ID работы: 11631982

Новые ощущения

Слэш
NC-17
Заморожен
379
автор
nicoletta_reid бета
T Rexha бета
Размер:
162 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
379 Нравится 113 Отзывы 196 В сборник Скачать

Глава 2. Новые знакомства

Настройки текста
Примечания:
Солнце уже раскинулось над городом, пытаясь проникнуть в комнату Гарри Поттера. Плотные шторы задерживали большую часть лучей, но некоторые из них всё-таки пробились, достигая лица волшебника. Проснувшись в таком приподнятом настроении, он бы наверняка хотел вспомнить о том, что ему приснилось. Но на деле, это бы его скорее смутило, чем обрадовало. И до того, как Гарри окончательно очнулся, сон медленно ускользнул из разума, оставляя после себя лишь предчувствие прекрасного дня. Юноша приоткрыл глаза, нежась в солнечном свете, чихнул и окончательно проснулся. Вставать не хотелось, но сегодня его ждало много дел, которые так и зудели в голове ещё со вчерашнего вечера. Гарри поднялся с кровати, закутался в плед и подошёл к окну. Он распахнул шторы и потянулся, позволяя себе понаблюдать за происходящим на улице. Наверное, было около десяти утра. Дворовые коты носились друг за другом, распугивая немногочисленных птиц. По тротуару кто-то прогуливался с собакой. Наскоро приняв ванну и приготовив завтрак, Гарри вернулся к себе в комнату, отгораживаясь всей в трещинах дверью от спорящих внизу кузенов. Они готовились к празднику и на повышенных тонах обсуждали, что надеть Дадли этим вечером. Гарри в этом «показе мод» участвовать не собирался. Петунья и Вернон уехали на выходные. Кто бы мог подумать, что их можно затащить в трёхдневный сплав по реке? Гарри рассмешила появившаяся в голове картинка. Вернон, обтянутый спасательным жилетом, который едва застегнулся на его большом животе, и позеленевшая тётя Петунья, вцепившаяся в плечо своего мужа, когда очередная волна захлестнула катамаран. Итак, пора приступать к делам. Гарри разложил всё необходимое на столе. Еда, кружка кофе, блокнот, стопка писем — сегодня он планировал ответить друзьям. Юноша принялся выписывать мысли из своей головы: — Купить подарок Бет; — Купить необходимые принадлежности для школы; Хорошо, что сегодня он сможет приобрести новые учебники в Косом переулке и остаток лета уделит внимание магическим дисциплинам. Не то, чтобы заняться больше в Литтл Уингинге было нечем, но после дуэли с Волан-де-Мортом на Кладбище он чувствовал огромную ответственность перед людьми, что его окружали. Не будь он таким беспечным, может, смог бы защитить Седрика… Когда книги прошлых курсов он перечитал до дыр, особенно Гарри приглянулось ЗоТИ, он взялся за учебники Дадли, ему они всё равно были не нужны. Джим тоже внёс свою лепту, открыв глаза на новые сферы маггловского мира, поделившись психологической и научно-популярной литературой. «О чём думают Растения», «Психология влияние» «Она смеётся как мать». Поначалу всё это было очень сложным, но со временем увлекло его пытливый ум и подростковое любопытство. Осталась всего две недели до начала учёбы, и Гарри всё ещё не знал, как он доберётся до Хогвартса. Письмо со списком литературы пришло пару дней назад, но билета на Хогвартс-экспресс там не было. Значило ли это, что он попадёт в школу иным способом? А может, даже увидит ещё раз Сириуса. Возможно, сегодня последний день, чтобы насладиться летом, насладиться приятелями, в общении с которыми не было ничего из того, к чему Гарри привык в волшебном мире. Почти никакого напряжения. Что-то подсказывало, что всё скоро изменится. А некоторые вещи он сам должен был изменить, поставить точку и… Отпустить. Он подумал про Кэти. Дело было даже не в том, что она маггл, это была бы вполне милая история любви, просто он оказался совсем не таким нормальным, как хотел себе казаться. Он был парнем без будущего, парнем, который скоро умр… Гарри усилием воли прервал собственные мысли и вернулся к списку дел: — Купить несколько маггловских книг в Хогвартс. Они нравились Гарри. На обложках некоторых из них он даже узнал волшебников, печатавшихся в «Ежедневном пророке». Впрочем, в этом не было ничего удивительного — маги часто контактировали с миром магглов. Намного чаще, чем старались показать.

***

Кто-то неподалёку смачно выругался. Гарри выпучил глаза и отшатнулся. Он не любил общественный транспорт как раз за это, и старался по возможности избегать его, но сейчас выбора не было — пешком он бы не успел. Гарри любил рассматривать людей и часто пытался их «прочитать» особенно после того, как изучил пару книжек по НЛП. Это было похоже на магию, по которой Гарри уже начинал скучать, поэтому приходилось себя развлекать хотя бы таким способом. Находящийся через несколько метров от него мужчина продолжал ругаться, с кем или на кого — непонятно, и Гарри приподнялся, чтобы лучше разглядеть его. Он часто и глубоко дышал, лицо его покраснело, и он крепко вцепился в поручень. Может, кто-то отдавил ему ногу или же он получил неприятное смс. У него были широкие выразительные брови и большие тёмные глаза. Его можно было бы даже назвать красивым, несмотря на то, что лицо его буквально перекосило от злости. Обычно, если Гарри долго наблюдал за другими людьми, то казалось, что он проникал в их тела, ощущал их эмоции. И в этот раз, рассматривая мужчину, он в начале почувствовал гнев и толику страха, его сердце забилось чаще. Но с каждой минутой дыхание Гарри выравнивалось вместе с дыханием встревоженного маггла. Ему даже показалось, что мужчина успокоился именно благодаря его, Гарри, стараниям. И волшебника завораживало это чувство объединения с совершенно незнакомым человеком. В скором времени его лицо приобрело нормальный цвет. Гарри уже, казалось, дышал с незнакомцем в один такт, время будто замедлилось. Юноша заворожено смотрел на то, как грудь мужчины поднималась и опускалась всё равномернее. От внимания не ускользнул последний глубокий выдох, с которым окончательно ушло напряжение. Гарри чувствовал абсолютное умиротворение и посмаковал ещё пару мгновений это ощущение. Магия словно проходила сквозь всё его тело и будто даже подсвечивала кожу изнутри. Не справившись с любопытством, он снова поднял голову и неожиданно для себя встретился взглядом с тем мужчиной. Нити, натянутые между ними, казалось, превратились в толстые верёвки, связывающие две пары глаз. Гарри почувствовал, как кружится голова и земля в панике уходит из-под ног. Он не был готов к ответному вниманию и дёрнулся, чуть не спихнув соседнего пассажира со своего места. Такое иногда случалось, но обращать на это внимания, означало только усложнять себе жизнь. — Простите! — бросил Гарри, сползая с девушки, которую случайно придавил. Его голос сбился, и пульс снова подскочил. Юноша подпрыгнул и кинулся к дверям. Он устремил взгляд на грязное стекло вагона. Гарри повертел немного головой, рассматривая своё лицо и играя с собственным отражением, постепенно приходя в себя. Именно поэтому он редко ездил на общественном транспорте. Ему, конечно, нравилось ощущение, когда он словно покидал собственное тело. Он не очень любил его, но не в смысле несуразности фигуры или неправильных черт лица. Если быть искренним, то Гарри попросту ненавидел своё, как оказалось, подпорченное тельце. Он не знал, как ещё не дошло до причинение себе вреда, наверное, он просто был уверен, что это ничего не решит. Впервые чувство отрешённости появилось несколько месяцев назад на Кладбище, где был похоронен отец Тома Риддла и воскрешён Новый Том. А окончательно он потерял связь с реальностью немного позже… После разговора с… «Но не стоит об этом думать», — прервал свои мысли Гарри. За размышлениями он не заметил, как доехал до нужной станции. Юноша быстро накинул рюкзак на спину и вышел из вагона. Встав на эскалатор, Гарри лениво рассматривал людей, которые ехали в противоположную сторону, словно пролистывая каталог. Забавная тётка в зелёном пальто и с безумными кудрями, ребёнок, облизывающий поручень эскалатора и корчащий рожицы проезжающим мимо людям. Гарри против воли рассмеялся.

***

В руках была сотня, нет, тысяча пакетов! Гарри весь вспотел, голова раскалывалась от беготни по торговому центру. Он закончил почти все свои дела, и оставалось только одно, самое приятное и потому оставленное напоследок. Совсем скоро начнётся торжество, а ни настроения, ни сил у Гарри не было. Вдох — выдох, глаза закрыты. Вдох — ладонь поднимается на уровень лица, выдох — вместе с лёгкими рука опускается вниз. Немного лучше. Он подошёл к скамье возле фонтана. Разложил свои вещи и открыл рюкзак. Чёрная рубашка скользнула из пакета в его ладонь, и Гарри ещё раз с наслаждением провёл пальцами по ткани. Она была невероятно приятной на ощупь, такой, какой он и хотел. Он присмотрел её в этом торговом центре ещё пару недель назад, и сейчас был идеальный повод для покупки. Чтобы позволить себе это, ему пришлось летом немного подработать, хорошо, что Дурсли не были против его взаимодействия с соседями. Кто-то просил выгулять собаку, другие — подстричь газон. В общем, Гарри удалось скопить приличную сумму, и сейчас он не переживал на счёт того, что потратился на одежду. Он мог, конечно, просто взять деньги из сейфа Гринготтса, но это казалось неправильным. Рубашка была аккуратно свёрнута и перемещена на дно рюкзака вместе с тёмными брюками. Этим летом он озаботился своим внешним видом (давно пора). Даже сейчас на нём были простые, но приличные джинсы классического покроя и синяя льняная рубашка, делающие его на пару лет старше. Впервые увидев Гарри в таком виде, Дурсли было разозлились, ведь так приятно, когда их племянник выглядит как бездомный. Но узнав, что он сам заработал на эту одежду, и увидев положительную реакцию соседей на внешний вид их племянника, они приняли и это. Гарри убрал подарок, купленный для Бет, в другой отдел, чтобы ничего не помялось. Это были сладости и симпатичный шёлковый шарф, который посоветовала ему девушка-консультант. Бет была по-настоящему милой, как и остальные его новые знакомые. Их дружба не имела большой ценности, но «Не думать о прошлом. Жить нормальной жизнью», — таков его летний девиз. Ещё несколько вещей, необходимых для ухода за новой одеждой, Гарри кинул в боковой отдел и там же нашёл маленький бутылёк. Тонизирующее зелье. Юноша быстро отвинтил крышку и сделал пару глотков. Сморщившись от кислого вкуса, он допил до конца и убрал бутыль на место. В этом же отделе лежало ещё несколько простых зелий, что ему удалось приготовить прямо в собственной спальне: кроветворное, костерост и ещё парочка тонизирующих, если вдруг произойдёт что-нибудь из ряда вон выходящее. Как бы он не любил зельеварение (спасибо, профессор Снейп), отрицать полезность было глупо. С его-то образом жизни и врагами лишнее зелье могло действительно спасти от смерти. В голове начали всплывать события прошлого года и окаменевший взгляд Седрика, но Гарри остановил себя. «Не думать об этом». Он решил стать великим волшебником и защитить всех, кого любит. По крайней мере, так он сказал Гермионе, после чего она, кажется, успокоилась. Зелье подействовало, и Гарри воспрял духом. Неизвестно, сколько у него осталось этих спокойных летних деньков. Особенно сейчас, когда Волан-де-Морт вернулся. Он вошёл в маггловский книжный и приготовился к открытиям. Чуть ли не вприпрыжку он отправился к своей любимой полке, замедляясь лишь чтобы рассмотреть новинки, расположенные у входа. Проводя по встречающимся на его пути книгам кончиками пальцем, Гарри добрался до самого обожаемого им отдела, не самого популярного и оттого находящегося в дальнем углу. «Наука и техника», — утверждал заголовок над шкафами. В нескольких метрах располагался более востребованный раздел — «Психология», но сегодня и там было немноголюдно. Поттер стал рассматривать книги, отбирая некоторые из них и откладывая в сторону, чтобы чуть позже внимательнее изучить. Будь Гарри не так увлечён, то ни за что не проглядел бы, что прямо за его спиной, в нескольких метрах, опираясь на книжный шкаф, стоял мужчина. Он долгое время с интересом наблюдал за волшебником, который двигался от одного раздела к другому с безумной улыбкой на лице. Внимание Гарри привлекла книга в мягком переплёте, она была цветастой и как будто бы даже детской. Он аккуратно достал её с полки и удивился изображённому на обложке. — «Любовь небесного цвета. Пройди тест на гомосексуальность и начни жить полной жизнью», — прочитал Гарри шёпотом. — И это в разделе Наука? Его глаза округлились в немом изумлении, но руки крепко сжали приятную на ощупь обложку. Он задумался, глядя в пустоту перед собой, не замечая ничего вокруг. — Отличная книга, — сообщил низкий голос, в котором слышалась усмешка, прямо возле уха парня. Поттер инстинктивно вздрогнул и дёрнулся назад, сильнее впечатываясь в чью-то грудь. И только тогда до Гарри дошёл смысл сказанного. И он в панике выронил книгу, будто пытаясь избавиться от улики. Смущение накрыло с головой, голос показался знакомым, а дыхание, обдавшее ухо, таким… жарким, словно горячий шоколад. Настолько приторно сладким, что насладиться можно было всего одним глотком. Этот голос окутал Гарри словно магия и по шее побежали мурашки и, кажется, устремились они куда-то в низ живота. Юноша попытался отстраниться от смущающих его касаний и дёрнулся вперёд, понимая, что мужчина, стоящий позади него, не собирается отступать. Гарри врезался в книжную полку, больно ударяясь коленом, и сбил несколько книг, которые тут же полетели на пол. Позади послышался ещё один смешок. Незнакомец уже не делал вид, что пытается прочесть название одной из книг, с интересом поглядывая на неуклюжего парня в своих руках. Похоже, Гарри был последним человеком, которому нужна была эта книга для поиска ответа. Да и тест ему никакой не нужен был, чтобы понять — ему нравятся мужчины. А в данный момент один, вполне конкретный. Вот так легко и просто. Бесповоротно и окончательно. Эта мысль прорезалась, как птенец, проклюнувший, наконец, скорлупу и увидевший свет. Но не факт, что через пару минут не нагрянет ночь. Гарри развернулся спиной к полкам, всё ещё будучи зажатым между ними и незнакомцем, и их взгляды встретились. Зелёные, ближе к изумрудным, и серые, напоминающие море перед штормом, глаза, которые совсем не подходили к тёмным волосам. Улыбка медленно спала с лица мужчины, и разум Гарри начала затягивать пелена. В чужом взгляде юноша увидел желание вперемешку с сомнением. Гарри затаил дыхание. Мурашки добежали до пункта своего назначения, заставляя его почувствовать себя неуютно в этих узких джинсах. Отчего у него такая сильная реакция именно на этого человека, которого он и разглядеть толком не успел, было страшно даже предположить. Если принятие того факта, что ему нравятся парни, означало, что он не сможет теперь себя контролировать, то… всё это совершенно никуда не годилось. Поэтому Гарри решил (насколько это было возможно в таком положении), остановиться на том, что это всего лишь побочная реакция тонизирующего зелья. Да, он пил его далеко не в первый раз, но разве это сейчас было важно? Мужчина перед ним снова оскалился, смотря прямо в глаза. Искры тут же ударили в голову Гарри, не давая всерьёз обдумать происходящее. Его душа распахнулась без его ведома и закрыться обратно никак не хотела. Юноша стоял так близко, что мог рассмотреть только хищную насмешливую улыбку и тёмные волосы, которые спускались к плечам. Гарри, смутившись, опустил взгляд. Ростом он как раз доходил до груди стоявшего перед ним человека. Оказавшись так близко, Гарри почувствовал приятный запах одеколона. Это был запах шоколада, такого вкусного. Боже! Он даже пах как шоколад. И наверняка на вкус был таким же! Эта мысль заставила его снова резко дёрнуться, больно ударяясь о полку. Сверху полетели сбитые книги прямо ему на голову. — Чёрт! — выругался парень и схватился за ушибленное место, запоздало осознавая, что не слышит, как книги коснулись пола. Видимо, вид такого неуклюжего и смущающегося Гарри очень забавлял мужчину. Он ловко схватил книгу, которая, ударив парня по макушке, покатилась вниз, и прижал её к его груди. — Канеман, — спокойно сказал он своим низким голосом. — Ч-что? — пролепетал Гарри. Мысли неслись с бешеной скоростью. Мужчина опустил взгляд на книгу, которую прижимал к груди Гарри. Затем он припечатал её сильнее, нежно проводя ладонью по обложке, будто препятствия в виде нескольких сотен страниц вовсе не было. Этот интимный жест взорвал в голове Гарри ещё одну тысячу искр и породил новый отряд мурашек. Собрав последние силы, он перехватил книгу, положив свою руку поверх ладони мужчины. — «Думай медленно, решай быстро», — незнакомец опустил взгляд. — Книга, говорю, хорошая. — Ааа… Да, — невпопад ответил он, и мужчина наконец выдернул свою ладонь из его захвата, отступая на шаг. Он по-доброму рассмеялся и наклонил голову вбок, смотря на Гарри, как на нашкодившего ребёнка. — Меня зовут Гарольд. Прошу прощения, если смутил. Но это было весьма… Захватывающе. Гарри, оказавшись на достаточном расстоянии от мужчины, смог, наконец, привести мысли в порядок. Он почувствовал, как в нём пробуждается что-то такое, что в этот раз не удастся так легко сдержать. — Ничего… страшного. Я Гарри. «Ничего страшного», — выглядело так, будто на эту книжную полку и на самого Гарри напал как минимум горный тролль. На полу валялось несколько книг, рубашка парня была задрана, волосы растрёпаны, шкаф за его спиной теперь был сдвинут. И посреди этого бардака стоял Он, будто ничуть нетронутый этой бурей. Гарольд держался прямо, на лице ни капли смущения, одежда и причёска в полном порядке. Так и хотелось сделать его частью того, что он здесь учудил, и приобщить к их вечеринке, растрепав волосы или выдернув рубашку из брюк. Поняв, что рассматривает фигуру мужчины, Гарри снова смутился. Чёртово тонизирующее зелье. Точно. Но максимум, что оно могло объяснить, это его возбуждение, но уж точно не то чувство умиротворения, что ниспадало на него рядом с Гарольдом. Абсолютно иррациональное и такое неуместное сейчас. — Да, я знаю. Читал про тебя в одной газете, — вдруг сказал мужчина то, чего Гарри никак не ожидал услышать. Взгляд юноши мгновенно стал серьёзным. Он нахмурился и принялся всматриваться в лицо Гарольда в попытке узнать. Гарри сделал шаг назад, медленно подводя руку к карману, где была спрятана палочка. Прежнее возбуждение стихло, но чувство глубокого доверия осталось. Уж не применили ли над ним какое-нибудь колдовство? — А ты быстро приходишь в себя, когда это необходимо. Вот она — жизнь знаменитостей! Но сейчас это лишнее, поверь, — смеясь, произнёс мужчина, от чего Гарри неприятно поморщился. — Ладно, буду честен, я читал про тебя не в одной газете. Вообще-то во многих, — Гарольд хищно улыбнулся и сделал шаг в сторону юноши, отчего тот в попытке отстраниться снова упёрся в книжный шкаф. Гарри осторожно посмотрел по сторонам, пытаясь понять, пришёл мужчина один или нет. Гарольд тем временем продолжил: — Только не нужно думать, что я преследую тебя или типа того. Я журналист-писатель и сейчас изучаю современную маггловскую литературу, вот и всё. Гарольд поднял руки, делая самое невинное выражение, на которое был способен. Хищный взгляд пропал также неожиданно, как и появился. На его лице царила доброжелательная улыбка, и Гарри сделал шаг в сторону, наконец уходя от того положения, где его можно прижать к стенке. В прямом и переносном смысле. — Всё в порядке, просто это достаточно неожиданно. Обычно волшебников здесь не встретишь, особенно в маггловском торговом центре, — максимально спокойно попытался ответить Гарри, но дрожащий голос выдавал его. — Да, конечно, я понимаю. Давайте я помогу. Мужчина склонился к ногам Гарри. Гарольд вмиг потерял то главенствующее положение, что поначалу делало его похожим на аристократа, и превратился в обычного человека, помогающего поднимать книги с пола в маггловском магазине. Может быть, это была ловушка, чтобы усыпить его бдительность, но она сработала, заставляя Гарри расслабиться и тоже опуститься на корточки. Находиться так близко по какой-то причине было сложно. Гарольд, казалось, то и дело пытался коснуться его руки, что вызывало почти болезненную вспышку удовольствия. Гарри ощущал странное возбуждение и вместе с тем страх, словно он находился в лапах огромного зверя. Мужчина рождал в нём сильные чувства, будто кто-то выкрутил усилитель на полную, и Гарри думал только о том, как закрыть свою душу обратно, чтобы хотя бы членораздельно разговаривать. — Спасибо, — кое-как проговорил Гарри, когда они закончили и сложили все книги, кроме одной, обратно на полки. — За то, что книги упали или за то, что помог поднять? — мужчина сглотнул, прежде чем заговорить, и подмигнул ему. Гарри вспыхнул и хотел было что-то ответить, но Гарольд снова рассмеялся. — Прости, я просто шучу. Ты совершенно умопомрачительно реагируешь. С чего бы это? — он посмотрел на этот раз серьёзно, будто действительно хотел получить ответ. И тут же продолжил, перехватывая книгу и протягивая её Гарри. — А вот эту обязательно возьми. Говорят, очень интересная. Мужчина держал в руках книгу, которую несколько минут назад прижимал к его груди. — Да, я читал, — сказал он, принимая «подарок», — Спасибо… за то, что помог поднять книги, — уточнил он. Остальные книги, выбранные Гарри ранее, продолжали стоять в соседнем шкафу, в разделе «Наука и техника», где он их и оставил, казалось, целую вечность назад. Гарольд проследил за его взглядом и хмыкнул. — Интересно, — он облокотился о шкаф. — Не хочешь поужинать сегодня со мной? — Я, — он замялся. Это правда происходит? — Занят сегодня. «Сколько он думает мне лет?» — пронеслась паническая мысль. Даже Гарри со своей ужасной способностью разбираться в возрасте других людей, понимал, что разница где-то лет десять, если не больше. — Очень жаль, я думаю, было бы приятно посидеть и поболтать, — он снова указал ладонью на стопку оставленных Гарри книг. — Завтра я уже уезжаю, к сожалению. — Я не… Уверен, что могу отложить свои дела. Мне жаль. — Хорошо, ничего страшного, — мужчина поджал губы, но улыбнулся и протянул ему ладонь. — Очень рад был познакомиться, Гарри Поттер, — они пожали друг другу руки. Гарольд бросил последний взгляд на книгу в руках Гарри и быстро направился к выходу. Юноша нахмурился, стараясь прийти в себя, но все мысли покинули его, оставив неприятную пустоту внутри. Как бы страшно не было соглашаться, он чувствовал, что совершил большую ошибку. Отказался, и ради чего? Ради толпы подростков, на которых должен быть похож? Поттер отвернулся, взял книги, которые выбрал ранее, и постоял так несколько секунд, вдыхая мускусный и шоколадный запах. Вряд ли журналистам можно было доверять, одна Рита Скитер чего стоила, но… Взгляд Гарри упал на ту самую книгу в мягком голубом переплёте. Она стояла, повёрнутая обложкой в его сторону прямо на уровне глаз. Юноша против воли усмехнулся и схватил книгу, пряча её среди остальных. И он уже не видел, как Гарольд, зайдя за поворот, приблизился к такому же высокому и статному мужчине и произнёс: — Ни слова, Нотт. Сворачиваемся. — Ну теперь то, конечно! Ты не должен был подходить к нему. — Я сказал — заткнись! Я следую плану. — Только если своему собственному, — буркнул Нотт в спину уходящего мужчины.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.