй, кажется они там что-то нашли! — крикнула девушка, сидящая за первой партой у окна. Все ученики разом вскочили и подошли к прозрачному стеклу, желая утолить свое любопытство.        Все с напряжением следили за тем, как медики везли каталку с человеком на ней. Тот был весь изранен, кровь пропиталась алыми пятнами на одежде. Вдруг раненый резко вскочил, невольно пугая всех учеников в классе химии. Уильям даже не сдержал свой порыв и схватился за что-то ближайшее. Успокоившись, он ощутил чью-то теплую руку под своей хваткой. Взглянув на человека, Уилл тут же одернул себя.        — Извини, случайно вышло.        — Все в порядке. — утешающе улыбнулся Скотт, но Уилл видел напряжение в его глазах. Что-то его беспокоило и даже... пугало.        Все последующие уроки проходили в легком мандраже, пока не наступил обеденный перерыв.        — ...Но сны – это не воспоминания.        — Тогда это был не сон. Ночью что-то произошло, а я не могу вспомнить, что именно. — сказал Скотт, садясь за привычный обеденный стол. Стайлз сел напротив и задал резонный вопрос:        — Почему ты уверен, что Дерек ответит на все твои вопросы?        — Потому что! — слегка прикрикнул Скотт, но потом успокоился. — В полнолуние он не обратился, он себя контролировал. А я бегал по округе и нападал на невиновных.        — Ты этого не знаешь.        — Я не не знаю. Я не могу идти на свидание с Эллисон. Надо все отменить.        — А вот и не нужно. — воспротивился Стайлз. — Ты не можешь отменить всю свою жизнь. Мы разберемся.        — С чем разберетесь? — спросила Лидия, садясь за этот столик. — Уильям, иди сюда. — позвала она своего брата, и тот неуверенно зашагал поближе.        — Почему не за привычный столик? — недоуменно спросил Уилл, но все равно сел за этот, как раз напротив Скотта. Не прошло и минуты, как чуть ли не весь столик был занят. Дэнни, Эллисон, вот Джексон подходит.        — Встань. — приказал он парню из его команды.        — А почему Дэнни не может встать?        — Потому что я не уставился на его девушку. — ответил Дэнни, и парень все же пересел на другое место. — Я слышал, что это было нападение животного. — начал он обсуждение заезженной за этот день темы. — Вроде пумы.        — А я слышал, что горный лев. — поделился слухами Джексон.        — Пума и есть горный лев. — поправили его одновременно близнецы Мартин, но после Лидия все же якобы неуверенно дополнила. — Разве нет?        — Да пофиг, тот чел был бомж, ему все равно, где сдохнуть. — равнодушно отмахнулся Джексон.        — Пф, нашелся тут чтец мыслей. — тихо фыркнул Уильям, но Скотт его услышал и улыбнулся.        — Вообще-то я знаю кто он, взгляните. — сказал Стайлз и показал телефон всем, запустив на нем видео.        — Полиция не раскрывает деталей происшествия, но подтверждает, что жертва, Гаррисон Мейерс, выжила после нападения. Мейерс доставлен в местную больницу и находится в критическом состоянии.        — Я его знаю. — вспомнил Скотт этого человека. — Когда я жил у отца, я ездил на автобусе, а он был водителем.        — Ради бога, мы можем поговорить о чем-нибудь веселом, например... — недовольно сказала Лидия и задумалась над чем-то. — Куда мы завтра пойдем? — спросила она почему-то Эллисон. Она и Скотт недоуменно посмотрели на нее, и Лидия пояснила. — Ты ведь говорила, что у вас со Скоттом завтра свидание, да?        — Эм. — неловко замялась Эллисон. — Ну давайте придумаем, чем заняться.        — Мне надоело сидеть дома и смотреть лакросс. — недовольно фыркнула Лидия. — Так что если мы пойдем на двойное свидание, то нужно придумать что-то веселое.        — Сестра, но ведь завтра мы пойдем в развлекательный центр. — обиженно напомнил Уильям.        — О, спасибо, что напомнил, Уильям. Там как раз есть боулинг. Что скажешь, Джексон, тебе ведь нравится? — спросила она своего парня.        — Да, когда есть достойный соперник. — высокомерно ответил Джексон.        — Кто тебе сказал, что мы не достойные соперники? — хитро прищурила глаза Эллисон, глядя на Уиттмора. — Ты ведь умеешь играть в боулинг? — спросила она уже Скотта.        — Типа того. — неуверенно ответил МакКолл.        — Так "типа того" или "да"? — переспросил Джексон, и Скотт ответил ему более уверенно:        — Да! Вообще-то, я в этом спец. — посмотрел он прямо в его глаза. Чувствуя какой-то подвох, Уилл прислонился к уху Стайлза и тихо спросил:        — Он ведь не умеет играть в боулинг? — в проницательности ему не занимать, и он все понял по неловкому кашлю Стилински.

***

       — Так чем мне заняться, пока вы собираетесь? — спросил Уильям. Прямо сейчас он и Лидия находились дома у Эллисон перед походом в развлекательный центр. Как сказала сестра, им нужно подготовится перед двойным свиданием.        — Ну не знаю... — протянула Лидия, а после с вопросом взглянула на Эллисон.        — Ну... у нас есть книги в гостиной. — неуверенно сказала она, и после провела Уильяма туда.        — Неплохо. — выразил свое удивление он, исследуя взглядом уютное помещение. Удобное кресло, камин из светлого камня и несколько книжных стеллажей. — Я найду, что почитать. Вы можете идти наверх.        — Ладно. — улыбнулась Лидия. — Эллисон, покажешь, какой у тебя вкус в одежде. — и девушки поднялись на второй этаж. Уилл подошел к книжным стеллажам и кончиками пальцев водил по крепким корешкам книг, читая их названия. Классика, история, даже есть "Искусство войны" Сунь Цзы. Но все же не то. Слишком масштабно. О, что-то интересное.        — Сборник мифов Древней Греции. — прочитал он название на обложке. — Причем на древнегреческом. Любопытно. — и он с нетерпением сел на кресло и начал читать.        Спустя некоторое время Уилл понял, что эти мифы более... подробные. Были совсем незнакомые версии, были незнакомые ему мифы. Уильям настолько увлекся интересным чтивом, что не заметил, как в гостинной был не только он сам.        — Уильям? — недоуменно спросил мистер Арджент, и подросток вздрогнул от неожиданности. — Что ты здесь делаешь?        — А, мистер Арджент, здравствуйте. — быстро поздоровался Уилл. — Я тут с сестрой, она и Эллисон идут на двойное свидание, так-то это не двойное свидание, так как людей будет пять. — сбивчиво ответил он, но все же успокоился. — Ну, вы поняли.        — Ладно. — посмотрел мистер Арджент на него весьма странно, но после заметил книгу, которую читал Уильям. — Ты знаешь древнегреческий?        — Обычный мне надоел. — честно ответил Уилл.        — Неплохо. И как тебе книга?        — Интересная. Вот например, "Миф о Ликаоне". Обычная версия заканчивается на пиру и наказании, но в этой книге рассказывается, как сыновья Ликаона и народ Аркадии искали способ обратить превращение в волка и обратились к кельтам. Но весьма странно, ведь им пришлось пройти значительно расстояние, ведь насколько я помню, область расселения кельтов была очень далеко от границ Древней Греции.        — О как. — удивился мистер Арджент знаниям подростка. — Может быть они не хотели, чтобы они теряли контроль над собой?        — Вы имеете ввиду ту теорию, что Зевс превратил их в наполовину людей, наполовину волков?        — Не Зевс, кельтские друиды научили их обращаться обратно. Согласно этому мифу, так появились первые оборотни.        — Тогда почему они? — недоуменно спросил Уилл. — В конце концов, можно было обратится к кому-нибудь другому, зачем такие трудности? Та же Геката, покровительница чародейства и ведьм.        — Не знаю, и думаю, тебе не стоит слишком думать над этим, ведь это всего лишь миф. — прекратил обсуждение мистер Арджент. — На чем ты остановился?        —Еще не приступил к мифу "Ларец Пандоры".        — Что же, оставлю там закладку. Интересно будет продолжить нашу дискуссию, Уильям. — похвалил он парня. — Ладно, я скоро уезжаю, ты с сестрой возвращаетесь домой, введен комендантский час. Я поднимусь и скажу им.        — Оу, ладно. До свидания, мистер Арджент. — неловко попрощался Уилл.        — Пока. — кивнул тот, и поднялся наверх.        Уильяму не осталось ничего делать, как выйти на улицу и сесть в машину. Он ждал свою сестру, как заметил, что окно одной комнаты открылось, и на крышу взобралась Эллисон. Которая теперь в уверенном прыжке оказалась на земле. Она посмотрела на Лидию, и та исчезла из виду, чтобы вскоре выйти через дверь. Как нормальный подросток.        — Так значит мы едем в развлекательный центр? — спросил Уилл садящихся в машину девушек, на что те ответили:        — Да.

***

       — Уильям, ты будешь играть в боулинг? — спросила Лидия младшего брата.        Прямо сейчас уже все были в сборе и они находились в развлекательном центре. Скотта подвез Стайлз на джипе, Джексон приехал на своей машине.        — Нет, пройдусь по всему игровому ассортименту. — отказался Уилл. Это хотя бы будет двойное свидание, а не просто тусовка друзей. Он уже намеревался уйти, как сестра схватила его за локоть.        — А-а-а. Я не забыла про ограничение. — строгим голосом сказала она.        — Ну сестра. — жалобно протянул Уильям.        — Не-а. Пятнадцать. — начала Лидия, и остальные трое с интересом прислушались к происходящему.        — Двадцать пять.        — Шестнадцать. — чуть повысила цифру старшая сестра, но Уилл так просто не сдастся.        — Двадцать три.        — Восемнадцать.        — Двадцать, и один из них уйдет призом победителю в боулинг. — установил он окончательное ограничение, и Лидия согласно кивнула. Уильям в торжествующем жесте выразил свой восторг и поспешил к игровым автоматам.        — О чем вы спорили? — недоуменно спросила подругу Эллисон.        — Количество. Количество игрушек.        — Что он купит? — спросил уже Скотт.        — Что он выиграет. — удивила всех Лидия. — Потом увидите. Ну так что, идем играть. — и все они пошли в зону для боулинга. Надев специальную обувь и заняв двадцать шестую полосу, каждый из них ввел свое имя на специальной панели.        Первой была как раз Лидия. Она выбрала фиолетовый шар, один из легких, и подошла к полосе. Джексон, чтобы порадовать ее, неожиданно подошел к ней, и они оба пустили шар в путь. Который скатился в желоб. Повторная попытка вышла чуть-чуть лучше, были сбиты лишь две кегли.        — Я вообще не умею играть. — раздосадованно высказалась Мартин, и села на свое место.        Следующей была Эллисон. Она в уверенном движении отправила шар по гладкому покрытию, но очень низко, так, чтобы снаряд был в воздухе доли секунды. Такая механика сработала, и девушка заработала первый страйк. Лидия и Скотт улыбнулись, поздравляя ее.        — А ты-то хороша!        — Молодец.        Теперь настала очередь Джексона. Он прищурился, примерился и в точном движении сбил все десять кегель. Лидия торжественно выкрикнула, и Джексон с победной походкой вернулся обратно за стол.        — Твоя очередь, МакКолл. — и гордая пара в одновременном повороте головы посмотрели на Скотта. Тот неловко встал и взял подходящий для него шар на постаменте.        — Ты сможешь, Скотт. — подбодрила парня Эллисон. Скотт лишь мученически вздохнул и встал перед полосой. В неопытном броске он кинул шар, что сразу скатился в желоб.        — Ха-ха-ха. — рассмеялся над ним Джексон, даже не пытаясь скрыть этого. Лидия лишь улыбнулась.        — Джексон. Может хватит.        — Ой простите, простите! — повинился Джексон, но с улыбкой. — Просто вспомнил твои слова, что ты спец!        — Может ему... нужно разогреться. — начала оправдывать своего парня Эллисон.        — Ага, или ему нужны подгузники. — издевательски пошутил Джексон, и Лидия не сдержала свой смешок. Эллисон укоризненно посмотрела на них обоих.        — Просто целься по центру. — дала она Скотту совет.        — Это означает "не целься в желоб".        — Дай ему сосредоточиться.        Скотт благодарно ей улыбнулся и взял новый шар.        — Ну давай же. Хоть одну кеглю, пожалуйста. — мотивировал он себя и кинул шар. Целился нормально, бросок все так же неуверенный. Видимо поэтому шар скатился в желоб на конце полосы.        — Хах, отличная игра, МакКолл. Чувак, ты профи. — саркастически сказал Джексон, пока Скотт садился на свое место.        — Не переживай, мы же только начали. — успокаивала Эллисон Скотта.        Начало вышло не очень. Лидия, Эллисон и Джексон уже успели кинуть шары, и снова настала очередь МакКолла. Он снова неловко стоял перед полосой, думая над всей этой ситуацией. Эллисон, видя состояние своего парня, быстро подбежала к нему.        — Скотт, ты слишком много думаешь.        — Я знаю, прости... — повинился он, но девушка тут же перебила его.        — Нет-нет, все нормально. Я не против и дальше тебе помогать, но лучше подумай о чем-нибудь другом. — посоветовала она.        — Например.        — Да о чем угодном. Например, обо мне. — ответила Эллисон, но вскоре прошептала на ушко. — Голой.        Все мрачные из его головы исчезли, остались лишь веселье и смущение. На сей раз и техника броска и меткость были отменны, и Скотт получил свой первый страйк.        — Ты чего ему сказала? — хитро спросила Лидия.        — Просто... дала ему пищу для размышлений. — слукавила Эллисон и поцеловала Скотта в щечку.        Вся дальнейшая игра прошла в непринужденной обстановке. Ну почти. Джексон все больше напрягался, видя, как Скотт получал страйк за страйком. И вот, подростки закончили свою игру. Первым был Скотт, со счетом 270 и девятью страйками подряд, потом Эллисон и Джексон. Лидия была самой последней, но ее это не волновало, как, например, Джексона третье место.        — Где Уильям? — спросила в никуда Лидия, но тут же заметила большого мишку. Очень большого мишку. — А вот и он. Надо было еще ограничение по объему выставить. — раздосадованно фыркнула она.        Действительно, мишку держал в своих руках Уильям, который своим ростом в метр шестьдесят пять сам казался игрушкой на фоне такого двухметрового мягкого гиганта. В руках он держал пакет, полный маленьких мягких зверушек. Вскоре он подошел к ним.        — Ну, кто победил? — непринужденно спросил Уильям сестру, пока остальные отходили от шока перед представившийся картиной.        — Как ты смог за такое короткое время выиграть столько игрушек? — недоуменно спросила его Эллисон.        — Те, что в пакете, я вытаскиваю из автомата с игрушками. Этот я купил за игровые талончики, которые выдаются как приз в этом центре. — честно ответил он.        — А куда вы деваете столько игрушек? — спросил Скотт.        — Мама работает в министерстве здравоохранения и социальных служб. Излишек игрушек она отдает в ясли или приюты. — сказала Лидия.        — Так кто? — повторил свой вопрос Уильям.        — Кто Скотт МакКолл? — спросил один здешний работник, подходя к ним.        — Эм, я. — неловко ответил парень.        — Двести семьдесят очков, вам полагается бесплатная пицца. — поздравил его работник. — вот талон, предъявите его в пиццерии здесь, можно хоть когда, и получите ее. Жаль, что не забили страйк в самом начале, попали бы на стенд почета. — и попрощался со ними.        — О, так это ты, Скотт! — улыбнулся Уильям и протянул ему мишку. — Держи.        — Спасибо. — неловко поблагодарил его Скотт, аккуратно принимая свой приз. — Ты не против, если подарю его Эллисон? — тихо он спросил его, пока Эллисон и Джексон искали стенд почета.        — Нет. — честно ответил Уилл.        — Уилл, это ты? — удивленно спросила Эллисон. Они наконец нашли стенд почета. Там были фотографии не больше десяти человек, тех, кто провел идеальную игру в боулинг, набрав триста очков и забив десять страйков. Это были взрослые люди, мужчины и женщины, за исключением одного. Пятнадцатилетний Уильям был изображен на одном из фото, весело улыбаясь и показывая пальцами знак "Победа".
54 Нравится 9 Отзывы 19 В сборник