ID работы: 11624858

Сталь по венам

Shingeki no Kyojin, 86: Eighty Six (кроссовер)
Джен
R
В процессе
16
Размер:
планируется Макси, написано 75 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 6 Отзывы 5 В сборник Скачать

Северный волк. Глава 2

Настройки текста
      Стоило ему только покинуть салон машины, как в голове уже выстроился чёткий план дальнейших действий. Он знал, где располагался блок управления и тот самый заветный рычаг, который должен был поднять ворота. Он помнил каждый коридор этого пункта, потому что информатор сообщил все детали в подробностях.       Вроде бы ничего не предвещало проблем, он почти добрался до той самой двери, но щелчок за спиной заставил остановиться. Затаив дыхание, Норд рефлекторно и медленно поднёс палец к курку пистолета, который держал наготове. Взгляд обратился к застрелянному солдату, и знания уверенно заявляли о том, кто в этот момент держал его на мушке.       Слух уловил тихий скрип и цоканье, свойственное технике. Норд медленно обернулся, и увиденное полностью оправдало его опасения. Подбитый пулями андроид целился ему в голову. Он немного валился на левую ногу, из колена которой в воздух бросали искры повреждённые провода. Лампочки на голове, проецирующие лицо, частично скрывались за слоем грязи и крови.       Норду хватило мгновения, чтобы оценить ситуацию. Он не двигался, прожигал внимательным взглядом своего противника. И вот через пару секунд в тишине раздался трещащий от помех неживой голос: — Ты не гражданский. И не местный солдат. Армия? — И почему Легион не учит вас, жестянок, вежливости?— одним чётким движением он занёс пистолет и выстрелил,— Либерти — моя армия,— последняя фраза смешалась с грохотом от рухнувшего робота.       Лампочки на его лице в последний раз блеснули голубоватым светом и окончательно погасли. Норд не стал терять времени, оставлять девчонку одну у ворот в машине было крайне опасно, их наверняка уже засекли, и в любой момент мог объявиться один из солдат Легиона. Дрон или очередной андроид — уже не имело особого значения. Переступив через порог заветной комнаты, солдат достал из кармана рацию. — Софи, ты как? Я уже на месте. Сейчас открою ворота,— его твёрдый голос прозвучал из динамиков в тишине салона. — Пока всё тихо,— пожалуй, именно этот ответ в очередной раз напомнил ему о чудном содействии удачи. — Ну тогда поторопись,— он дёрнул массивный рычаг.       По пункту громогласным гулом разнёсся звук заработавшей тяги, автоматы потянули вверх многотонные ворота, которые за последнее столетие открывались от силы один раз. Ещё работающая рация передала знакомое рычание машины, а на одном из экранов вдруг появилось изображение с камер. И стоило только джипу оказаться под массивной плитой, Норд дёрнул рычаг в обратную сторону и, сорвавшись с места, ринулся на улицу. В глазах расплывались серые металлические стены пункта — последнее, что он запомнил из Лиона, кроме разве что удивительно алого солнца и парящего в воздухе пепла.

***

      Джип мчался мимо покинутых одноэтажных домов, которые когда-то были пригородом большого мегаполиса. Основная часть из них заросла кустарниками и деревьями, словно они навсегда уснули под волшебную колыбельную природы. Конечно, стоит исчезнуть опасности, люди вернуться в эти плодородные земли и разбудят то, что осталось от прежнего мира, вернут домам былой, а, может, даже лучший, вид. Но пока это казалось лишь несбыточной мечтой, красивой и прекрасной, но нереальной.       Устало упав на сиденье, Копперфилд громко и облегчённо выдохнул. Они спаслись, выжили. И дальше стоило продолжать в таком же духе. На его лице застыла радостная улыбка, и в веретенице мыслей, Норд не мог поверить самому себе, что он не только сам выбрался оттуда, но ещё и сохранил чью-то жизнь. Сколько раз люди умирали на его глазах? Сколько раз он не успел, не смог? А теперь по левую руку от него сидел человек, живой благодаря его усилиям. — А что теперь делать?— нервно вцепившись руками в руль, девчонка пыталась отделаться от нахлынувшего шока, и её потерянный голос красноречиво рассказал обо всём, что творилось у неё в голове. — Ехать, не останавливаясь и не сворачивая!— с нескрываемым ликованием солдат взглянул на неё, а она искренне не могла в тот момент разделить его радость. — Я же не умею. — А что ты сейчас делаешь? — Ну так а если я сделаю что-то не так?— она не унималась, хотя этот разговор, как протянутая рука, помог ей вынырнуть из глубины потрясения. — А как же ты хочешь без ошибок научиться? Так не бывает! Едь и не волнуйся,— осторожно взглянув на него, она всерьёз задумалась над сказанным.       Почему-то сейчас, такой потрёпанный, уставший, но счастливый, он выглядел особенно опытным. Вокруг него для неё по-прежнему царил туман неизведанности, она не знала ни его настоящего имени, ни прошлого, ни настоящего. И он совсем не походил на тех людей, с которыми ей доводилось сталкиваться в жизни.       Она погрязла в пучине собственных мыслей и рассуждений, одновременно уделяя должное внимание машине. Хмельные багряные сумерки начали украдкой спускаться на земли вокруг, а огненный солнечный диск уже почти скрылся за горизонтом, где-то в стороне Лиона. Впереди их ждала бессонная ночь — пока нужно было как можно дальше уехать от города, чтобы избежать проблем. Но загвоздка была, конечно, в том, что угрозу представлял не только Лион.       От Софи ускользнуло, сколько времени они молча ехали вперёд. Она не замечала ничего вокруг, кроме дороги и мыслей в голове, не замечала и любопытных взглядов в свою сторону. Лишь когда Копперфилд протянул руку и включил фары, видя, девочка отпрянула от океана размышлений. А машину уже окутала густая сливовая пелена, предвещающая наступление ночи. — Ты назвала только имя. А какая у тебя фамилия?— неожиданно спросил он, попутно заряжая обе винтовки. — Ламбрэ,— она украдкой взглянула на него, пытаясь понять причину этого вопроса, но увидела на его лице снова сосредоточенность и ничего больше,— А «Норд» — это же позывной?— её любопытная натура снова брала вверх, хотя спрашивала она с опасением. — Да. Нордблэйд, если не сокращать,— Копперфилд подозрительно не отрывался от винтовок. — Северное лезвие,— она усмехнулась, осознавая совпадение с позывным и её собственными впечатлениями,— правдоподобно.       Он ничего не ответил, лишь сверкнул в темноте синими глазами. После недолгой паузы Софи тихим голосом добавила: — Спасибо. Если бы не ты, меня бы уже давно не было,— он замер над последней винтовкой. — Да, в общем-то, не за что. Знаешь, мне кажется, это не подвиг, а обязанность каждого. Поэтому благодарности тут необязательны. — Наверное так… И всё-таки, кто ты такой? Просто я не помню, чтобы мой дедушка работал с рейнджерами. — А с кем он по-твоему работал? — С военными,— уверенно заявила она. — И какой смысл был работать с теми, кто толком в бой не вступал. У вас же всю оборону на себя брала стена,— он замолчал на несколько секунд, а потом с тихой усмешкой продолжил, — Хотя самое забавное, что вы рейнджерами называете всех, кто живёт снаружи. — И у кого есть пушка. — Точно,— это меткое замечание заставило его рассмеяться,— Работал. — А ты знал его? — Нет,— она хмыкнула в ответ. — И чем же ты занимаешься? — Чем придётся. Но как правило работаю в ополчении других уцелевших городов, куда жизнь забросит,— его медленный размеренный голос смешался с тишиной за окном.       Она вслушивалась в каждое слово, внимательно перебирая в голове полученную информацию, но ничего подозрительного в ней не находила. Это всё действительно было правдоподобно, очень похоже на то, что ей доводилось слышать от дедушки или же видеть своими глазами. За окном стало поразительно тихо и темно, словно в этом странном мире остались только они одни. Жёлтый свет фар лоскутами разрезал темноту, освещая разбитую, поросшую травой дорогу. Джип довольно урчал своим кошачьим голосом, общаясь с новым водителем, как будто успокаивая и придавая ей уверенности.       За последние полчаса на их пути не встретилось ни одного дома, и Копперфилд сделал вывод, взглянув на карту, что Лион и его окрестности они благополучно покинули. Пока их окружали дикие заросли покорёженных невысоких деревьев, но когда и это подобие леса осталось позади, перед ними открылась равнина, залитая реками алмазного лунного света. — Ты устала? Давай я поведу, а ты поспи,— в тишине раздался голос Копперфилда.       Хоть он и говорил не с указом, а с предложением, она в очередной раз поняла, что это будет самым правильным решением, поэтому аккуратно остановила машину в ответ на его слова. Темнота, слабый свет панели приборов и тихое мурчание мотора указали её покрывалом дремоты. Она боролась с ней, неустанно бросала на своего нового знакомого настороженные взгляды, потому что ждала подвоха. Но он смотрел на дорогу, спокойно и уверенно ехал вперёд, и хоть и замечал её подозрения, вида не подавал абсолютно.       Через какое-то время усталость всё-таки взяла над ней верх, глаза закрылись. Первые несколько раз она подрывалась от сиденья, мысленно укоряя себя за подобное безрассудство. Но потом всё-таки уснула. Удивительно, но ей не снились кошмары, взрывы или жуткие картинки из разрушенного города. Сон был свежим, пропитанным свободой и надеждой.       Минуло несколько часов, джип по-прежнему твёрдо ехал вперёд, преодолевая безлюдные просторы. Из глубокого и живительного сна Софи вырвала тишина, которая вдруг наступила. Кузов слегка качнулся, и машина остановилась. Ламбрэ с трудом открыла глаза, а вокруг царила предрассветная пелена. Небо окрасилось в золотисто-мятные краски, а где-то вдалеке появилась кремовая полоса — предвестница восхода.       Медленно обернувшись, она увидела, как Норд утомлённо опустил голову на руки, всё ещё держась за руль. Он не спал, едва открытыми глазами смотрел куда-то на панель приборов. — Всё в порядке?— взволнованный голос украдкой потревожил его слух.       Он поднял голову, с теплотой взглянув на неё. Странно, но его лазурные глаза как будто стали светлее, как будто, подражая бескрайнему чистому небу, окрасились в его же оттенки. — Да, я просто подумал, что стоит сделать остановку. — Прости, что я так заснула. Мне стоило тебя сменить. Ты ведь тоже устал. — Да не парься, всё нормально. Я не хотел оставлять тебя на дежурстве ночью, это было слишком опасно,— глубоко вздохнув, он пригладил рукой светлые волосы,— Сейчас уже светло, пару часов посплю, и поедем дальше. Ты как, в себя пришла? — Да, уже на много лучше. — Ну вот и отлично. Пойдём на улицу.       Копперфилд выбрал такое место, которое лучше всего подходило для остановки. Вокруг распростёрлась жёлто-зелёная равнина — океан из мягкой травы, которая волнами колыхалась при слабых порывах ветра. Где-то там, вдалеке, куда уносилась серая лента дороги, вздымала свои каменные своды покатая гора. А справа от неё разгорался золотой пожар рассвета.       Равнинная местность позволяла далеко просматривать окружающие места, и, соответственно, в случае нападения, заранее увидеть опасность. А наполовину скрывшийся в траве, покрытый щедрым слоем песка гараж, у которого Норд поставил джип, должен был послужить им хорошим укрытием от ветра. Слой земли на его крыше оказался настолько большим, что даже там выросла шелковистая трава.       Теперь, в более мирной и спокойной обстановке, Ламбрэ смогла получше рассмотреть своего нового знакомого. В росте она была ему чуть выше локтя. Хотя, конечно, внешние данные совсем не отражали той ловкости и сноровки, которую ей уже довелось увидеть. Глядя на него сейчас, она про себя сделала вывод, что именно таких называют жилистыми, а, как показывает практика, такие люди отличаются превосходной выносливостью.       Без зазрения совести бродя по нему взглядом, пока Копперфилд доставал что-то из машины, Софи продолжала упорно искать подсказки о его принадлежности к чему-либо. Ни его внешний вид: эта стрижка, коротко остриженный затылок, не совсем форменная, но отнюдь не простая одежда, ни его машина, ни датчики, ни оружие совсем не походило на то, что она видела у рейнджеров, которые иногда появлялись в Лионе. У неё в голове совершенно не стыковались два этих факта.       Как будто спиной чувствуя интерес в свой адрес, Копперфилд искоса, почти не оборачиваясь, взглянул на неё. А на любопытную Ламбрэ это почти не подействовало, она с прежним интересом перевела взгляд выше, на его коротко остриженный затылок, светлые платиновые волосы и выбритые вески.       Наконец он достал из машины покрывало, пакет с сухарями и бутылку воды. И, расстелив покрывало на траве между машиной и гаражом, он обессиленно лёг, накрыв глаза рукой. Ему нужно было пару минут, чтобы прийти в себя, собраться с мыслями, поесть и попробовать отдохнуть, если, конечно, получится. Ламбрэ так и не проронила ни слова, тихонько села на противоположный край покрывала — Поешь,— предложил он, поднимаясь с покрывала.       Пристально всмотревшись в его светлое лицо, она снова погрузилась в безостановочный поток мыслей. На вид, ему было около двадцати, хотя изнурённое ветром и солнцем лицо, конечно, обманывало, добавляя ему ещё пару лет. Но как бы то ни было, сколько бы глубоких рубцов не оставила на нём жизнь, эти лазурные глаза по-прежнему горели ярким пламенем, жаждой свободы. Они так красноречиво и открыто повествовали о его волевой натуре, что даже потрёпанный внешний вид становился угрожающим.       На секунду вернувшись в реальность, Ламбрэ наткнулась на его полные вопроса глаза, и этот предостерегающий, немного недовольный взгляд заставил её сердце резко дёрнуться. Она только теперь поняла, что боится его, а этот трепет укрепляется твёрдым уважением. И как бы не было велико её желание не отрываясь смотреть в эти бушующие воды северного моря, своим укором он заставил Софи отвести глаза, даже почувствовать себя перед ним виноватой за неприкрытый интерес. — Куда мы теперь?— пожалуй, сейчас этот вопрос волновал её больше всего, а по лицу Копперфилда было отчётливо видно, что решение он уже принял. — В город под крылом у солнца,— загадочно протянул солдат, взглянув на показавшийся солнечный диск.       Он был величественен, велик в окружении сверкающего золотого ореола. Его лучи острыми копьями врезались в бирюзовое небо, предвещая наступление нового неизвестного дня. И никто не мог сказать, что ждёт их там, на дороге к городу, который Копперфилд назвал спрятанным у солнца под крылом. — Это где-то на юге?— наивный голос вызвал на его лице задумчивую улыбку. — Нет, на востоке,— он продолжал отрешённо смотреть на солнце, словно вспоминал о чём-то, нырнув с головой в реку памяти.       По всему: по голосу, по взгляду, по ноющему молчанию, Софи поняла, что решение он принял окончательно и безоговорочно. И ему, очевидно, было трудно согласиться с мыслью, что лучшего пути для них не существует. По каким причинам? Вопросы, каскадом спускаясь в рассуждениях, заняли всё сознание девочки. Она чувствовала, что Копперфилд очень неоднозначно относится к этому городу, вроде как и с глубоким тёплым чувством, и в тоже время трепещет от понимания, что придётся туда возвращаться. — А давно ты так живёшь?— её вопрос вырвал Копперфилда из бездонных глубин памяти. — С пятнадцати. Это сколько получается? Четыре года. — А что было до этого?— Копперфилд медлил, обдумывая, с чего начать и о чём вообще рассказать. — Учился выживать, как раз там, куда мы с тобой собираемся. Не помню даже, как я попал в Финикс. Это не мой родной город. Там меня приютил Аарон. Как говорится, дал кров и крышу над головой,— предаваясь воспоминаниям, он тоскливо смотрел в чистое небо. — Его уже нет?..— с волнением спросила Софи, ища в его словах причину, заставившую Норда стать рейнджером. — Да что ты!— он встрепенулся от такой мысли,— Хотя откуда мне знать, если я его не видел за всё это время,— жгучее чувство вины вспыхнуло в его голосе. — Я просто о том, почему ты уехал, почему стал рейнджером? Что-то случилось? — Нет… Аарон золотой человек. А ушёл я, потому что просто дурак, который захотел почувствовать вкус свободы. Время идёт, а ничего не меняется. Видимо, мало меня жизнь потрепала,— он взъерошил волосы,— Тогда просто так получилось. Мне как раз было пятнадцать. К нам заехал отряд рейнджеров. Как всегда — вечер, застолье, рассказы о рейдах. Я тогда уже не один год работал с местными ребятами на зачистке, какой-то опыт был за плечами. Решил, что смогу быть таким, как они. Просто рвения было куда больше, чем меня самого. Просто хотелось… не знаю даже… посмотреть в глаза этому миру, что с ним стало. Вот я и уехал с ними,— он вроде бы хотел продолжить рассказ о том, что случилось после, но замолчал. — Странно… Ты вроде чувствуешь себя виноватым перед Аароном, и в тоже время не хочешь туда ехать. — Какая ты наблюдательная!— с усмешкой воскликнул Копперфилд,— Да, странно, согласен. Я понимаю, что это, как минимум, некрасиво. Аарон мне как отец, и он, конечно, очень переживает. А мне за это стыдно.       Ламбрэ задумалась, с той же проницательностью продолжив смотреть на Норда. В её карих глазах светились сочувствие и почтение, далеко не осуждение или непонимание, которые Копперфилд ожидал увидеть. И его это тоже озадачило, но приятно, потому что те чувства, которые она стала испытывать после разговора, рьяно кричали о том, что они схожи по духу, по натуре. Каждый из них сделал выводы, и в одном они точно сошлись во мнениях. Каждый увидел то, что ввергло сознание в нескончаемый поток рассуждений, потому что в глазах и словах друг друга они, к своему удивлению, обнаружили собственные черты.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.