Stuck in the Same Boat

Перевод
PG-13
Завершён
257
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
149 страниц, 60 778 слов, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
257 Нравится 113 Отзывы 49 В сборник

Совершенно новое поколение

Настройки
Примечания:
Был теплый весенний день. Все дети «Мадригаль» довольно комфортно устроились в семейной жизни. Единственная разница сейчас в том, что отношения Бруно и Пепы полностью изменились. Они больше не были лучшими друзьями, с быстрыми ответами на вопросы, чтобы бросаться друг к другу. Если бы ты увидела их в городе, ты бы подумала, что они незнакомцы. Как бы это ни было грустно, ну... По крайней мере, теперь они были вежливы друг с другом. Вы все собрались за столом на завтрак. Все ели и болтали вместе, но ты знала, что что-то произойдет. Ты могла чувствовать что-то.. Беспокойство? Возбуждение? От Пепы и Джульетты. Ты время от времени поглядывала на них, но что бы они ни планировали, они скрывали это. По крайней мере, пока не закончился обед. Прежде чем все успели встать, встала Пепа, а за ней и Джульетта. Они подошли к матери и поцеловали ее в каждую щеку. Она выглядела приятно удивленной, и Джульетта поставила перед ней маленькую коробочку. — У нас есть подарок для тебя, мама. — говорит Пепа. Альма подозрительно смотрит на них двоих, затем опускает взгляд на коробку. Она медленно снимает крышку и заглядывает внутрь, и ты видишь, что она выглядит сбитой с толку. Осознание поражает ее, и она смотрит на своих двух дочерей. — Ты… это… — спрашивает она. "Что это?" — спросил Агустин в замешательстве. Феликс посмотрел на него, так же сбитый с толку. "Ты знал об этом?" Ты наклоняешься и шепчешь Бруно. Он качает головой. Наконец, вы все видите, что заставило ее так отреагировать. Она вытащила из коробки не один, а два маленьких комбинезона. Их мужья оба вскочили и подбежали к ним, крепко обняв их. Вы похлопали и тоже встали, собираясь их поздравить. По правде говоря, ты действительно была взволнована. Ты собиралась стать тетей! Но ты не могла сдержать укол ревности, расползающийся по твоему животу. Бруно выглядел таким же взволнованным, но в его голосе чувствовалась и печаль. Вы все собрались вместе в большой группе, чтобы отпраздновать. Вскоре всем пришлось собираться, чтобы помогать по городу. Ты начинаешь убирать посуду со стола и несёшь ее на кухню, прежде чем наполнить раковину водой. Ты стоишь и смотришь, как она наполняется, пытаясь проглотить ком в горле. "Ты в порядке?" Рука касается твоей спины, и ты подпрыгиваешь, но это был всего лишь Бруно. Ты киваешь, немного краснея. «Хорошо, мне даже не нужно быть эмпатом, чтобы сказать, что ты расстроена». — говорит Бруно, зачесывая волосы тебе за ухо. Ты тихонько вздыхаешь. «Правда, Бруно.. Со мной все будет в порядке». — говоришь ты, глядя на него. Ты слабо улыбаешься ему, и он не выглядит убежденным. «Мы будем лучшими тиа и тио для этих маленьких детей. Это будет весело! Мы будем делать все забавные вещи, например, баловать их и играть с ними, и мы сможем вернуть их, когда они начнут плакать». — дразнишь ты. Он слегка улыбается и целует тебя в висок. «Ты права. Эти дети сойдут с ума». Он говорит, и ты тихонько смеешься. Он помогает тебе вытирать посуду, пока ты ее моешь, и вы болтаете о таких вещах, как, например, вы собираетесь баловать детей, какие у них могут быть подарки и тому подобное. Это не была идеальная замена вашим собственным детям, но, тем не менее, вы были взволнованы. *** Дом за следующие несколько месяцев претерпел множество изменений. Комнаты пришлось передвинуть, чтобы освободить место для новых членов семьи. Детскую построили всего за несколько дней, и это было просто прелесть. Ты с Бруно были внимательны к каждой потребности ваших сестер, до такой степени, что иногда им приходилось мешать вам так много помогать. В конце концов, тебе пришлось восполнить нехватку еды на кухне, поскольку Джульетта приближалась к сроку родов. В данный момент ей стало некомфортно что-либо делать. Все, казалось, наслаждались вашей едой, что заставило чувствовать себя действительно гордой. У Джульетты сначала родился малыш. Девочку назвали Изабеллой. После ее рождения все собрались в ее спальне. Агустин выглядел так, будто вот-вот потеряет сознание, настолько он был взволнован. Бруно сел рядом с сестрой на ее кровать, и она протянула ему свою первую племянницу. Он осторожно взял ее и посмотрел на нее широко раскрытыми глазами, и было видно, что он немного дрожит. Легкая улыбка скользнула по его губам, и он нежно погладил ее по щеке одним пальцем, что-то бормоча ей. Сцена сделала тебя такой счастливой. У него был такой отцовский инстинкт, когда дело дошло до того, чтобы обнять ее. Ты чувствовала какие-то странные эмоции, исходящие от него, что-то защищающее и любящее. Это заставило задуматься, как бы он отнесся к твоим собственным детям, если бы они у тебя когда-нибудь родились. Затем Бруно передал Изабеллу тебе. Ты прижала ее к себе и нежно покачала. Она уже крепко спала. Сегодня был большой день для нее, рождения и все такое. Ты закрыла глаза и попыталась увидеть, чувствуешь ли ты еще какие-то эмоции от нее, но их было немного. Ты погладила ее по щеке большим пальцем, задаваясь вопросом, может быть, у нее уже есть какие-то мысли в этой ее маленькой головке, но опять же, пока ничего. Может быть, когда она будет немного старше. Бруно улыбался тебе, и ты чувствовала гордость и тоску, исходящую от него. Той ночью вы вдвоем прижались друг к другу в своей постели, тихо разговаривая о маленьком Исе. Вы говорили о том, какая она красивая, какая крошечная, и вы говорили о том, каким может быть ее подарок. Ты видишь Бруно с широкой ленивой улыбкой на лице, и ты запускаешь пальцы в его волосы. — Что такое, кариньо? — мягко спрашиваешь ты. — Я просто вспомнил, как ты выглядела, держа ее. Она выглядела так, словно идеально помещалась в твоих объятиях, амор. Он шепчет. Ты улыбаешься и берешь его руку в свою. — …кариньо? — спрашивает он, и ты чувствуешь небольшой всплеск нервов. "Да?" — Ты… ты думаешь, что будешь готова попробовать еще раз в ближайшее время? Он спросил. Ты краснеешь и смотришь вниз, и тебя пронзает приступ печали от Бруно. «Я… я хочу. Правда знаю, но.. Сейчас так страшно об этом думать. Что, если… Что, если это повторится?» Ты шепчешь, голос немного дрожит. Бруно притягивает тебя к себе и гладит по волосам. «Знаю, знаю… Я тоже об этом думаю. Я тоже беспокоюсь об этом». Он отвечает, прислоняя свою голову к твоей. — Но я думаю, ты была бы прекрасной, любящей матерью. — И ты был бы замечательным отцом… — шепчешь ты. Бруно был так хорош с Изабеллой. Он обнимет ее, когда представится возможность. Он обожал ее, и ты всегда ловила его на том, что он бормочет что-то ей, хотя никогда не могла разобрать, что он говорит. Вы двое часто по очереди присматривали за ней в течение дня, чтобы у Джульетты было время приготовить еду, помочь другим или даже просто вздремнуть. Ей нравилось позволять вам двоим заботиться о ней, потому что она знала, что ее маленькая девочка всегда будет в надежных руках. Когда появилась Долорес, Пепа немного не решалась оставить ее наедине с Бруно. Ты видела, как сильно это его задело. Ты поговорила с ней наедине, и она, наконец, уступила. С тех пор вы стали няньками в доме. Она бы никогда в этом не призналась, но Пепа была благодарна за то, что вы оба присматриваете за ее дочерью. Когда она выходила из себя, кто-нибудь из вас всегда налетал и давал ей передохнуть. Наличие эмпата в доме действительно помогло, когда дело дошло до ее смены настроения, которое, казалось, стало намного хуже, когда она забеременела, и никогда не улучшалось. Ты пыталась разговорить их двоих, но они оба казались слишком упрямыми, чтобы пытаться. Бруно был убежден, что Пепа ненавидит его и ударит молнией, если он хотя бы посмотрит на нее слишком долго, и она чувствовала себя крайне виноватой из-за того, что свалила всю вину на него. Она слышала, как шепот по всему городу снова сменился на «Бруно жуткий», и каждый шепот становился все сильнее предыдущего. После этого у нее были проблемы с ним. Она знала, что они в равной степени виновата в этом. Ты несколько раз пыталась стать посредником в разговоре между ними, но ничего не получалось. Не было кричащих схваток и драк.. Просто не хотели разговаривать. Инцидент воздвиг стену между ними, и они уже не были так близки, как раньше. Тебе было так грустно видеть, как они расходятся. Ты помнишь, когда ты впервые встретилась с ней, как они постоянно шутили, как они подшучивали друг над другом. Ты скучаешь по тем временам, когда все было проще. Однажды ты с Бруно были в атриуме дома. Светило солнце, и у каждого из вас на руках был маленький малыш. Сейчас им было около двух лет. Ты держала Долорес, а Бруно держал Изабеллу. Они сидели у вас на коленях, а вы двигали их руками и говорили через них. Это была одна из ваших любимых игр с ними. У каждого из вас было по одному, и вы придумывали истории, которые рассказывали, используя их. — Изабелла, как ты могла! Эта бинки была моей! Для тебя, чтобы бросить его на землю, как это ничего! — говоришь ты глупым голосом и имитируешь, как Долорес бьет Изабеллу тыльной стороной руки, хотя никакого контакта не происходит. Малыш, не понимая, что происходит, просто хихикал, когда его трясли. — Долорес, как ты смеешь меня бить! Я твоя старшая, разве ты не научилась уважать наших старших в дошкольном возрасте?» — сказал Бруно таким же драматичным, глупым и высоким голосом. Детям понравилось. Они понятия не имели, что происходит, и им нравилось, когда их так извивали. Голоса часто смешили их. "Ты дура! Ты всего на несколько месяцев старше! Ты не старшая, ты мне ровня!» Ты говоришь, изображая ее так, будто она держит руки на бедрах. "О, да? Хорошо, тогда ты хочешь драться? Давай драться!" Бруно размахивал руками Изы, как будто она приглашала Долорес на кулачный бой. Однако веселье прекращается, как только ты слышишь Пепу позади себя. "Чем ты занимаешься?" Спросила она. Она выглядела взбешенной . Над ее головой быстро образовалось облако, темное и грохочущее. Рядом с ней стоял Феликс с потрясенным выражением лица. В комнате стояла гробовая тишина, пока вы все смотрели друг на друга. Ты чувствовала панику Бруно, гнев Пепы и Феликса... Ну. Тебя не удивило, когда он разразился громким смехом. Пепа сердито посмотрел на него, и маленькая молния ударила его в задницу. Он подпрыгнул и споткнулся, упав на землю. К несчастью для него, это только заставило его смеяться еще сильнее. Ты и Бруно теперь тоже хихикали, прикрывая рты и пытаясь сдержать это. Пепа еще больше разозлился и вскоре промокла до нитки. Она унеслась прочь, оставив вас всех позади, пока вы заливались смехом. — Вы двое такие странные. Но, по-видимому, ваш брак, заключён на небесах». — говорит Феликс. Ты улыбаешься ему и машешь маленькой ручкой Долорес. Когда небо раскрывается и начинается дождь, вы с Бруно бежите в укрытие, прижимая младенцев к себе. Ты передаешь Долорес Феликсу, одаривая его извиняющейся улыбкой. «Наверное, тебе стоит пойти поговорить с ней…» — говоришь ты. «Да.. все в порядке. С ней я могу сгладить ситуацию. Вот увидишь, дождь прекратится через час или около того. Он говорит. Вы с Бруно смотрите друг на друга и еще немного хихикаете после того, как Феликс уходит. Он все еще держит маленькую Изу, которая просто бормочет что-то, оглядываясь вокруг. Ты улыбаешься и наклоняешься, чтобы шипеть ему в щеку. — Наверное, нам следует вернуть ее Джульете. Скоро ее нужно будет уложить вздремнуть. — говоришь ты, протягивая ей палец, чтобы она его схватила. Бруно улыбается тебе, глядя на тебя с любовью и обожанием. «Однажды ты станешь прекрасной матерью». Он говорит. Это застает тебя врасплох, но вызывает улыбку. "Ты так думаешь?" Он кивает. «Мы сделаем это. Обещаю." Ты говоришь ему. Он кивает и целует тебя в висок, прежде чем уйти, чтобы отвести Ису к ее матери. Ты смотрела, как он уходит, думая о том, как сильно вы двое хотели детей. После того, что случилось, было тяжело, но наличие двух детей в доме... Ну, это заставило взглянуть на это по-другому. Ты еще не совсем там, но ты знала, что скоро будешь.
Примечания:
257 Нравится 113 Отзывы 49 В сборник
Отзывы (11)