ID работы: 11630738

видишь меня? (я жду подходящего момента)

Фемслэш
Перевод
PG-13
Завершён
94
переводчик
Johnny Axles бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
721 страница, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 43 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста

***

Джози в спешке переодевается в раздевалке, когда входят Лиззи и Алисса, держа в руках кофе. — Ты почему все еще здесь? Думала, твоя смена начинается в пять, — говорит Лиззи, протягивая ей чашку. Джози делает глоток, выигрывая этим несколько секунд на придумывание лжи. — Ну. Мне… пришлось задержаться. Колесо спустило. Лиззи хмурится: — Колесо спустило? — Да. Колесо, Лиззи. Представь себе, такое случается. — Ты с кем сегодня? — спрашивает блондинка. — Эм… не знаю. Майклсон, вроде. — Ооо. Интересно, — Лиззи ухмыляется и слегка подталкивает ее. — Разве тебе не нужно идти к пациентам? Лиззи стонет: — Ты такая скучная. Увидимся позже. И она выходит, а Алисса остается на прежнем месте, уставившись на Джози. Брюнетка только через несколько минут замечает, что девушка пристально смотрит на нее. — Что? — У вас что-то было. — Ничего не было. — Ну же, мне можно сказать, я не расскажу Лиззи. — Окей. Мы вместе завтракали. Поэтому я и опоздала. Алисса в шоке открывает рот: — Ооо, так вот почему ты такая напряженная. Тебе очень хочется снова с ней переспать. — Я не напряженная. И спать с ней не буду, нет. — О, так что? Значит, с этого момента вы просто будете ходить на милые свидания за завтраком? Джози останавливается, чтобы перевести дыхание, и решительно смотрит на Алиссу. — Я не знаю, — затем она уходит, прежде чем Алисса успевает сказать что-то еще.

***

Хоуп входит в палату своего первого пациента за день, встречает Лэндона, Лиззи, Джози и доктора Беннетт. — Всем доброе утро, — говорит она с широкой улыбкой, особенно сосредоточив внимание на Джози. В тот день ей было чему улыбнуться. — Мистер Леванжи, это доктор Беннетт и ее штат хирургических интернов. Мы позаботимся о вас сегодня. — Они будто бы напуганы, — говорит мужчина. Хоуп издает смешок, а затем смотрит на Лэндона: — Кирби, изложи суть дела. — Эдвард Леванжи — 63-летний мужчина, госпитализированный для обезболивания из-за дискинезии. Он стабилен со вчерашнего вечера и реагирует на болюсные инъекции. — Возможные методы лечения? — спрашивает доктор Беннетт. — От Паркинсона? Эм… — Нет, от боли в позвоночнике, — говорит Беннетт. — Внутрипозвоночный катетер. Таким образом, он сможет постоянно принимать обезболивающие, — говорит Джози. — Превосходно. Это доктор Паркер, она подготовит вас к процедуре и поможет, — затем пейджер Хоуп подает звуковой сигнал, она проверяет его, а затем смотрит на пациента, прежде чем уйти. — Прошу прощения. Хоуп подходит к лифту и заходит внутрь, вскоре за ней следует доктор Беннетт. Хоуп одаривает ее милой улыбкой, на которую та не отвечает взаимностью, вместо этого у Беннетт серьезный и осуждающий взгляд. — Вы в порядке, доктор Беннетт? Вы, кажется, немного недовольны. — Я видела тебя. Хоуп склоняет голову набок и хмурится: — Видели меня? — В доме у Паркер. Целующуюся с Паркер. Лицо Хоуп вытягивается: — О. — Я понимаю, что ты вся такая очаровательная, талантливая и, возможно, ты разбираешься в черепно-мозговых так же хорошо, как и … — она останавливает себя, чтобы не произнести последнее слово, которое собиралась сказать. Она разочарованно поджимает губы, — … но я не позволю тебе выделять ее только потому, что вы спите друг с другом. Хоуп пытается скрыть румянец на щеках и прочищает горло: — Я не выделяю ее. Она просто хороша. — О, уверена, что так оно и есть, — говорит она подчеркнуто. Лифт открывается, и Беннет выходит наружу. — Вы же понимаете, что технически я ваш босс? — говорит Хоуп, указывая на себя. — И ты меня не пугаешь. Так что, если я еще раз увижу, что ты отдаешь предпочтение Джозетт Паркер-младшей, я позабочусь о том, чтобы она не появлялась в операционной в течение нескольких месяцев. Подумай об этом, — говорит она и уходит. Хоуп вздыхает и в отчаянии потирает лоб. Как раз в тот момент, когда она думала, что брюнетка наконец-таки даст ей шанс, происходит именно это. Хоуп понимает, что если Джози узнает о том, что знает Беннетт, она будет обо всем жалеть. Так что, должно быть, теперь ей следует быть той, кто сдерживается.

***

— Хорошо, мистер Леванжи. Мы устроим вас поудобнее, хорошо? Я собираюсь спуститься вниз и скоро вернусь, — говорит Джози, выходя из комнаты. — Простите, доктор? — ее зовет молодая женщина. — Да? О, вы дочь мистера Леванжи, верно? — Да. Послушайте, я хотела спросить вас, сможете ли вы убедить его согласиться на операцию. Доктор Майклсон упомянула об этом, и я знаю, что это могло бы помочь ему справиться с большинством его симптомов. Но он просто слишком напуган, чтобы пойти на это. — Он кандидат на операцию? — Да, все так. И если он продолжит в том же духе… — она вздыхает. — Знаю, его шансы ограничены, — грустно говорит Джози. Девушка пытается сдержать слезы: — Послушайте, я выхожу замуж в следующем месяце. И он — все, что у меня есть. Я не хочу идти к алтарю без него. Это эгоистично? Джози внезапно чувствует боль в груди, думая о своей маме: — Нет, это не так. Будет справедливо хотеть, чтобы он не покидал вас. Я знаю, каково это. Девушка смотрит на нее с грустью. Джози кладет руку ей на плечо, чтобы успокоить, и ободряюще улыбается: — Я посмотрю, что могу сделать.

***

— Итак, Энни, там будет микрофон для тебя на случай, если ты испугаешься или захочешь выйти, но, знаешь, постарайся этого не делать, потому что тогда нам придется начинать все сначала, — говорит Лиззи, выключая микрофон. — Со мной все будет в порядке. Лиззи, Джейд и специалист по компьютерной томографии ждут, когда снимки появятся на экранах. — Я никогда не видела ничего подобного. Лиззи наклоняется вперед, чтобы получше рассмотреть снимки: — Боже милостивый. Оно огромное. — Как она могла позволить чему-то подобному вырасти до таких размеров? — Наверно, она боится врачей. В плане, я не виню ее, что, если ты встретишь такого врача, как Монтгомери? Она стала бы моим смертным приговором, — говорит Лиззи, пытаясь ткнуть Джейд, но ту это просто позабавило. — И поэтому им бы повезло, если бы вместо меня была модель, да? Лиззи пристально смотрит на нее: — Я больше не работаю моделью. И я вполне способна помогать людям. И я не веду себя по-сучьи по отношению к пациентам. — Когда ты видела, чтобы я вела себя как сука? — О, даже не знаю, разве ты такая не с каждым, кому не посчастливилось встретить тебя, — парирует она. Поначалу Джейд хмурится, а затем на ее лице появляется намек на улыбку: — Но я же не сука для тебя, так ведь? Лиззи внезапно теряет дар речи. Она продолжает пристально смотреть на блондинку в течение мгновения и в отчаянии кусает внутреннюю сторону щеки, затем снова обращает свое внимание на пациента. Она нажимает кнопку микрофона. — Ты отлично справилась, Энни, мы можем идти.

***

Беннетт, Хоуп и Уильямс изучают рентгеновские снимки Энни, чтобы решить, как действовать дальше. Джози входит в комнату, ожидая возможности поговорить с Хоуп. Когда Хоуп пересекается взглядом с брюнеткой, ее встречает легкая и мягкая улыбка, на которую она не отвечает взаимностью. Вместо этого она просто отводит взгляд, и Джози чувствует себя почти обиженной безразличием врача. — Я бы предпочел начать спереди, а потом перевернуть ее. Никогда не знаешь, какие сосуды задействованы, насколько они переплетены. Мне понадобится хорошая фора, — говорит доктор Уильямс. — А мне стоит заняться спинной надкостницей, один неверный шаг, и она будет парализована, — говорит Хоуп. — Но если я не уменьшу давление на ее легкие, она умрет. Думаю, у нее не будет возражений, если она не сможет ходить. — Она, наверное, и жить то не хочет. Кто живет с такой штукой, растущей внутри в течение года? — говорит Беннетт. — Люди делают что-то каждый день, даже если знают, что это может их убить. Но это не значит, что они обязательно умрут, — Хоуп говорит, хмурясь в знак несогласия. — Каковы ее шансы после операции? — спрашивает Беннетт. — Лучше, чем если бы мы не вмешивались, — говорит Уильямс. — Хорошо. Тогда мы проведем ее. И точка, — говорит Хоуп, выходя из комнаты. Джози вскоре следует за ней. — Эм… доктор Майклсон, мистер Леванджи, пациент с Паркинсоном, он хороший кандидат для глубокой стимуляции мозга? — Да, но ему это неинтересно. — Я знаю, но я думаю, что мы должны поговорить с ним и, возможно, убедить. Джози задается вопросом, почему Хоуп так торопится уйти от нее. — Мы говорим об операции на головном мозге, которая проводится, когда пациент бодрствует, с риском паралича, с риском смерти. Но пациент этого не хочет. Это не моя работа — подталкивать его к чему-либо, и тем более не твоя. Джози теряет дар речи. Она ждет, что увидит хоть какой-то намек на сожаление на лице Хоуп, но этого не происходит. Она замечает, что Беннетт пристально следит за ними, и быстро прочищает горло. — Ладно. Прекрасно, — она говорит, подчиняясь приказу. — И поскольку ты так сильно не согласна с моим решением, будет лучше, если ты не будешь ассистировать. — Подождите, ч-что? Но… — Это незначительная процедура. Мне не понадобится помощь. Лицо Джози напрягается, теперь в нем заметны и боль, и злость. Она понимающе кивает и уходит, оставляя Хоуп стоять там, пока Беннетт наблюдает за ней. — Знаете, вы никому не нравитесь, — говорит Хоуп, уходя. — О, я это прекрасно знаю.

***

— Не буду лгать вам, Энни, операция будет долгой и трудной, но у нас есть одаренные хирургические бригады. Все пройдет в лучшем виде, — говорит доктор Уильямс. — Я могу умереть? — испуганно спрашивает она. — Всегда есть риск, но если вы не сделаете операцию, это случится наверняка. — Отлично. Хорошо. Я согласна на операцию. Доктор Уильямс улыбается: — Мудрое решение.

***

Лэндон заходит в палату Энни, чтобы подготовить ее к операции. — Итак, Энни. Нам просто нужно перепроверить ваши анализы и сделать ЭКГ, так что мне просто нужно взять немного крови. Доктор Уильямс великолепный врач, и доктор Беннетт тоже. Я знаю, вы, наверное, напуганы. — Все в порядке. Знаю, о чем вы думаете. Почему толстушка так себя запустила? Лэндон смотрит на нее и спрашивает с уважением: — Как так получилось? — Вы первый, кто спрашивает меня об этом. Она грустно улыбается: — Всякий раз, когда я приходила в больницу, кто-то умирал. Мой папа. Моя сестра. Они входили туда живыми и уже никогда не выходили. Поэтому я постоянно откладывала. — Ну, я кое-что знаю об этом. Но, может, с этого момента вы поймете, что откладывать дела на потом никогда неправильно. Позже вы будете сожалеть об этом. И теперь я это понимаю, — говорит он, думая о Джози. — Да. Я тоже понимаю. Что откладывал ты? — Ой, — он хихикает, — эм… я так и не пригласил девушку на свидание. — Серьезно? Сравниваешь жизнь без любви с моей опухолью? — она смеется. — Я… Извините… — Да не стоит. Мне нужно было посмеяться.

***

— Она обращалась со мной, как с ничтожеством! За завтраком смотрит на меня, а в глазах зрачки-сердечки, а потом едва ли может взглянуть на меня?! — Джози кричит, разговаривая с Алиссой, в то время как девушка ест её чипсы. Брюнетка ходит перед ней взад-вперед, в отчаянии размахивая руками в воздухе. — Думаю, причина не пускать тебя на операцию неубедительна, — говорит Алисса, жуя. — Я заслужила эту операцию! — она указывает на себя. — Она выставила меня ребенком перед Беннетт! Все, с ней все кончено. Знала же, что не стоит давать ей шанс. — Правильно. — Все кончено. — Больше никакой «мамочки»? — Больше никакой «мамоч»… — Джози останавливается как вкопанная и пристально смотрит на Алиссу, в то время как девушка с волосами цвета воронова крыла весело улыбается. Джейд и Лиззи входят в пустой коридор и садятся на кровать рядом с Алиссой. Джейд достает чипсы из своей сумки. — Ты ассистируешь вместе с нами? — Да, все так, и не трогайте мои чипсы, — она прячет сумки рядом с собой. — Почему у тебя такой вид, будто тебе вилку в задницу воткнули? — спрашивает Лиззи, пялясь на сестру. — Не издевайся надо мной, Лиззи, или эта вилка пройдет прямо через твою голову. — Вау-о, — Джейд хихикает. — Полегче, Джо Рэмбо. Не нужно вымещать на нас свой недотрах. — Вообще-то Джон Рэмбо — и у меня нет недотраха. Я в ярости. Входит Лэндон и присоединяется к ним. — Привет, девчонки. — Отлично. Еще больше эстрогена, как будто нам его не хватало, — говорит Лиззи, закатывая глаза при виде Лэндона. Джейд поворачивается к ней, хихикая. Лэндон игнорирует ее и смотрит на Джози. — Ты в порядке? — Майклсон — сука. — А я думаю, что суки крутые. Хочу быть как она, — говорит Алисса. — Ну знаешь, может, у нее просто день не задался. Может, сегодня вечером нам стоит, эм, сходить в тот бар? В смысле, всем вместе — или, если ты хочешь… — Мне нужно подышать свежим воздухом, — говорит Джози, качая головой, и уходит, исчезая за дверями. Три девушки на кровати весело смеются над ним. — Что я тебе говорила? Забудь, Лэндон, — говорит Джейд. — По крайней мере, я должен попытаться! Я не собираюсь целовать ее ни с того ни с сего. Может, это подходит тебе. Но я не такой, — сердито говорит он и уходит. Лиззи хмурится и наклоняет голову набок, чтобы посмотреть на Джейд. — Ты… ты поцеловала мою сестру? Улыбка Джейд внезапно исчезает, и она встречается взглядом с другой блондинкой, которая смотрела на нее почти так, будто ее предали. Джейд на мгновение возненавидела Лэндона, а потом возненавидела себя еще больше. — Д-да, но просто это… ничто. Это ничего не значило. Лицо Лиззи остается невозмутимым. Она только понимающе кивает, а затем встает, чтобы вернуться к работе, оставляя Джейд и Алиссу вдвоем. Алисса бросает на Джейд пытливый взгляд: — И что это было? — Что? — Она выглядела так, словно ты пырнула ее этой вилкой. В сердце. — Я… я не знаю. Пора возвращаться к работе. Джейд быстро уходит, оставляя Алиссу одну в безмолвном коридоре. Она вздыхает и кладет в рот еще несколько чипсов: — Лесбиянки.

***

— Мистер Леванжи, как ваша спина? — Хоуп спрашивает, проверяя его. — Хорошо. Я в порядке. — Не могли бы вы наклониться вперед, пожалуйста? Джози входит в комнату: — Ты написала мне на пейджер? Хоуп бросает на нее быстрый взгляд, прежде чем снова посмотреть на пациента. — Мистер Леванжи, вы больше не думали о других вариантах хирургического вмешательства, которые мы обсуждали сегодня утром? Он хмурится: — Нет, с чего бы это? Я не хочу. Вы это знаете. — Сэр, здесь очень мало возможностей. Понимаете, как только болезнь Паркинсона прогрессирует до стадии слабоумия, вы больше не являетесь кандидатом на глубокую стимуляцию мозга, — говорит Хоуп. — Это моя чертова жизнь, и это мой чертов мозг. Ты хочешь, чтобы я позволил им вырезать мой мозг, пока я лежу в сознании, для чего? — он кричит на свою дочь. — Вы правы, это ваша жизнь. Но это и ее жизнь тоже. И есть шанс того, что вы поправитесь. И все, о чем мы вас просим, это попытаться, — говорит Джози. — Так что подумайте об этом.

***

Джози подходит к Хоуп, стоящей в коридоре у стола медсестер. — Доктор Майклсон, мистер Леванджи согласился провести операцию. Но только если мы сделаем это сегодня. — Что ж, отлично, — на ее лице появляется намек на улыбку, и она проходит вперед. Пока Хоуп проводит операцию на открытом мозге, Джози держит мужчину за руку, который сидит на стуле в сознании. — Как у вас дела, мистер Леванжи? — Хоуп говорит, не сводя глаз с мозга, пристально глядя из-за своих галилеевых очков. — Хорошо. -Нейро губку, — просит у медсестры Хоуп. — Разве вы не должны следить за моим мозгом? — он спрашивает у Джози, стоящую рядом с ним. — Думаю, она справится без меня, — она доброжелательно улыбается. — Но, если что-то пойдет не так, я буду винить вас, — говорит он. Джози хихикает: — Расслабьтесь. Теперь нам просто нужно сделать отверстие и попытаться найти место, которое отвечает за двигательные функции. — Итак, мистер Леванжи. Просто сделайте пару глубоких вдохов. Сосредоточьтесь на хорошенькой девушке. Знаю, это прозвучит действительно страшно, но постарайтесь расслабиться. Вы ничего не должны почувствовать, — говорит Хоуп. Хорошенькая девушка на мгновение привлекает внимание Джози и заставляет ее сердце неожиданно для нее самой трепетать. Теперь она снова ведет себя мило? — Попробуйте повторить мои движения, мистер Леванжи. Я в вас верю, — говорит Хоуп. Он пытается, но терпит неудачу. Он расстраивается. — Все в порядке. Расслабьтесь. Продолжайте пытаться, — говорит Джози. После еще нескольких попыток он шевелит пальцами. Джози мгновенно улыбается. — Вы сделали это. Он сделал это, — она смотрит на Хоуп, чьи глаза улыбаются из-за очков. — Вы боец, мистер Леванжи, — говорит Хоуп. Когда они заканчивают операцию, Хоуп и Джози отводят пациента обратно в его палату, передвигая его каталку по коридорам к лифту. Брюнетка продолжает избегать девушку, делая вид, что ее там не было. Но Хоуп та, кто нарушает тишину. — Я пыталась защитить тебя от Беннетт. Она… видела, как мы целовались возле твоего дома. — Ты пытаешься защитить меня, не давая мне то, что я заслуживаю? Ты пыталась отстранить меня, — сердито говорит она. — Я знаю. Мне правда жаль, — говорит она тихим и мягким голосом, отчаянно ища прощение в глазах брюнетки. — И ты не можешь так со мной разговаривать. Ты повела себя как сука. И мне не нравится, когда со мной обращаются как с ничтожеством. — Я знаю… Мне жаль. И… ты только что назвала меня сукой? , — удивленно спрашивает Хоуп. — Да. Дважды за сегодня. — Вы двое напоминаете мне меня и мою жену. Мы были женаты шестьдесят лет, — говорит мистер Леванжи. Хоуп и Джози обмениваются неловким взглядом, затем отводят глаза и перестают разговаривать в присутствии пациента.

***

Хоуп входит в операционную, где доктор Уильямс проводит операцию пациентке с опухолью. — Как идут дела? — Сложнее, чем казалось на рентгеновских снимках, — говорит он. — Повесь еще один пакет, позвони в банк крови. Нам нужно больше первой отрицательной, — Беннетт говорит Лиззи. — Хорошо. Щипцы, — просит Хоуп. Тем временем Джози сидит в зале рядом с Джейд, которая наблюдает за операцией, поедая чипсы. Джози пытается привлечь внимание Джейд. — Эй! — Я только что вышла из операционной и хочу есть, — Джози защищается. — Почему ты не там? — Посмотри туда. И так полно людей. Плюс, Лиззи хотела этого больше, чем я. — Как великодушно с твоей стороны. — Ага, — бормочет Джейд. Затем она бросает взгляд на Джози. — Джози? — Хммм? — мычит она, все еще сосредоточившись на операции. — Как ты относишься к собакам? Она поворачивается и подозрительно смотрит на нее, жуя чипсы: — Мне нравятся собаки. Люблю их. А что? — Думаю, нам стоит завести собаку. Джози хихикает: — А я думаю, это зависит от меня и Лиззи. — Ну же. Ты же не злишься на меня из-за поцелуя, верно? — О, ты имеешь в виду тот случай, когда ты схватила меня и начала свои домогательства? Нет, Джейд, с чего бы мне злиться? — язвительно говорит она. — Послушай, я не хотела. Точнее, хотела. Но я просто… Мне нужно было кое-что выяснить. Джози снова смотрит на нее: — И что же? — Что на самом деле ты мне не так уж и сильно нравишься. Нравишься как подруга, — врет она. Или, что еще лучше, говорит ей половину правды. — Друзья? Мы друзья? — Ну же. Я перестану быть бесчувственной сукой. Обещаю. — Ну, начни доказывать мне это, и, может быть, мы сможем стать друзьями. — Отлично. Тем временем в операционной все выходит из-под контроля. — Мне нужно немного отсоса здесь. Я не вижу, что делаю. Зажми, зажми, зажми, пожалуйста, — Хоуп обращается к медсестре. — Нам нужно больше единиц крови. Скажи им, чтобы поторопились! — Беннетт кричит на другую медсестру, которая берет трубку, чтобы позвонить в банк крови. — Стенки артерий слишком слабые, — говорит Уильямс. — Я ни черта не вижу. Лиззи, дай мне свою руку. Нажимай прямо здесь. Потяни на себя. Отсос! Отсос! — кричит Хоуп. — Давление падает, — медсестра предупреждает их. Пульсоксиметр начинает пищать. Линия ровная. — Отсос, пожалуйста, сюда, сейчас же. Ну же. Мы ее теряем. Посмотри на это. Давай же, — Хоуп чувствует, как ее нервы сдают, но она сохраняет концентрацию. Когда кровь, наконец, поступила в операционную, было уже слишком поздно. — Время смерти — 10:30.

***

Джози идет к выходу, чтобы, наконец, поехать домой после изнурительного дня. Она идет по парковке, когда Лэндон ловит ее снаружи. — Хей, Джо! — Хей. Что ты здесь делаешь? — Эм, я закончу через тридцать минут. Не хочешь ли… я не знаю, не хочешь пойти выпить позже? — О, — Джози делает паузу, чтобы придумать хорошее оправдание. — Мне правда не хочется пить сегодня, прости. Он пытается скрыть разочарование и понимающе кивает: — Нет, э-э, все в порядке. Я понял. Тогда увидимся дома, наверно? Джози мягко улыбается: — Да, если я не отключусь к тому времени, — смеется она. Она идет к стоянке, а Лэндон возвращается внутрь. Как только она подходит к своей машине, она видит Хоуп, прислонившуюся к ней спиной, с бутылкой в руке и этой нежной — красивой — улыбкой на лице. Джози мгновенно чувствует себя лучше. — Что это? — Кажется, мне нужно загладить свою вину, — Хоуп ухмыляется. Улыбка Джози становится шире: — Так вот как? Значит, ты не обиделась, что я назвала тебя сукой? — Ну, а ты этого хотела? — спрашивает Хоуп, подходя к ней и прижимая бутылку к груди. — Конечно, и назвала. — Тогда тебе тоже есть за что извиниться. — Ага, только не думаю, что это подходящий способ. Хоуп продолжает улыбаться и подходит еще ближе, наконец, оказавшись лицом к лицу с брюнеткой в нескольких дюймах от ее носа. — А мне подходит, — шепчет она, глядя на губы Джози, изо всех сил стараясь не придвинуться и не сократить расстояние между ними. — Тогда, думаю, стоит поискать способ, который подойдет нам обеим, — тоже шепчет Джози, соприкасаясь носами. — Наверно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.