ID работы: 11630738

видишь меня? (я жду подходящего момента)

Фемслэш
Перевод
PG-13
Завершён
94
переводчик
Johnny Axles бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
721 страница, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 43 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста

***

Джози просыпается с сильной головной болью. Она стонет от боли и пытается дотянуться до будильника и отключить его. Внезапно она чувствует, что ее сейчас вырвет, и у нее есть всего несколько секунд, прежде чем она побежит в ванную и сделает это. Через две минуты она опускается на пол и переводит взгляд в сторону, где видит Лиззи, спящую в ванне. Она тащится к ванне и кладет голову на край, одновременно похлопывая Лиззи по груди. — Лиззи, проснись, — бормочет она, — Лиззи! Блондинка широко открывает глаза, а затем снова закрывает их, издавая звуки новорожденного младенца. — Пожалуйста, скажи мне, что у нас сегодня выходной. — Прочисти желудок. Прими душ, аспирин, а потом выпей кофе, — говорит Джози, медленно вставая и дотрагиваясь до спины, чувствуя боль от падения прошлой ночью. — Я пойду разбужу Джейд. Не торчи в ванной слишком долго. Джози некоторое время бродит по дому, прежде чем ей удается найти Джейд, которая, очевидно, еще не легла в постель. Она находит блондинку спящей на диване, кстати, в очень неудобной позе. Джози садится за кофейный столик и легонько трясет девчонку. — Джейд? Просыпайся. — Ммм. — Сегодня мы в травматологии. Я не опоздаю из-за тебя. Мне нужно держаться подальше от неприятностей. — Тогда иди, — бормочет она, пряча лицо под подушкой. Джози убирает подушку с лица и встает, щекоча девчонку. — Джози! — восклицает она, почти смеясь, почти сердито. — Вставай. Вставай. Я серьезно. — Ты так меня заводишь, — она ухмыляется. Джози закатывает глаза и идет на кухню, чтобы сварить кофе. Через час они, наконец, были готовы идти.

***

— Они называют это велосипедной гонкой «Мертвая малышка». Это подземная велогонка, проводимая баром. Совершенно незаконная, и… — Лэндона прерывают. — Безумство, кучка курьеров на велосипедах, мчащихся против движения, пытаясь обогнать друг друга за бесплатные шоты текилы, — говорит Джози. — Может, мне стоит присоединиться к ней, — говорит Алисса. — Разве с тебя не хватит? — Джози говорит, посмеиваясь. — Кажется, с нас всех хватит, — говорит Лиззи, откидываясь на спинку стула. — Я в порядке, — оживленно говорит Лэндон. — Ты непьющая птичка, конечно, ты в порядке, — говорит Лиззи, что заставляет Джейд хихикать. Лиззи тоже улыбается. Она задается вопросом, помнит ли Джейд, что произошло прошлой ночью. Лиззи начала вспоминать только через два часа после того, как проснулась. Но они действительно поцеловались. И ей понравилось. Но она не собиралась выставлять себя на посмешище и рассказывать об этом Джейд, если та не помнит. Или если ей было все равно. Она знает, какая Джейд. Она не из тех, кого это волнует. А Лиззи уже получила свою дозу Джейд, которой ей хватит на всю жизнь. Она не хочет снова возвращаться к этому. Внезапно входит Беннетт, чтобы подготовить их к сегодняшнему дню. — Итак, народ, правила травматологии. Не общайтесь со стажерами скорой помощи, они не отличат свою задницу от пищевода. Быстро зашивайте, быстро выписывайте, доставляйте тела в операционную. Не дай Бог я застану вас за тем, что вы ругаетесь из-за пациентов. Все ясно? Давайте, пойдемте. Алисса, Лиззи, Джейд и Джози заходят в травматологию и видят группу участников гонки, которые поступают с синяками и кровотечениями. — Святая Кровавая Мэри, — говорит Лиззи, и у нее отвисает челюсть. — Прям как в сериале «Ходячие мертвецы», — говорит Джейд. — И мы, черт возьми, живем в этом, — говорит Алисса с широкой улыбкой, — Этот мой! — она быстро убегает, пугая трех девочек рядом с ней. Они продолжают оглядываться, Джози и Джейд замечают мужчину с гвоздями в боку. — Я займусь этим парнем, — Джози говорит, надевая перчатки. — Нет. Я увидела его первым! — говорит Джейд. Джози издевательски смеется. Затем она снова становится серьезной: — Нет. Он мой. — Почему бы тебе не попробовать сказать это мне? — говорит она, подходя ближе к брюнетке. Джози мгновенно убегает, чтобы первой добраться до пациента, и Джейд быстро следует за ней. Лиззи чувствует нотки… ревности? Нет. Ревность это не для нее. Она решает избавиться от этих мыслей и подходит к другому пациенту.

***

— Ладно. Камень-ножницы-бумага, и мы решим, кто его заберет, — говорит Джейд. -Ладно, — решительно говорит Джози. В первый раз они обе показывают камень. Во второй раз они обе показывают бумагу. В третий раз Джози показывает камень, а Джейд ножницы. — Ха! Я победила, — радостно говорит Джози. — Я не отступлю. — Ты должна! Ты показала ножницы! — О, а ты бы хотела попробовать их, не так ли? Джози ударяет Джейд в грудь: — Почему тебе всегда все нужно опошлить?! Иди, займись чем-нибудь еще. — У него неглубокие раны. Ну правда, Джози, иди. — Откуда ты знаешь, что эти штуки не разорвали его брюшную полость? — Потому что он сидит прямо здесь! — Именно. А вы двое в некотором роде чокнутые, — говорит парень на кровати, смотря на них, нахмурившись. — Извините, сэр. Сейчас мы сделаем некоторые анализы… Внезапно она видит, как Джейд вытаскивает гвозди из его бока один за другим, в то время как он каждый раз продолжает бормотать «Ой». — Что ты делаешь?! — Джози кричит. — Видишь? Неглубокие. Зашей его и отпусти. Я пойду, поищу дело поинтереснее, — она улыбается и уходит. — Я ненавижу тебя! — Джози кричит.

***

— Неизвестный, пешеход лет тридцати пяти, сбит водителем, который свернул, чтобы избежать столкновения с велосипедом, шкалы комы — 3, зрачки неподвижны и расширены, атропин введен при пульсе сорок, давление 183 на 112… — говорит Алисса. — И грамм фенитоина, — Лиззи заканчивает. — А вот и первая жертва гонки, — говорит доктор Уильямс. — Похоже на то, — говорит Хоуп. — Э-э, доктор Майклсон, разве его не нужно везти в операционную? — спрашивает ее Лиззи. — Нет. Сделайте электроэнцефалограмму. Подождите несколько часов, и если он не очнется, объявите ему… — Объявить ему что? — Смерть мозга.

***

— Хорошо, мистер Макки… — Лэндон поднимает взгляд от карты и ловит пациента, пытающегося закурить сигарету, — Что вы делаете?! , — он бежит, чтобы забрать сигарету у него из рук. — Закуриваю сигарету! — Это я заметил! Но вы в больнице. И курение пагубно влияют на ваше здоровье! — Как и женщины, но я же не могу без них, так ведь?!» — И не говорите, — бормочет он шепотом, но мужчина все равно его слышит, -послушайте, вы не можете продолжать курить. Вы возглавляете список доноров для новой печени. Есть надежда. — Как будто надежда помогала мне последние восемь месяцев. А если без шуток, кто твоя сигарета? А? Он хмурится: — Моя сигарета? — Та, в кого ты влюблен! — Ой. Я… я не такой… В смысле, я не влюблен в нее… не так сильно. — Ложь чистой воды. Кто же она? — Она… ну, мы вроде как живем вместе. Она моя соседка по комнате. — И ты до сих пор ничего не пробовал?! — Ну… она влюблена в кого-то другого. Кажется. — Так всегда поначалу. — Ладно, я правда не хочу об этом говорить. Сейчас мы должны сделать несколько анализов. — Да, что угодно.

***

Алисса и Лиззи тем временем провели последний час, осматривая своего почти коматозного пациента. — Зрачки все еще не реагируют на свет. — говорит Алисса. — Прошло пятьдесят пять минут. Если он не отреагирует на эти тесты в ближайшие пять часов, что тогда? Мы должны просто стоять здесь и смотреть, как он умирает? — Лиззи откидывается на спинку стула, скрестив руки на груди. — Если он не отвечает, это потому, что он уже мертв. — Технически. — Нет, Лиззи — буквально. — Но он дышит. И сердце бьется. — Посмотри на его электроэнцефалограмму. Нет никакой мозговой активности. Он не может ни двигаться, ни ходить, ни думать. Он, считай, мертв. — Знаешь, есть такие вещи, как медицинские чудеса. — Ты та, кому нужно чудо. Наступило недолгое молчание. — Как скоро он умрет? Я хочу чем-нибудь заняться, — говорит Лиззи. — Я… собиралась это сказать! — говорит Алисса, широко улыбаясь. Лиззи улыбается в ответ: — Мы ужасны. — Как я вообще выполняю эту работу? Я бессердечная. — Может быть, чтобы чувствовать себя хорошо? — спрашивает Лиззи. Алисса думает об этом: — Да, наверное. — Я знаю, что не показываю этого, но я действительно забочусь о спасении людей. И, учитывая последние события, я не думаю, что смогу пережить смерть прямо сейчас. Алисса хмурится: — Что бы это значило? Лиззи понимает, что ей не следовало так намекать на свою маму. Она не может говорить об этом. По крайней мере, пока. Потому что, даже если бы ей пришлось думать как врачу, она хотела верить, что у ее матери все еще есть шанс. Ей хотелось верить в чудо. — Ничего.

***

— Ваши прикосновения приятны. — У вас нет ни единого шанса, мой друг, точно так же, как и у моего другого не-друга вон там, — говорит Джози своему пациенту, в то время как Джейд ухмыляется в глубине комнаты. — Серьезно, мне следует провести с вами несколько тестов. У вас может быть внутреннее кровотечение. — Нет, спасибо, мне нужно возвращаться к гонке. — Пожалуйста. Всего один тест. Вы выйдете отсюда через час. — Только если вы позволите мне поцеловать вас. Джози с отвращением хмурится: — Что? Нет! Я ваш врач! — Тогда я ухожу. — Отлично. Но знайте, что вы уходите вопреки медицинским показаниям, — говорит она, указывая на него пальцем. — Как жаль, что мне не удалось поцеловать эти губы. Пока, пока, детка, -говорит он, выходя из комнаты. Джози вздыхает и начинает убирать кровать и поднос. Тем временем Джейд молча подходит к ней. — Ты должна была поцеловать его. Если все действительно так плохо, он умрет, потому что ты его не поцеловала. Видишь, какой вред может причинить твой эгоизм? Джози натягивает фальшивую улыбку: — Хорошая попытка, Джейд. Разве не ты говорила, что с ним все было в порядке? Теперь у тебя есть сомнения? Джейд теперь стоит рядом с ней, плечом к плечу, следя за каждым движением брюнетки. — Вовсе нет. — Хорошо. Внезапно Джейд обхватывает ее лицо руками и прижимается губами к губам Джози, захватывая ее в глубокий и настойчивый поцелуй. Через мгновение Джейд отстраняется и пристально смотрит на брюнетку, которая все еще застыла на месте. — По крайней мере, ты не пожалеешь, что не поцеловала меня, если я умру, — говорит она хриплым голосом. — Может быть, я убью тебя сама, — говорит она, снова придя в себя. Она отталкивает блондинку от себя и возвращается, чтобы привести себя в порядок, в то время как Джейд выходит за дверь с довольной улыбкой на лице. Внезапно другая дверь перед ней открывается. Она поднимает взгляд и видит Хоуп, стоящую там с лицом, которое она не может толком прочитать. — Значит… по всей видимости, это твоя фишка. Ты целуешь людей, а потом не хочешь с ними ничего иметь. Ее тон не агрессивен, на самом деле он по-прежнему спокоен и естественен, так, будто она способна держать себя в руках, даже не прилагая особых усилий. Хоуп входит и закрывает за собой дверь. — Я не целовала ее, она поцеловала меня, — Джози защищается. — Я не видела, чтоб ты отстранилась, — говорит Хоуп, скрещивая руки на груди. Джози вздыхает: — Ладно, я не хочу разбираться с еще одной. Пожалуйста, просто уходи. — Еще одной? — глаза Хоуп расширяются, — со сколькими людьми ты целовалась? Должна ли я беспокоиться за себя? Может быть, мне стоит сделать несколько анализов крови. У Джози в шоке отвисает челюсть: — Да как — ты смеешь?! — Во что ты играешь? Ты хочешь меня только тогда, когда пьяна? В то время как все остальное время я твой наставник, а ты мой ученик. — Да. Так и есть. — Да плевать. Что, если я умру сегодня? Что, если меня собьет велосипед, и ты узнаешь, что мой мозг мертв? А я тебе скажу. Ты возненавидишь себя за то, что не дала мне шанса раньше. — Очень маловероятно, что ты умрешь сегодня. Хоуп подходит ближе, вторгаясь в каждый последний кусочек личного пространства, который сохраняла Джози. Она встречается взглядом с голубыми глазами, смотрящими на нее почти с мольбой. Она снова забыла как дышать. — Но что, если все же умру? — тихо шепчет Хоуп, — ты признаешь, что хотела бы меня? — Хоуп… — Что у тебя с Джейд? — Что? Н-ничего, — она хмурится, — Подожди. Ты что, ревнуешь? Хоуп делает два шага назад и снова ее лицо непроницаемо. Или, может быть, она так выглядит, когда ревнует. — Я? Ревную? С чего бы мне ревновать ту, которой явно нравится играть. — Мне нравится играть?! А самой то? Ты все пытаешься уломать меня сходить с тобой на свидание! Между нами ничего и никогда не будет. — Вообще-то уже было, — Хоуп слабо улыбается, — Ты просто предпочла забыть об этом. С этими словами она выходит из комнаты, оставляя Джози позади. Она внезапно чувствует прилив вины, съедающей ее заживо. Может, Хоуп была права. Может, это не имело значения. Может, ей не нужно было отталкивать ее. Может, ей стоит просто сдаться.

***

Алисса и Лиззи врываются в операционную, пока Беннетт проводит операцию. — Что? — спрашивает она, все еще сосредоточенная на своем пациенте. — У нас есть неизвестный, через три часа мы должны установить смерть мозга. Мы хотим забрать его органы, — говорит Алисса. — Если он умрет — а он все еще может жить, знаете, — его смерть должна что-то значить, — говорит Лиззи, не до конца веря собственным словам. — И вы хотите провести операцию по изъятию органов, — говорит Беннетт. — Конечно, мы хотим спасать жизни, — говорит Лиззи. — Изъятие органов от неизвестного пациента — это долгий путь. Без удостоверения личности вы не сможете связаться с семьей, без семьи вы не сможете получить согласие на изъятие органов. Дайте бедняге умереть с миром. — Но если мы найдем семью… -… И получите согласие, — говорит Беннетт. — Мы могли бы извлечь органы? — спрашивает Алисса. — Да. Обе девушки в спешке выбегают из операционной.

***

Лэндон подходит к Джейд в травматологии и кладет карту на место. — Джейд? Ты думаешь, я гей? — Эм… а разве нет? — она хмурится. — Нет! Мне нравится… В плане, я… — Тебе нравится Джози, мы это понимаем. Поверь мне, мы все проходим через этот этап. Это пройдет. — Откуда ты знаешь? — Потому что я поцеловала ее, и теперь чувствую себя лучше. Лэндон хмурится: — Чувствуешь себя лучше? — Все прошло. — Так значит, я просто должен поцеловать ее? Джейд весело смеется: — Если она отвергла меня, у тебя нет ни единого шанса. Он тяжело вздыхает и с печальным лицом смотрит в пустоту. Джейд похлопывает его по плечу: — Смирись с этим, птенец-неудачник. Затем она уходит.

***

Джози входит в палату Лиззи и Алиссы. — Что здесь произошло?! — У него травматическое повреждение аорты. Ему нужно сделать операцию, если мы хотим продержать его достаточно долго, чтобы сделать донором, — говорит Лиззи. — Значит, теперь вы должны убедить Беннетт, — говорит Джози. Алисса и Лиззи обмениваются испуганными взглядами. — Да ладно вам, она скажет «да». Вы связались с семьей? — Да. Его жена скоро приедет. Джози получает вызов на пейджер. — Извините, мне нужно идти. Дайте знать, как все пройдет! Лиззи и Алисса вздыхают и смотрят друг на друга: — На этот раз говори ты, — говорит Алисса. — Ладно.

***

Джози заполняет какие-то бумаги в травматологии, когда замечает мужчину, сидящего в приемной и сильно держащегося за живот. — Джейд? Разве это не тот вчерашний парень? Джейд оглянулась через плечо: — Да. Это Вайпер. Джози подходит к нему: — Эй, Вайпер? Вы в порядке? — она прикасается к нему, и он мгновенно падает на пол, начиная дрожать. — Помогите! Нужна каталка! Сейчас же! — Джози кричит. Она приподнимает его рубашку и видит гигантскую массу, выступающую из его живота. Инфекция как раз там, где были швы. Очень вероятно и внутреннее кровотечение. Когда они положили его на кровать, Джози стояла прямо над ним, надавливая на живот, в то время как Джейд и медсестра толкали каталку по коридору, а затем на лифте, чтобы добраться до операционной. Когда они прибывают, Беннетт уже там, чтобы начать операцию, Джози спускается и позволяет им перенести его на операционный стол. — Паркер, готовься, ты ассистируешь.

***

— Не поймите меня неправильно, я рада, что операция прошла хорошо, и мы спасаем жизни, потому что его жена согласилась пожертвовать его органы, но я не могу оставаться здесь и смотреть, как его разрывают на части, — говорит Лиззи. — По крайней мере, он принесет кому-то пользу, — говорит Алисса. — Да. Наверно… но это все равно грустно, — Лиззи опускает голову. — Послушай… я знаю, что тебе не нравится вносить свой вклад, но ты не могла бы оповестить его семью? Я не могу. Алисса не знает, почему Лиззи так напугана этим, но думает, что в этом скрывается что-то еще. Несмотря на то, что обычно ей все равно или она грубит, кажется, Лиззи начинает ей нравиться. И она сделала бы это для нее, если этого не могла Лиззи. В этом не было ничего особенного… верно? Она все еще была бессердечной сукой Алиссой. — Ладно. Я скажу им.

***

Джози в раздевалке заканчивает переодеваться, чтобы, наконец, закончить этот напряженный день. Она складывает грязную одежду в сумку и надевает пальто. В этот момент в комнату входит Хоуп, и Джози чувствует, как у нее дрожат колени. — Привет, — тихо поздоровалась брюнетка. — Я искала Чанг. Но это не имеет значения, — Хоуп поворачивается, чтобы уйти, но Джози останавливает ее: — Подожди. Она подходит к двери и закрывает ее, затем смотрит на Хоуп, нервно играя пальцами. — Эм… пациент с велогонки, которого я лечила сегодня утром. Он… он вернулся. И он не был в порядке. Он чуть не умер. Сейчас с ним все в порядке, но… — она теряется во взгляде Хоуп и просто смотрит на нее мгновение, прежде чем продолжить. — Дело в том, что… я не хочу осознавать, что ты была бы нужна мне твоей смерти. Потому что мне это не нужно. Я уже знаю, что… Я хочу тебя. Хоуп нежно улыбается. — И ты не просто секс на одну ночь. Или поцелуй в лифте. Или пьяный поцелуй. И я не играю с тобой. — Я никогда по-настоящему так не думала. Я просто… ревновала, наверное, — признается Хоуп. Джози широко улыбается. — Итак, насчет того свидания… — она подходит ближе, чтобы поиграть с воротником пальто Хоуп, — завтрак завтра утром? Она счастливо улыбается: — Ни за что не пропустила бы это.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.